[eog] Updated Telugu Translations



commit 329f667d47bb43650e7eb790c1585bfb1b068133
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Oct 14 14:07:31 2011 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  549 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 301 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 28983ef..46774d9 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,32 +1,33 @@
 # translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of eog.
-# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Translation Team.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Translation Team.
+# Copyright (C) 2007,2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the eog package.
 #
 # Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>, 2007.
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
-# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2011.
-#
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 04:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 13:36+0530\n"
-"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-13 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-14 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -35,32 +36,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:958
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "â_%sâ àà ààààààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1452
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1453
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
@@ -98,13 +99,13 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààà
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2642 ../src/main.c:157
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà:"
+msgstr "ààààààààààà ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Author:"
@@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Details"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "Exposure Time:"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà:"
+msgstr "àààààâààààà àààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Flash:"
@@ -147,54 +148,58 @@ msgid "Focal Length:"
 msgstr "àààààààà ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Folder:"
+msgstr "àààààà:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "Height:"
 msgstr "ààààà (_H):"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO ààààà ààààààà:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Image Properties"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keywords:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Metadata"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "àààààà ààààà:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "Name:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Type:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Width:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "àààààà (_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "ààààààà (_P)"
 
@@ -286,67 +291,72 @@ msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà (_x)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Eye of GNOME Preferences"
-msgstr "Eye of GNOME àààààààààààà"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image View"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Plugins"
 msgstr "ààààààààà"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà (_S):"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààà "
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Sequence"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Slideshow"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_i)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_o)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "ààààà àààà àààààààà (_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "ààààà àààààà (_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà (_S):"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààà"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
 msgstr ""
-"0 ààààà ààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà "
+"0 ààààà ààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà "
+"ààààààààààà àààààà àààààà "
 "àààààààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -376,8 +386,10 @@ msgid ""
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààà ààààààààààà àààààààààààààà. ààààààààààààà ààààààà CHECK_PATTERN, COLOR ààààà "
-"NONE. ààààà COLOR ààààààààààààààààà, ààààààà trans-color àà ààààààà àààà ààààààà "
+"ààààààààà ààà ààààààààààà àààààààààààààà. ààààààààààààà ààààààà "
+"CHECK_PATTERN, COLOR ààààà "
+"NONE. ààààà COLOR ààààààààààààààààà, ààààààà trans-color àà ààààààà àààà "
+"ààààààà "
 "àààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -395,8 +407,10 @@ msgid ""
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à ààààà ààààààààààà, àààà ààààààà ààààààà àààààààà "
-"àààààààà XDG àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà. ààààààààààààààà ààà àààààààà "
+"ààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à ààààà ààààààààààà, àààà "
+"ààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààà XDG àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà. "
+"ààààààààààààààà ààà àààààààà "
 "àààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -405,8 +419,10 @@ msgid ""
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, Eye of GNOME àààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà "
-"ààààà, ààààà ààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà ààààà "
+"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, Eye of GNOME àààààààà àààààààààààà "
+"àààààààààààààà àààààààà àààà "
+"ààààà, ààààà ààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààààà ààààà "
 "ààààààà àààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
@@ -416,16 +432,20 @@ msgid ""
 "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
 "be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà "
-"àààààà àààààààààààààà. ààà àààààààà ààààà àààà àà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà, ààà. "
-"ààààâààààâà àààààà ààààà. ààààà àààààààààààààààààà, àààààààâàà \"àààààààà\" àààààààà ààààààààààààà."
+"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààààà àààààààààà àààà ààààà "
+"àààààà àààààààààààààà. ààà àààààààà ààààà àààà àà ààààà àààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààà, ààà. "
+"ààààâààààâà àààààà ààààà. ààààà àààààààààààààààààà, àààààààâàà \"àààààààà\" "
+"àààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà àà àààà ààààààà àààààààààà, ààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà "
+"ààààà àààààààà àà àààà ààààààà àààààààààà, ààààààà ààààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààà àààààà "
 "à àà àààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
@@ -434,7 +454,8 @@ msgid ""
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
 msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààààààààà, ààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àà ààààààààààà. ààààà "
+"ààààà ààà ààààààààààààà, ààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àà "
+"ààààààààààà. ààààà "
 "ààà àààààààààààà, ààààà àààààà àààààààà GTK+ àààà àààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -442,14 +463,16 @@ msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
-"ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà."
+"ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà "
+"ààààà ààààààà àààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààààààà. àààààààà ààààà 0; ààààà ààààà 1; àààà ààààà 2; àààààààà ààààà 3 àààààààà."
+"àààààààà ààààà ààààààà. àààààààà ààààà 0; ààààà ààààà 1; àààà ààààà 2; "
+"àààààààà ààààà 3 àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Interpolate Image"
@@ -461,7 +484,8 @@ msgid ""
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 "plugin."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààààâà àààààà. ààà ààààààààà àààààààâà \"Location\"àà ààààààààààà. àààààààà ààààààà ààààà "
+"ààààààààà àààààààâà àààààà. ààà ààààààààà àààààààâà \"Location\"àà "
+"ààààààààààà. àààààààà ààààààà ààààà "
 "\"Location\"àà àààààààà .eog-plugin àààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
@@ -498,7 +522,8 @@ msgid ""
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
 "theme instead."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. ààààà àààààà-àààà àà àààààààààààà, ààààààààà GTK"
+"ààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. ààààà àààààà-àààà àà "
+"àààààààààààà, ààààààààà GTK"
 "+ àààààà àààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
@@ -507,8 +532,10 @@ msgid ""
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà (ààààààààà \"ààààààà ààààààà\" ààààààààààà ààààààààààààà) àààààààààà ààààà "
-"ààààààâàààà àààà àààà (\".desktop\" àà àààààà) àààààààà. à ààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààà "
+"àààààààà àààààààààà (ààààààààà \"ààààààà ààààààà\" ààààààààààà ààààààààààààà) "
+"àààààààààà ààààà "
+"ààààààâàààà àààà àààà (\".desktop\" àà àààààà) àààààààà. à ààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà àààà "
 "ààààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
@@ -519,9 +546,12 @@ msgid ""
 "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
 "a 100% zoom increment."
 msgstr ""
-"ààààâààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà. ààààà àààààààà "
-"ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà à ààààà àààààààààààààà. àààààààà, 0.05 "
-"àààààà ààààà àààààààà ààààà 5% ààààâàà àààààààààà ààààà 1.00 àààààà 100% àààà àààààààààà."
+"ààààâààààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààààààààààà. ààààà àààààààà "
+"ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà à ààààà àààààààààààààà. "
+"àààààààà, 0.05 "
+"àààààà ààààà àààààààà ààààà 5% ààààâàà àààààààààà ààààà 1.00 àààààà 100% àààà "
+"àààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Transparency color"
@@ -543,7 +573,9 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
-msgstr "à ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
+msgstr ""
+"à ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà "
+"ààààààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
@@ -554,7 +586,8 @@ msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 msgstr ""
-"ààààâàààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààà "
+"ààààâàààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà ààààààà àààààààà "
+"ààààààààààààà ààààà àààààà ààààà "
 "àààà ààààààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
@@ -562,13 +595,16 @@ msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
-"àààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
+"àààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààà "
+"ààààààààààààà àààà àààààà "
 "ààààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà EXIF ààààààààààà ààààààààààààààà."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà EXIF ààààààààààà "
+"ààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
@@ -609,8 +645,12 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà \"%s\" ààà
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d ààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
-msgstr[1] "%d ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
+msgstr[0] ""
+"%d ààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà?"
+msgstr[1] ""
+"%d ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
 msgid "S_elect the images you want to save:"
@@ -627,10 +667,11 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àà
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:131
 msgid ""
-"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr ""
-"àààà àààà àà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà Eye of GNOME ààààààààààààààààààà."
+"àààà àààà àà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà Image "
+"Viewer ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -651,8 +692,8 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "àààààààà"
@@ -670,37 +711,37 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-image.c:600
+#: ../src/eog-image.c:606
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:628
+#: ../src/eog-image.c:634
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1085
+#: ../src/eog-image.c:1095
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "à àààà àààààààààà EXIF àààààà àààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1234
+#: ../src/eog-image.c:1244
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1709 ../src/eog-image.c:1822
+#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1720 ../src/eog-image.c:1834
+#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-image.c:1730 ../src/eog-image.c:1845
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
@@ -729,7 +770,7 @@ msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:72
 msgid "GPS Data"
-msgstr ""
+msgstr "GPS àààààààà"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:73
 msgid "Maker Note"
@@ -749,11 +790,11 @@ msgstr "XMP IPTC"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:78
 msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "XMP àààààà ààààààààààà"
+msgstr "XMP Rights Management"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:79
 msgid "XMP Other"
-msgstr "XMP ààààààà"
+msgstr "XMP Other"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:253
 msgid "Tag"
@@ -765,19 +806,19 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:422
 msgid "North"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààà "
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:425
 msgid "East"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà "
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:428
 msgid "West"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà "
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:431
 msgid "South"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà "
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
@@ -791,13 +832,13 @@ msgstr "%a, %d %B %Y"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:119
 msgid "_Cancel"
-msgstr "ààààà(_C)"
+msgstr "ààààààààà(_C)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:831
 msgid "_Reload"
 msgstr "àààààààààààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ààà ààààààààà...(_A)"
 
@@ -807,8 +848,9 @@ msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
 msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:256
 #, c-format
@@ -911,24 +953,28 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Preview"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (àààà)"
+msgstr "%.1f (lens)"
 
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:250
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm àààààà)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:762 ../src/eog-window.c:3852
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "àààààà ààààààààà àà àààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
@@ -944,7 +990,7 @@ msgstr "ààà àààààà"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
@@ -959,8 +1005,8 @@ msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà ààààà àààààà."
 
 #: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME àààààààà  àààààààààààààà"
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "Image Viewer àààààààà  àààààààààààààà"
 
 #: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
@@ -979,14 +1025,14 @@ msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i à %i àààààààà  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i àààààààààà  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2790
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "àààà (_d)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -995,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà.\n"
 "àààà àààààà àààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1007
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà \"%s\" àà ààààààààààà"
@@ -1005,17 +1051,17 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1163
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààààààààààà (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1525
+#: ../src/eog-window.c:1534
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:2202
+#: ../src/eog-window.c:2211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1024,42 +1070,38 @@ msgstr ""
 "àààà àààààààààààà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2520
+#: ../src/eog-window.c:2529
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2532
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2628
+#: ../src/eog-window.c:2637
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>,\n"
 "ààààààààà àà <kkrothap redhat com> 2009, 2010,\n"
-"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.\n"
-"àààààààà  ààààààààààà <sasi swecha net>, 2011."
-#: ../src/eog-window.c:2633
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
 
-#: ../src/eog-window.c:2636
+#: ../src/eog-window.c:2645
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
+#: ../src/eog-window.c:2737 ../src/eog-window.c:2752
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2779
+#: ../src/eog-window.c:2788
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà (_O)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1068,11 +1110,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ààààà ààààààâàààà àààààààà ààà ààààààààààà.\n"
 "ààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3268
+#: ../src/eog-window.c:3277
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3348
+#: ../src/eog-window.c:3357
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1081,14 +1123,16 @@ msgstr ""
 "\"%s\" àà àààààààààà àààààààààààà\n"
 "ààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
-msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààà. àààà à ààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààà. àààà à ààààààà àààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3365
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1103,435 +1147,444 @@ msgstr[1] ""
 "ààààààààà %d àààààààà àààààààààààààà\n"
 "ààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3361
+#: ../src/eog-window.c:3370
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà. àààà "
+"ààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà. àààà "
 "àààààààààà ààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3378 ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3387 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3902
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3380
+#: ../src/eog-window.c:3389
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "à àààààààààààà àààà ààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3425 ../src/eog-window.c:3439
+#: ../src/eog-window.c:3434 ../src/eog-window.c:3448
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3456
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "àààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3552
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s ààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "_Image"
 msgstr "ààààà (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààà (_E)"
+msgstr "àààà (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "_View"
 msgstr "ààààààà (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Go"
 msgstr "àààààà (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Tools"
 msgstr "ààààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààà (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "_Openâ"
 msgstr "àààààà...(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Open a file"
 msgstr "àà àààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "_Close"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Close window"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ààààààààà (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "àààààààààààà (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
-msgid "Preferences for Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME ààààà àààààààààààà"
+#: ../src/eog-window.c:3816
+msgid "Preferences for Image Viewer"
+msgstr "Image Viewer ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Help on this application"
 msgstr "à ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "About this application"
 msgstr "à àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "àààààà ààààà (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3834
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ààààààààà (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "_Save"
 msgstr "ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Open _with"
 msgstr "àààààà àààààà (_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Show Containing _Folder"
-msgstr "à ààààààà (_F) ààààà àààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/eog-window.c:3843
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àà  àààà à àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "_Printâ"
 msgstr "ààààààààà...(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "àààààààà (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààààààà (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "àààààààà àààààà (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "àààààààà àààààà (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ààààààà 90 ààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ààààààààààà àààààà (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ààààààà 90 ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ààààààâàààà àààààààààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâàààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "_Copy"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3882
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3887
+#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3896
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ààààààààààà (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3894
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ààààààààààà (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888 ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3888 ../src/eog-window.c:3897 ../src/eog-window.c:3900
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "àààààà ààààààà (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3891
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ààààààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3909
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3912
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ààààà ààààà (_B)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3935
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3912
+#: ../src/eog-window.c:3921
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "_Next Image"
 msgstr "àààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3924
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3926 ../src/eog-window.c:3938
 msgid "_First Image"
 msgstr "ààààà ààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3927
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3929 ../src/eog-window.c:3941
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ààààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3930
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "_Random Image"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3933
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3938
+#: ../src/eog-window.c:3947
 msgid "S_lideshow"
-msgstr "ààààààààààà (_l)"
+msgstr "ààààààààààà(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3939
+#: ../src/eog-window.c:3948
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4005
+#: ../src/eog-window.c:4014
 msgid "Previous"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4009
+#: ../src/eog-window.c:4018
 msgid "Next"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:4022
 msgid "Right"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "Left"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "Show Folder"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "In"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgid "Out"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4037
 msgid "Normal"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4040
 msgid "Fit"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4043
 msgid "Gallery"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4046
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4405
+#: ../src/eog-window.c:4414
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "%s àààà àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4407
+#: ../src/eog-window.c:4416
 msgid "Edit Image"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME ààààà ààààààà"
+#: ../src/main.c:64
+msgid "GNOME Image Viewer"
+msgstr "Image Viewer ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/main.c:75
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr ""
+"àà ààààà àààà àààààààà, àààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../src/main.c:77
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:113
 msgid "[FILEâ]"
-msgstr "[ààààààààâ]"
+msgstr "[FILEâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:126
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààààà '%s --help' ààààààà."
 
+#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
+#~ msgstr "Eye of GNOME àààààààààààà"
+
 #~ msgid "Running in fullscreen mode"
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 
 #~ msgid "_Retry"
 #~ msgstr "ààààà ààààààààààà (_R)"
 
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "Eye of GNOME"
+
 #~ msgid "_Slideshow"
 #~ msgstr "ààààààààààà (_S)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]