[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 28ad3174fcf2cc4a4c243a462a22859616d1c822
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Oct 10 10:39:23 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1100 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 553 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 3f9550b..6624051 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-08 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:1163(None)
+#: C/jhbuild.xml:1150(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
 "md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -222,10 +222,10 @@ msgstr ""
 #: C/jhbuild.xml:568(prompt) C/jhbuild.xml:608(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:609(prompt) C/jhbuild.xml:610(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:611(prompt) C/jhbuild.xml:632(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:684(prompt) C/jhbuild.xml:1099(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1101(prompt) C/jhbuild.xml:1152(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1156(prompt) C/jhbuild.xml:1376(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1431(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:684(prompt) C/jhbuild.xml:1086(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1088(prompt) C/jhbuild.xml:1139(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1143(prompt) C/jhbuild.xml:1363(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1418(prompt)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn estÃn documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables mÃs comÃnmente usadas son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:175(varname) C/jhbuild.xml:2111(varname)
+#: C/jhbuild.xml:175(varname) C/jhbuild.xml:2085(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:191(varname) C/jhbuild.xml:1939(varname)
+#: C/jhbuild.xml:191(varname) C/jhbuild.xml:1913(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:194(simpara) C/jhbuild.xml:1942(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:194(simpara) C/jhbuild.xml:1916(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -419,12 +419,12 @@ msgstr ""
 "actualizan para que coincididan con la versiÃn liberada de desarrollo de "
 "GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:206(varname) C/jhbuild.xml:1152(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1156(replaceable) C/jhbuild.xml:1926(varname)
+#: C/jhbuild.xml:206(varname) C/jhbuild.xml:1139(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1143(replaceable) C/jhbuild.xml:1900(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1929(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1903(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
 "predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:219(varname) C/jhbuild.xml:1691(varname)
+#: C/jhbuild.xml:219(varname) C/jhbuild.xml:1665(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
 "varname></link> està configurado, las construcciones se harÃn tambiÃn en "
 "esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:231(varname) C/jhbuild.xml:2057(varname)
+#: C/jhbuild.xml:231(varname) C/jhbuild.xml:2031(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:2060(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:2034(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
 "varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "varname> debe ser una ruta absoluta. Esta carpeta debe ser escribible. La "
 "carpeta predeterminada es <literal>Â/opt/gnomeÂ</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:242(varname) C/jhbuild.xml:1592(varname)
+#: C/jhbuild.xml:242(varname) C/jhbuild.xml:1566(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
 "concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:254(varname) C/jhbuild.xml:1789(varname)
+#: C/jhbuild.xml:254(varname) C/jhbuild.xml:1763(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:257(simpara) C/jhbuild.xml:1792(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:257(simpara) C/jhbuild.xml:1766(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild puede comprobarlas herramientas estÃn instaladas usando el comando "
 "<command>sanitycheck</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:280(userinput) C/jhbuild.xml:1341(command)
+#: C/jhbuild.xml:280(userinput) C/jhbuild.xml:1328(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild sanitycheck"
 msgstr "jhbuild sanitycheck"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "construirÃ, y el orden en que se construirÃn, use el comando <command>list</"
 "command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:376(userinput) C/jhbuild.xml:1210(command)
+#: C/jhbuild.xml:376(userinput) C/jhbuild.xml:1197(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild list"
 msgstr "jhbuild list"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
 "ser Ãtil si el ancho de banda de Internet varÃa."
 
-#: C/jhbuild.xml:388(userinput) C/jhbuild.xml:1508(command)
+#: C/jhbuild.xml:388(userinput) C/jhbuild.xml:1494(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
 "el comando <command>run</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:398(replaceable) C/jhbuild.xml:1303(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:398(replaceable) C/jhbuild.xml:1290(replaceable)
 msgid "program"
 msgstr "programa"
 
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "comando <command>shell</command>:"
 
 #: C/jhbuild.xml:403(userinput) C/jhbuild.xml:460(userinput)
-#: C/jhbuild.xml:1371(command)
+#: C/jhbuild.xml:1358(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild shell"
 msgstr "jhbuild shell"
@@ -1454,42 +1454,41 @@ msgstr ""
 msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:782(arg) C/jhbuild.xml:847(arg) C/jhbuild.xml:1053(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1456(arg)
+#: C/jhbuild.xml:782(arg) C/jhbuild.xml:847(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:783(arg) C/jhbuild.xml:848(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1457(arg)
+#: C/jhbuild.xml:783(arg) C/jhbuild.xml:848(arg) C/jhbuild.xml:1041(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1443(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:784(arg) C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:913(option)
-#: C/jhbuild.xml:1056(arg)
+#: C/jhbuild.xml:784(arg) C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:901(option)
+#: C/jhbuild.xml:1043(arg)
 msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
 #: C/jhbuild.xml:785(replaceable) C/jhbuild.xml:786(replaceable)
 #: C/jhbuild.xml:854(replaceable) C/jhbuild.xml:855(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:864(arg) C/jhbuild.xml:1062(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1111(replaceable) C/jhbuild.xml:1112(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1136(arg) C/jhbuild.xml:1191(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1214(replaceable) C/jhbuild.xml:1218(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1269(arg) C/jhbuild.xml:1460(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1461(replaceable) C/jhbuild.xml:1466(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1497(arg) C/jhbuild.xml:1509(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1510(replaceable) C/jhbuild.xml:1514(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1533(arg)
+#: C/jhbuild.xml:864(arg) C/jhbuild.xml:1049(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1098(replaceable) C/jhbuild.xml:1099(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1123(arg) C/jhbuild.xml:1178(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1201(replaceable) C/jhbuild.xml:1205(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1256(arg) C/jhbuild.xml:1446(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1447(replaceable) C/jhbuild.xml:1452(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1483(arg) C/jhbuild.xml:1495(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1496(replaceable) C/jhbuild.xml:1500(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1519(arg)
 msgid "module"
 msgstr "mÃdulo"
 
-#: C/jhbuild.xml:785(arg) C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1111(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1460(arg) C/jhbuild.xml:1509(arg)
+#: C/jhbuild.xml:785(arg) C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1098(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1446(arg) C/jhbuild.xml:1495(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:786(arg) C/jhbuild.xml:855(arg) C/jhbuild.xml:1112(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1214(arg) C/jhbuild.xml:1461(arg) C/jhbuild.xml:1510(arg)
+#: C/jhbuild.xml:786(arg) C/jhbuild.xml:855(arg) C/jhbuild.xml:1099(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1201(arg) C/jhbuild.xml:1447(arg) C/jhbuild.xml:1496(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>build</command> construye uno o mÃs paquetes, incluyendo "
 "sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:895(option) C/jhbuild.xml:1055(arg)
+#: C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:883(option) C/jhbuild.xml:1042(arg)
 msgid "--check"
 msgstr "--check"
 
@@ -1591,36 +1590,36 @@ msgstr "--check"
 msgid "--dist"
 msgstr "--dist"
 
-#: C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:922(option) C/jhbuild.xml:1216(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1512(arg)
+#: C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:910(option) C/jhbuild.xml:1203(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1498(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg) C/jhbuild.xml:1458(arg)
+#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1044(arg) C/jhbuild.xml:1444(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:856(replaceable) C/jhbuild.xml:1215(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1511(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:856(replaceable) C/jhbuild.xml:1202(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1497(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: C/jhbuild.xml:856(arg) C/jhbuild.xml:1215(arg) C/jhbuild.xml:1511(arg)
+#: C/jhbuild.xml:856(arg) C/jhbuild.xml:1202(arg) C/jhbuild.xml:1497(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:857(replaceable) C/jhbuild.xml:973(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1058(replaceable) C/jhbuild.xml:1462(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1513(replaceable) C/jhbuild.xml:1532(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:857(replaceable) C/jhbuild.xml:961(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1045(replaceable) C/jhbuild.xml:1448(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1499(replaceable) C/jhbuild.xml:1518(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: C/jhbuild.xml:857(arg) C/jhbuild.xml:1058(arg) C/jhbuild.xml:1462(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1513(arg) C/jhbuild.xml:1532(arg)
+#: C/jhbuild.xml:857(arg) C/jhbuild.xml:1045(arg) C/jhbuild.xml:1448(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1499(arg) C/jhbuild.xml:1518(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1059(arg)
+#: C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1046(arg)
 msgid "--no-xvfb"
 msgstr "--no-xvfb"
 
@@ -1632,24 +1631,24 @@ msgstr "--try-checkout"
 msgid "--no-poison"
 msgstr "--no-poison"
 
-#: C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:1060(arg)
+#: C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:1047(arg)
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
 
-#: C/jhbuild.xml:862(arg) C/jhbuild.xml:1021(option)
+#: C/jhbuild.xml:862(arg) C/jhbuild.xml:1009(option)
 msgid "--build-optional-modules"
 msgstr "--build-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:863(replaceable) C/jhbuild.xml:1061(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:863(replaceable) C/jhbuild.xml:1048(replaceable)
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: C/jhbuild.xml:863(arg) C/jhbuild.xml:1061(arg)
+#: C/jhbuild.xml:863(arg) C/jhbuild.xml:1048(arg)
 msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
 msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:867(para) C/jhbuild.xml:1115(para) C/jhbuild.xml:1139(para)
-#: C/jhbuild.xml:1221(para)
+#: C/jhbuild.xml:867(para) C/jhbuild.xml:1102(para) C/jhbuild.xml:1126(para)
+#: C/jhbuild.xml:1208(para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1659,57 +1658,40 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn."
 
 #: C/jhbuild.xml:873(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-
-#: C/jhbuild.xml:877(simpara)
-msgid ""
-"Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
-"default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
-"makefile is missing. Otherwise, JHBuild relies on the package's makefiles to "
-"detect if configure needs to be rebuilt or rerun."
-msgstr ""
-"Ejecute siempre <command>autogen.sh</command> antes de construir los "
-"mÃdulos. De forma predeterminada sÃlo se ejecutarà <command>autogen.sh</"
-"command> si no se encuentra el makefile del nivel superior. De otro modo, se "
-"delega en el makefile del paquete el detectar si Âconfigure debe ser "
-"reconstruido o ejecutado de nuevo."
-
-#: C/jhbuild.xml:885(term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:889(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:877(simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:898(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:886(simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:903(term)
+#: C/jhbuild.xml:891(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:907(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:895(simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:916(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:904(simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:925(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:913(simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/jhbuild.xml:929(term)
+#: C/jhbuild.xml:917(term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:933(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:921(simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1719,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
 "construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
 
-#: C/jhbuild.xml:940(term)
+#: C/jhbuild.xml:928(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1727,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:945(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:933(simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1735,11 +1717,11 @@ msgstr ""
 "No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:950(term)
+#: C/jhbuild.xml:938(term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:954(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:942(simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1748,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
 "coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:961(term)
+#: C/jhbuild.xml:949(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1756,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:966(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:954(simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1764,11 +1746,11 @@ msgstr ""
 "Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
 "Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:973(option)
+#: C/jhbuild.xml:961(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: C/jhbuild.xml:976(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:964(simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1779,22 +1761,22 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
 "02:32ZÂ</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:983(term)
+#: C/jhbuild.xml:971(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:987(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:975(simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado."
 
-#: C/jhbuild.xml:992(term)
+#: C/jhbuild.xml:980(term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:996(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:984(simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1803,11 +1785,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:1002(term)
+#: C/jhbuild.xml:990(term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1006(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:994(simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1815,15 +1797,15 @@ msgstr ""
 "Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1011(term)
+#: C/jhbuild.xml:999(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1015(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1003(simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1024(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1012(simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1832,11 +1814,11 @@ msgstr ""
 "para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
 "dependencias opcionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1030(term)
+#: C/jhbuild.xml:1018(term)
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1034(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1022(simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1850,11 +1832,11 @@ msgstr ""
 "horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
 "los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1046(title)
+#: C/jhbuild.xml:1034(title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1048(para)
+#: C/jhbuild.xml:1036(para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1864,33 +1846,38 @@ msgstr ""
 "command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1052(command)
+#: C/jhbuild.xml:1040(command)
 msgid "jhbuild buildone"
 msgstr "jhbuild buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1065(para)
-msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
-"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
-"network</option>, <option>-D</option> and <option>-x</option> options are "
-"processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link> command."
-msgstr ""
-"Las opciones <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--"
-"clean</option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
-"no-network</option>, <option>-D</option> y <option>-x</option> se procesan "
-"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
-"build\"><command>build</command></link>."
-
-#: C/jhbuild.xml:1073(para) C/jhbuild.xml:1540(para)
+#: C/jhbuild.xml:1052(para)
+#| msgid ""
+#| "The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--"
+#| "clean</option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, "
+#| "<option>--no-network</option>, <option>-D</option> and <option>-x</"
+#| "option> options are processed as per the <link linkend=\"command-"
+#| "reference-build\"><command>build</command></link> command."
+msgid ""
+"The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, "
+"<option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</"
+"option> and <option>-x</option> options are processed as per the <link "
+"linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
+msgstr ""
+"Las opciones <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
+"option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
+"<option>-D</option> y <option>-x</option> se procesan de la misma manera que "
+"para el comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</"
+"command></link>."
+
+#: C/jhbuild.xml:1060(para) C/jhbuild.xml:1526(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1077(title)
+#: C/jhbuild.xml:1064(title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1079(para)
+#: C/jhbuild.xml:1066(para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1900,19 +1887,19 @@ msgstr ""
 "mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
 "que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1083(command)
+#: C/jhbuild.xml:1070(command)
 msgid "jhbuild checkbranches"
 msgstr "jhbuild checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1084(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1071(replaceable)
 msgid "branch"
 msgstr "rama"
 
-#: C/jhbuild.xml:1084(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1071(arg)
 msgid "--branch=<placeholder-1/>"
 msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1089(term)
+#: C/jhbuild.xml:1076(term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1920,16 +1907,16 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1094(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1081(simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1099(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1086(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1099(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1086(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1940,11 +1927,11 @@ msgstr ""
 "no se encuentra la definiciÃn de rama de libgnomecanvas para gnome-2-20\n"
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1105(title)
+#: C/jhbuild.xml:1092(title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1107(para)
+#: C/jhbuild.xml:1094(para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1952,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
 "uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1110(command)
+#: C/jhbuild.xml:1097(command)
 msgid "jhbuild clean"
 msgstr "jhbuild clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1119(para)
+#: C/jhbuild.xml:1106(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1965,11 +1952,11 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
 "opciones disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1125(title)
+#: C/jhbuild.xml:1112(title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1127(para)
+#: C/jhbuild.xml:1114(para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1981,19 +1968,19 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
 
-#: C/jhbuild.xml:1133(command)
+#: C/jhbuild.xml:1120(command)
 msgid "jhbuild dot"
 msgstr "jhbuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1134(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1121(arg)
 msgid "--soft-deps"
 msgstr "--soft-deps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1135(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1122(arg)
 msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
-#: C/jhbuild.xml:1143(para)
+#: C/jhbuild.xml:1130(para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -2005,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1149(para)
+#: C/jhbuild.xml:1136(para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -2013,29 +2000,29 @@ msgstr ""
 "La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
 "generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1152(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1139(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencies.ps"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencias.ps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1154(para)
+#: C/jhbuild.xml:1141(para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1156(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1143(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencies.png"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencias.png"
 
-#: C/jhbuild.xml:1159(title)
+#: C/jhbuild.xml:1146(title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1171(title)
+#: C/jhbuild.xml:1158(title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1173(para)
+#: C/jhbuild.xml:1160(para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2044,11 +2031,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1177(command)
+#: C/jhbuild.xml:1164(command)
 msgid "jhbuild gui"
 msgstr "jhbuild gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1180(para)
+#: C/jhbuild.xml:1167(para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -2056,22 +2043,22 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
 "algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1185(title)
+#: C/jhbuild.xml:1172(title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1187(para)
+#: C/jhbuild.xml:1174(para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1190(command)
+#: C/jhbuild.xml:1177(command)
 msgid "jhbuild info"
 msgstr "jhbuild info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1194(para)
+#: C/jhbuild.xml:1181(para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -2083,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
 "mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1200(para)
+#: C/jhbuild.xml:1187(para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -2091,11 +2078,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
 "todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1205(title)
+#: C/jhbuild.xml:1192(title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/jhbuild.xml:1207(para)
+#: C/jhbuild.xml:1194(para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -2103,23 +2090,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
 
-#: C/jhbuild.xml:1211(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1198(arg)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: C/jhbuild.xml:1212(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1199(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: C/jhbuild.xml:1213(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1200(arg)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: C/jhbuild.xml:1217(arg) C/jhbuild.xml:1252(option)
+#: C/jhbuild.xml:1204(arg) C/jhbuild.xml:1239(option)
 msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:1225(para)
+#: C/jhbuild.xml:1212(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2131,11 +2118,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1233(term)
+#: C/jhbuild.xml:1220(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1237(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1224(simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -2143,26 +2130,26 @@ msgstr ""
 "Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
 "dependencias de construcciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:1242(term)
+#: C/jhbuild.xml:1229(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1246(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1233(simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
 "nombre del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1255(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1242(simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/jhbuild.xml:1263(title)
+#: C/jhbuild.xml:1250(title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1265(para)
+#: C/jhbuild.xml:1252(para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -2170,32 +2157,32 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
 "un mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1268(command)
+#: C/jhbuild.xml:1255(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
 msgstr "jhbuild rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1275(option)
+#: C/jhbuild.xml:1262(option)
 msgid "--dependencies"
 msgstr "--dependencies"
 
-#: C/jhbuild.xml:1278(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1265(simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1283(option)
+#: C/jhbuild.xml:1270(option)
 msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
-#: C/jhbuild.xml:1286(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1273(simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1294(title)
+#: C/jhbuild.xml:1281(title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1296(para)
+#: C/jhbuild.xml:1283(para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2203,23 +2190,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1300(command)
+#: C/jhbuild.xml:1287(command)
 msgid "jhbuild run"
 msgstr "jhbuild run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1301(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1288(arg)
 msgid "--in-builddir"
 msgstr "--in-builddir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1302(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1289(arg)
 msgid "--in-checkoutdir"
 msgstr "--in-checkoutdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1304(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1291(replaceable)
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: C/jhbuild.xml:1307(para)
+#: C/jhbuild.xml:1294(para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -2227,28 +2214,28 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/jhbuild.xml:1312(term)
+#: C/jhbuild.xml:1299(term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1316(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1303(simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1324(term)
+#: C/jhbuild.xml:1311(term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1328(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1315(simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1336(title)
+#: C/jhbuild.xml:1323(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1338(para)
+#: C/jhbuild.xml:1325(para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2256,19 +2243,19 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
 
-#: C/jhbuild.xml:1344(para)
+#: C/jhbuild.xml:1331(para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1348(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1335(simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1338(simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1354(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1341(simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2278,15 +2265,15 @@ msgstr ""
 "bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1359(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1346(simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1366(title)
+#: C/jhbuild.xml:1353(title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:1368(para)
+#: C/jhbuild.xml:1355(para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2294,16 +2281,16 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1374(para)
+#: C/jhbuild.xml:1361(para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1376(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1363(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1378(para)
+#: C/jhbuild.xml:1365(para)
 msgid ""
 "The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
 "\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2317,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 "se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
 "querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1384(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1371(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2332,21 +2319,21 @@ msgstr ""
 "\tfi\n"
 "      "
 
-#: C/jhbuild.xml:1390(para)
+#: C/jhbuild.xml:1377(para)
 msgid ""
 "This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
 "your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
 "environment."
 msgstr ""
 "Esto harà que su consola bash muestre <literal>[jhbuild]</literal> antes de "
-"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un "
-"entorno jhbuild."
+"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
+"jhbuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1396(title)
+#: C/jhbuild.xml:1383(title)
 msgid "sysdeps"
 msgstr "sysdeps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1398(para)
+#: C/jhbuild.xml:1385(para)
 msgid ""
 "The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency modules "
 "that are provided by installed system packages. JHBuild will not build the "
@@ -2360,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
 "varname></link> es <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1405(para)
+#: C/jhbuild.xml:1392(para)
 msgid ""
 "The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
 "modules where the installed system packages are too old. JHBuild will build "
@@ -2371,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "demasiado antiguos. JHBuild construirà los mÃdulos mÃs nuevos desde las "
 "fuentes."
 
-#: C/jhbuild.xml:1409(para)
+#: C/jhbuild.xml:1396(para)
 msgid ""
 "The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
 "modules with no matching system package installed."
@@ -2379,15 +2366,15 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
 "dependencias de mÃdulos que no coinciden con paquetes del sistema instalados."
 
-#: C/jhbuild.xml:1412(command) C/jhbuild.xml:1431(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1399(command) C/jhbuild.xml:1418(userinput)
 msgid "jhbuild sysdeps"
 msgstr "jhbuild sysdeps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1413(arg) C/jhbuild.xml:1419(option)
+#: C/jhbuild.xml:1400(arg) C/jhbuild.xml:1406(option)
 msgid "--install"
 msgstr "--install"
 
-#: C/jhbuild.xml:1422(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1409(simpara)
 msgid ""
 "This option installs system packages which are dependencies of the "
 "moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
@@ -2397,11 +2384,11 @@ msgstr ""
 "de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
 "<application>PackageKit</application>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1430(title)
+#: C/jhbuild.xml:1417(title)
 msgid "<command>sysdeps</command> example"
 msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1431(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1418(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -2432,11 +2419,11 @@ msgstr ""
 "  libvala-0.14 (requerido=0.13.1)\n"
 "  ..."
 
-#: C/jhbuild.xml:1448(title)
+#: C/jhbuild.xml:1435(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1450(para)
+#: C/jhbuild.xml:1437(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2448,45 +2435,51 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/jhbuild.xml:1455(command)
+#: C/jhbuild.xml:1442(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1459(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1445(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "carpeta"
 
-#: C/jhbuild.xml:1459(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1445(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1463(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1449(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1464(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1450(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1465(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1451(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1469(para)
-msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
-"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
-"<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option> and <option>-"
-"f</option> options are processed as per the <link linkend=\"command-"
-"reference-build\"><command>build</command></link> command."
-msgstr ""
-"Las opciones <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
-"no-network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
-"<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option> y <option>-f</"
-"option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
-"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
+#: C/jhbuild.xml:1455(para)
+#| msgid ""
+#| "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
+#| "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
+#| "<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option> and "
+#| "<option>-f</option> options are processed as per the <link linkend="
+#| "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
+msgid ""
+"The <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</"
+"option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</"
+"option>, <option>-N</option> and <option>-f</option> options are processed "
+"as per the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</"
+"command></link> command."
+msgstr ""
+"Las opciones <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, "
+"<option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, "
+"<option>-C</option>, <option>-N</option> y <option>-f</option> se procesan "
+"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
+"build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1479(term)
+#: C/jhbuild.xml:1465(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2494,28 +2487,28 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1484(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1470(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1491(title)
+#: C/jhbuild.xml:1477(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1493(para)
+#: C/jhbuild.xml:1479(para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1496(command)
+#: C/jhbuild.xml:1482(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1502(title)
+#: C/jhbuild.xml:1488(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1504(para)
+#: C/jhbuild.xml:1490(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2525,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 "pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1517(para)
+#: C/jhbuild.xml:1503(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2537,11 +2530,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1525(title)
+#: C/jhbuild.xml:1511(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1527(para)
+#: C/jhbuild.xml:1513(para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2551,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "actualizar uno o varios mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1531(command)
+#: C/jhbuild.xml:1517(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1536(para)
+#: C/jhbuild.xml:1522(para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2564,11 +2557,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1545(title)
+#: C/jhbuild.xml:1531(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
 
-#: C/jhbuild.xml:1547(para)
+#: C/jhbuild.xml:1533(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2581,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1553(para)
+#: C/jhbuild.xml:1539(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2589,12 +2582,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1556(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1542(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1558(para)
+#: C/jhbuild.xml:1544(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2602,12 +2595,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1561(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1547(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1563(para)
+#: C/jhbuild.xml:1549(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2615,12 +2608,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1566(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1552(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1568(para)
+#: C/jhbuild.xml:1554(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2628,33 +2621,16 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1571(programlisting) C/jhbuild.xml:2122(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1557(programlisting) C/jhbuild.xml:2096(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1574(title)
+#: C/jhbuild.xml:1560(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuraciÃn"
 
-#: C/jhbuild.xml:1580(varname)
-msgid "alwaysautogen"
-msgstr "alwaysautogen"
-
-#: C/jhbuild.xml:1583(simpara)
-msgid ""
-"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
-"<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
-"makefile exists. This is equivalent to passing <option>--always-autogen</"
-"option> option to JHBuild. Defaults to <constant>False</constant>."
-msgstr ""
-"Si se establece a <constant>True</constant>, siempre ejecuta "
-"<command>autogen.sh</command> antes de <command>make</command>, aunque "
-"exista un makefile. Esto es equivalente a pasar la opciÃn <option>--always-"
-"autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
-"constant>."
-
-#: C/jhbuild.xml:1595(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1569(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2664,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1603(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1577(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "ramas"
 
-#: C/jhbuild.xml:1606(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1580(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
 "useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2678,15 +2654,15 @@ msgstr ""
 "Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
 "construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1611(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1585(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1616(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1590(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1620(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1594(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2694,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1625(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1599(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2704,16 +2680,16 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1631(title)
+#: C/jhbuild.xml:1605(title)
 msgid "Simple example"
 msgstr "Ejemplo sencillo"
 
-#: C/jhbuild.xml:1632(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1606(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
 
-#: C/jhbuild.xml:1636(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1610(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2721,11 +2697,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1619(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1648(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1622(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2738,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
 "varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1658(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1632(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1661(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1635(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2752,11 +2728,11 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:1668(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1642(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1671(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1645(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2766,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1678(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1652(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1681(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1655(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2785,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1694(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1668(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2796,11 +2772,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1702(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1676(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1705(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1679(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2820,11 +2796,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1693(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1722(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1696(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2834,11 +2810,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1730(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1704(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1733(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1707(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2848,11 +2824,11 @@ msgstr ""
 "ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1741(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1715(varname)
 msgid "dvcs_mirror_dir"
 msgstr "dvcs_mirror_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1744(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1718(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
 "mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2870,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
 "sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1756(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1730(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1759(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1733(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2887,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1768(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1742(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1771(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1745(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2900,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1778(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1752(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1781(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1755(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2915,11 +2891,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1799(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1773(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1802(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1776(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2928,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1809(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1783(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1812(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1786(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2943,11 +2919,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1820(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1794(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1823(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1797(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2956,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1830(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1804(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1833(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1807(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2971,11 +2947,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--dist</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1841(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1815(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1844(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1818(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2986,11 +2962,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1852(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1826(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1855(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1829(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -3005,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1865(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1839(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1868(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1842(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -3017,11 +2993,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
 "Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1875(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1849(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1878(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1852(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -3035,11 +3011,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
 "usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1888(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1862(varname)
 msgid "module_makecheck"
 msgstr "module_makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1891(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1865(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -3054,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1902(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1876(varname)
 msgid "module_nopoison"
 msgstr "module_nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1905(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1879(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -3074,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
 "el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1916(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1890(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1919(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1893(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -3086,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1954(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1928(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1957(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1931(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3099,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1965(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1939(varname)
 msgid "nice_build"
 msgstr "nice_build"
 
-#: C/jhbuild.xml:1968(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1942(simpara)
 msgid ""
 "Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
 "<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3116,11 +3092,11 @@ msgstr ""
 "paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
 "rendimiento de la construcciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:1977(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1951(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1980(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1954(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3130,11 +3106,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1987(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1961(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1990(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1964(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3148,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2000(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1974(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:2003(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1977(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3163,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2011(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1985(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:2014(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1988(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3179,11 +3155,11 @@ msgstr ""
 "del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2023(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1997(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:2026(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2000(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3194,11 +3170,11 @@ msgstr ""
 "constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2034(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2008(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:2037(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2011(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3211,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2046(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2020(varname)
 msgid "partial_build"
 msgstr "partial_build"
 
-#: C/jhbuild.xml:2049(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2023(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3226,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
 "suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2068(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2042(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:2071(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2045(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3241,28 +3217,28 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2079(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2053(varname)
 msgid "print_command_pattern"
 msgstr "print_command_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:2082(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2056(simpara)
 msgid ""
 "A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
 "varname> in the string will be replaced with the command about to be "
 "executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
 "current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
 msgstr ""
-"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>"
-"%(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
+"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>%"
+"(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
 "ejecutar. <varname>%(cwd)s</varname> se reemplazarà en la cadena por la "
 "carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2091(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2065(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2094(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2068(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3272,11 +3248,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2101(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2075(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:2104(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2078(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3285,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2114(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2088(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3300,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2127(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2101(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:2130(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2104(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3313,11 +3289,11 @@ msgstr ""
 "lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "està vacÃa."
 
-#: C/jhbuild.xml:2137(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2111(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:2140(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2114(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3332,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2150(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2124(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:2153(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2127(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3346,11 +3322,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2161(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2135(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2164(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2138(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3362,11 +3338,11 @@ msgstr ""
 "tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/jhbuild.xml:2173(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2147(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2176(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2150(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3380,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:2186(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2160(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:2189(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2163(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3398,11 +3374,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2199(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2173(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:2202(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2176(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3418,11 +3394,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2213(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2187(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:2216(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2190(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3433,11 +3409,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2224(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2198(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2227(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2201(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3445,11 +3421,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones grÃficas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2235(title)
+#: C/jhbuild.xml:2209(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
 
-#: C/jhbuild.xml:2237(para)
+#: C/jhbuild.xml:2211(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3457,11 +3433,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:2243(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2217(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:2246(para)
+#: C/jhbuild.xml:2220(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3469,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/jhbuild.xml:2249(para)
+#: C/jhbuild.xml:2223(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3479,12 +3455,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2254(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2228(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/jhbuild.xml:2258(term)
+#: C/jhbuild.xml:2232(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3492,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2263(para)
+#: C/jhbuild.xml:2237(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3505,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2269(para)
+#: C/jhbuild.xml:2243(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3516,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2276(term)
+#: C/jhbuild.xml:2250(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3524,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2281(para)
+#: C/jhbuild.xml:2255(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3535,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2286(para)
+#: C/jhbuild.xml:2260(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3545,11 +3521,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/jhbuild.xml:2297(title)
+#: C/jhbuild.xml:2271(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2299(para)
+#: C/jhbuild.xml:2273(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3562,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2305(para)
+#: C/jhbuild.xml:2279(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3574,11 +3550,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2311(title) C/jhbuild.xml:3026(title)
+#: C/jhbuild.xml:2285(title) C/jhbuild.xml:3000(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2313(para)
+#: C/jhbuild.xml:2287(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3595,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "mÃtodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2321(para)
+#: C/jhbuild.xml:2295(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3607,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:2326(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2300(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3642,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2343(para)
+#: C/jhbuild.xml:2317(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3650,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador Ãnico del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2346(para)
+#: C/jhbuild.xml:2320(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3658,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2350(para)
+#: C/jhbuild.xml:2324(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3679,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las definiciones de los mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en "
 "las subsecciones de tipo de repositorios."
 
-#: C/jhbuild.xml:2362(para)
+#: C/jhbuild.xml:2336(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3689,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2366(para)
+#: C/jhbuild.xml:2340(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3697,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2343(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3732,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2386(para)
+#: C/jhbuild.xml:2360(para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3741,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2389(para)
+#: C/jhbuild.xml:2363(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3749,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2392(para)
+#: C/jhbuild.xml:2366(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3758,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2396(para)
+#: C/jhbuild.xml:2370(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3767,19 +3743,19 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2400(para)
+#: C/jhbuild.xml:2374(para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2403(title)
+#: C/jhbuild.xml:2377(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:2405(para)
+#: C/jhbuild.xml:2379(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2407(para)
+#: C/jhbuild.xml:2381(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3787,7 +3763,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
 "especificar el archivo que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2410(para)
+#: C/jhbuild.xml:2384(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3795,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
 "especificar el URL del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2413(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2387(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3808,11 +3784,11 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2421(title)
+#: C/jhbuild.xml:2395(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2423(para)
+#: C/jhbuild.xml:2397(para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3820,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
 "recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
 
-#: C/jhbuild.xml:2426(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2400(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3833,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2431(para)
+#: C/jhbuild.xml:2405(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3862,7 +3838,7 @@ msgstr ""
 "repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
 "mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2447(para)
+#: C/jhbuild.xml:2421(para)
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3879,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
 "todos los valores posibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:2455(para)
+#: C/jhbuild.xml:2429(para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3887,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2459(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2433(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3904,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2466(para)
+#: C/jhbuild.xml:2440(para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3912,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2469(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2443(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3927,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2475(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2449(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3944,15 +3920,15 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2484(title)
+#: C/jhbuild.xml:2458(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:2486(para)
+#: C/jhbuild.xml:2460(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2488(para)
+#: C/jhbuild.xml:2462(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3960,7 +3936,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseÃa del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2491(para)
+#: C/jhbuild.xml:2465(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3968,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raÃz del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2494(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2468(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3984,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2502(para)
+#: C/jhbuild.xml:2476(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3994,15 +3970,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2509(title)
+#: C/jhbuild.xml:2483(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2511(para)
+#: C/jhbuild.xml:2485(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2514(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2488(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4013,15 +3989,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2521(title)
+#: C/jhbuild.xml:2495(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:2523(para)
+#: C/jhbuild.xml:2497(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:2525(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2499(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4034,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2530(para) C/jhbuild.xml:2639(para)
+#: C/jhbuild.xml:2504(para) C/jhbuild.xml:2613(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -4042,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2534(para)
+#: C/jhbuild.xml:2508(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -4058,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
 "para no interferir en su trabajo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2541(para)
+#: C/jhbuild.xml:2515(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -4071,7 +4047,7 @@ msgstr ""
 #. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
 #.         end it will just be appended to checkoutdir.
 #.         https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2551(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2525(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4088,15 +4064,15 @@ msgstr ""
 "        tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2560(title)
+#: C/jhbuild.xml:2534(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:2562(para)
+#: C/jhbuild.xml:2536(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:2565(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2539(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4107,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2570(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2544(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4116,15 +4092,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2576(title)
+#: C/jhbuild.xml:2550(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:2578(para)
+#: C/jhbuild.xml:2552(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:2581(para)
+#: C/jhbuild.xml:2555(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -4132,7 +4108,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2584(para)
+#: C/jhbuild.xml:2558(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -4140,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2587(para)
+#: C/jhbuild.xml:2561(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -4148,7 +4124,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2590(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2564(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4161,15 +4137,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2598(title)
+#: C/jhbuild.xml:2572(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2600(para)
+#: C/jhbuild.xml:2574(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2603(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2577(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4183,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2610(para)
+#: C/jhbuild.xml:2584(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4193,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2615(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2589(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4204,32 +4180,32 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2619(para)
+#: C/jhbuild.xml:2593(para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
-"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
-"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
+"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
+"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
 "\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
 "\")"
 msgstr ""
 "Es posible especificar una disposiciÃn de <literal>svn</literal> "
 "personalizada usando <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> "
 "(el predeterminado es Â%(module)s/trunkÂ), <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/"
-"%(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
+"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/%"
+"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2629(title)
+#: C/jhbuild.xml:2603(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2631(para)
+#: C/jhbuild.xml:2605(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2634(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2608(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4240,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2643(para)
+#: C/jhbuild.xml:2617(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4250,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2649(para)
+#: C/jhbuild.xml:2623(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4264,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2655(para)
+#: C/jhbuild.xml:2629(para)
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4281,7 +4257,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:2663(para) C/jhbuild.xml:3185(para)
+#: C/jhbuild.xml:2637(para) C/jhbuild.xml:3159(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4298,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargarà de esa ubicaciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:2671(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2645(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4315,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" /&gt;\n"
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2679(para)
+#: C/jhbuild.xml:2653(para)
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4326,11 +4302,11 @@ msgstr ""
 "que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
 "importar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2687(title)
+#: C/jhbuild.xml:2661(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2689(para)
+#: C/jhbuild.xml:2663(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4338,7 +4314,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2693(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2667(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4347,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2697(para)
+#: C/jhbuild.xml:2671(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4357,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2701(para)
+#: C/jhbuild.xml:2675(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4367,11 +4343,11 @@ msgstr ""
 "mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2708(title)
+#: C/jhbuild.xml:2682(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2710(para)
+#: C/jhbuild.xml:2684(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4381,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
 "se mencionan los mÃs comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2714(para)
+#: C/jhbuild.xml:2688(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4395,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2721(para)
+#: C/jhbuild.xml:2695(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4407,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/jhbuild.xml:2726(para)
+#: C/jhbuild.xml:2700(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4421,11 +4397,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2733(title)
+#: C/jhbuild.xml:2707(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2735(para)
+#: C/jhbuild.xml:2709(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4434,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 "definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2739(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2713(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4491,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2767(para)
+#: C/jhbuild.xml:2741(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4505,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2774(para)
+#: C/jhbuild.xml:2748(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4529,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usarÃ."
 
-#: C/jhbuild.xml:2787(para)
+#: C/jhbuild.xml:2761(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4539,7 +4515,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2792(para)
+#: C/jhbuild.xml:2766(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4555,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2800(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2774(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4564,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2804(para)
+#: C/jhbuild.xml:2778(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4574,11 +4550,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2810(title)
+#: C/jhbuild.xml:2784(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2812(para)
+#: C/jhbuild.xml:2786(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4586,7 +4562,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2815(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2789(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4621,11 +4597,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2834(title)
+#: C/jhbuild.xml:2808(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2836(para)
+#: C/jhbuild.xml:2810(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4633,7 +4609,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
 
-#: C/jhbuild.xml:2839(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2813(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4670,11 +4646,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2859(title)
+#: C/jhbuild.xml:2833(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2861(para)
+#: C/jhbuild.xml:2835(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4685,7 +4661,7 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2866(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2840(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4736,11 +4712,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2893(title)
+#: C/jhbuild.xml:2867(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2895(para)
+#: C/jhbuild.xml:2869(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4748,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "mÃdulos perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2898(para)
+#: C/jhbuild.xml:2872(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4756,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2902(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2876(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4797,11 +4773,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2924(title)
+#: C/jhbuild.xml:2898(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2926(para)
+#: C/jhbuild.xml:2900(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4809,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2929(para)
+#: C/jhbuild.xml:2903(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4818,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2933(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2907(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4855,11 +4831,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2953(title)
+#: C/jhbuild.xml:2927(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2955(para)
+#: C/jhbuild.xml:2929(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4867,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2959(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2933(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4916,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2983(para)
+#: C/jhbuild.xml:2957(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4926,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
 
-#: C/jhbuild.xml:2987(para)
+#: C/jhbuild.xml:2961(para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4934,11 +4910,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2992(title)
+#: C/jhbuild.xml:2966(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2994(para)
+#: C/jhbuild.xml:2968(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4948,7 +4924,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:2998(para)
+#: C/jhbuild.xml:2972(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4958,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3002(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2976(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4985,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3015(para)
+#: C/jhbuild.xml:2989(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4997,15 +4973,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3023(title)
+#: C/jhbuild.xml:2997(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/jhbuild.xml:3029(title)
+#: C/jhbuild.xml:3003(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:3031(para)
+#: C/jhbuild.xml:3005(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5015,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3035(para)
+#: C/jhbuild.xml:3009(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -5023,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:3038(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3012(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5038,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3045(para)
+#: C/jhbuild.xml:3019(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -5046,7 +5022,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:3048(para)
+#: C/jhbuild.xml:3022(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5055,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:3052(para)
+#: C/jhbuild.xml:3026(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5067,11 +5043,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
 "anÃnimo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3059(title)
+#: C/jhbuild.xml:3033(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:3061(para)
+#: C/jhbuild.xml:3035(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5081,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3065(para)
+#: C/jhbuild.xml:3039(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -5089,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:3068(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3042(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5102,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3074(para)
+#: C/jhbuild.xml:3048(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -5110,7 +5086,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:3077(para) C/jhbuild.xml:3106(para)
+#: C/jhbuild.xml:3051(para) C/jhbuild.xml:3080(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5118,7 +5094,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:3081(para)
+#: C/jhbuild.xml:3055(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5128,11 +5104,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3088(title)
+#: C/jhbuild.xml:3062(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:3090(para)
+#: C/jhbuild.xml:3064(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -5142,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 "en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3094(para)
+#: C/jhbuild.xml:3068(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -5150,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
 "describir un archivo de GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:3097(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3071(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5163,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3103(para)
+#: C/jhbuild.xml:3077(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -5171,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
 "de archivo Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:3110(para)
+#: C/jhbuild.xml:3084(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -5179,11 +5155,11 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
 "repositorio del archivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3118(title)
+#: C/jhbuild.xml:3092(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
 
-#: C/jhbuild.xml:3121(para)
+#: C/jhbuild.xml:3095(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5191,11 +5167,11 @@ msgstr ""
 "Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
 "mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
 
-#: C/jhbuild.xml:3127(title)
+#: C/jhbuild.xml:3101(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:3130(para)
+#: C/jhbuild.xml:3104(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5205,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3135(para)
+#: C/jhbuild.xml:3109(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -5213,7 +5189,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:3138(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3112(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5268,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3165(para)
+#: C/jhbuild.xml:3139(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5276,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3169(para)
+#: C/jhbuild.xml:3143(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5294,7 +5270,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:3178(para)
+#: C/jhbuild.xml:3152(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5309,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:3193(para)
+#: C/jhbuild.xml:3167(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5318,14 +5294,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los otros atributos y los elementos <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class="
-"\"element\">after</sgmltag> se procesan igual que para <link linkend="
-"\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
+"\"element\">after</sgmltag> se procesan de la misma manera que para el "
+"comando <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/jhbuild.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
 
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
+#~ "default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-"
+#~ "level makefile is missing. Otherwise, JHBuild relies on the package's "
+#~ "makefiles to detect if configure needs to be rebuilt or rerun."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecute siempre <command>autogen.sh</command> antes de construir los "
+#~ "mÃdulos. De forma predeterminada sÃlo se ejecutarà <command>autogen.sh</"
+#~ "command> si no se encuentra el makefile del nivel superior. De otro modo, "
+#~ "se delega en el makefile del paquete el detectar si Âconfigure debe ser "
+#~ "reconstruido o ejecutado de nuevo."
+
+#~ msgid "alwaysautogen"
+#~ msgstr "alwaysautogen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
+#~ "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
+#~ "makefile exists. This is equivalent to passing <option>--always-autogen</"
+#~ "option> option to JHBuild. Defaults to <constant>False</constant>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se establece a <constant>True</constant>, siempre ejecuta "
+#~ "<command>autogen.sh</command> antes de <command>make</command>, aunque "
+#~ "exista un makefile. Esto es equivalente a pasar la opciÃn <option>--"
+#~ "always-autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es "
+#~ "<constant>False</constant>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Alternatively, if autotools or gnome-doc-utils is not installed, install "
 #~ "JHBuild as follows:"
@@ -5872,8 +5878,8 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
 
 #~ msgid ""
 #~ "In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/"
-#~ "dbus-1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
+#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-"
+#~ "1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raÃz JHBuild, "
 #~ "mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]