[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 9 Oct 2011 10:02:08 +0000 (UTC)
commit ef3bff294638354f1c116358f712798899897b28
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Oct 9 12:02:01 2011 +0200
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 1402 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/es.po | 395 ++++++++++-------
2 files changed, 939 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 5354752..3f9550b 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:1160(None)
+#: C/jhbuild.xml:1163(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
"md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -205,29 +205,27 @@ msgstr ""
#: C/jhbuild.xml:101(prompt) C/jhbuild.xml:103(prompt)
#: C/jhbuild.xml:109(prompt) C/jhbuild.xml:110(prompt)
#: C/jhbuild.xml:112(prompt) C/jhbuild.xml:114(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:116(prompt) C/jhbuild.xml:121(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:122(prompt) C/jhbuild.xml:124(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:126(prompt) C/jhbuild.xml:132(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:133(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:277(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:296(prompt) C/jhbuild.xml:323(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:353(prompt) C/jhbuild.xml:359(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:367(prompt) C/jhbuild.xml:373(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:378(prompt) C/jhbuild.xml:385(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:390(prompt) C/jhbuild.xml:395(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:400(prompt) C/jhbuild.xml:457(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:461(prompt) C/jhbuild.xml:466(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:471(prompt) C/jhbuild.xml:495(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:499(prompt) C/jhbuild.xml:525(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:540(prompt) C/jhbuild.xml:541(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:542(prompt) C/jhbuild.xml:543(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:565(prompt) C/jhbuild.xml:605(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:606(prompt) C/jhbuild.xml:607(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:608(prompt) C/jhbuild.xml:629(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:681(prompt) C/jhbuild.xml:1096(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1098(prompt) C/jhbuild.xml:1149(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1153(prompt) C/jhbuild.xml:1373(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1428(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:116(prompt) C/jhbuild.xml:135(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:136(prompt) C/jhbuild.xml:142(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:143(prompt) C/jhbuild.xml:280(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:299(prompt) C/jhbuild.xml:326(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:356(prompt) C/jhbuild.xml:362(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:370(prompt) C/jhbuild.xml:376(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:381(prompt) C/jhbuild.xml:388(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:393(prompt) C/jhbuild.xml:398(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:403(prompt) C/jhbuild.xml:460(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:464(prompt) C/jhbuild.xml:469(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:474(prompt) C/jhbuild.xml:498(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:502(prompt) C/jhbuild.xml:528(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:543(prompt) C/jhbuild.xml:544(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:545(prompt) C/jhbuild.xml:546(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:568(prompt) C/jhbuild.xml:608(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:609(prompt) C/jhbuild.xml:610(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:611(prompt) C/jhbuild.xml:632(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:684(prompt) C/jhbuild.xml:1099(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1101(prompt) C/jhbuild.xml:1152(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1156(prompt) C/jhbuild.xml:1376(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1431(prompt)
msgid "$"
msgstr "$"
@@ -238,7 +236,6 @@ msgstr "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
#: C/jhbuild.xml:102(computeroutput) C/jhbuild.xml:111(computeroutput)
#: C/jhbuild.xml:113(computeroutput) C/jhbuild.xml:115(computeroutput)
-#: C/jhbuild.xml:123(computeroutput) C/jhbuild.xml:125(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -251,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Esto descargarà JHBuild en una nueva carpeta llamada <filename>jhbuild</"
"filename> en la carpeta actual. Ahora, para construir e instalar JBuild:"
-#: C/jhbuild.xml:109(userinput) C/jhbuild.xml:121(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:109(userinput)
#, no-wrap
msgid "cd jhbuild"
msgstr "cd jhbuild"
@@ -273,23 +270,27 @@ msgstr "make install"
#: C/jhbuild.xml:118(para)
msgid ""
-"Alternatively, if autotools or gnome-doc-utils is not installed, install "
-"JHBuild as follows:"
-msgstr ""
-"Alternativamente, no estÃn instalados autotools o gnome-doc-utils, instale "
-"JHBuild de esta manera:"
-
-#: C/jhbuild.xml:122(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "make -f Makefile.plain"
-msgstr "make -f Makefile.plain"
-
-#: C/jhbuild.xml:124(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "make -f Makefile.plain install"
-msgstr "make -f Makefile.plain install"
-
-#: C/jhbuild.xml:128(para)
+"If <application>gnome-common</application>, <application>gnome-doc-utils</"
+"application> and <application>autotools</application> are available, "
+"<filename>autogen.sh</filename> will configure JHBuild to install via "
+"<application>autotools</application>. If <application>gnome-common</"
+"application>, <application>gnome-doc-utils</application> and "
+"<application>autotools</application> are not available, <filename>autogen."
+"sh</filename> will configure JHBuild to install via a plain Makefile. To "
+"always use the plain Makefile method pass <option>--simple-install</option> "
+"to <filename>autogen.sh</filename>."
+msgstr ""
+"Si <application>gnome-common</application>, <application>gnome-doc-utils</"
+"application> y <application>autotools</application> està disponibles, "
+"<filename>autogen.sh</filename> configurarà JHBuild para instalarlos "
+"mediante <application>autotools</application>. Si <application>gnome-common</"
+"application>, <application>gnome-doc-utils</application> y "
+"<application>autotools</application> no està disponibles, <filename>autogen."
+"sh</filename> configurarà JHBuild para instalarlos mediante un Makefile. "
+"Para usar siempre el mÃtodo del Makefile, pase <option>--simple-install</"
+"option> a <filename>autogen.sh</filename>."
+
+#: C/jhbuild.xml:131(para)
msgid ""
"If the above steps complete successfully, a small shell script will be "
"installed in <filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. Add "
@@ -299,12 +300,12 @@ msgstr ""
"comandos en <filename>~/.local/bin</filename> para iniciar JHBuild. AÃada "
"<filename>~/.local/bin</filename> a la variable <envar>PATH</envar>:"
-#: C/jhbuild.xml:132(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:135(userinput)
#, no-wrap
msgid "PATH=$PATH:~/.local/bin"
msgstr "PATH=$PATH:~/.local/bin"
-#: C/jhbuild.xml:135(para)
+#: C/jhbuild.xml:138(para)
msgid ""
"To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</"
"envar> variable, run the following command:"
@@ -312,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Para aÃadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a la variable "
"<envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/jhbuild.xml:139(userinput) C/jhbuild.xml:495(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:142(userinput) C/jhbuild.xml:498(userinput)
#, no-wrap
msgid "echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc"
msgstr "echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc"
-#: C/jhbuild.xml:142(para)
+#: C/jhbuild.xml:145(para)
msgid ""
"Before running JHBuild, it is necessary to set up a configuration file "
"located at <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -325,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Antes de ejecutar JHBuild, es necesario crear un archivo de configuraciÃn, "
"ubicado en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:147(title)
+#: C/jhbuild.xml:150(title)
msgid "Configuring JHBuild"
msgstr "Configurar JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:149(para)
+#: C/jhbuild.xml:152(para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses Python syntax to set "
"configuration variables for JHBuild. An example is provided with JHBuild, "
@@ -343,15 +344,7 @@ msgstr ""
"<filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> en <filename>~/.jhbuildrc</"
"filename> y personalÃcelo como necesite."
-#: C/jhbuild.xml:155(para)
-#| msgid ""
-#| "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-"
-#| "gnome-core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</"
-#| "application> modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps-"
-#| "3.2</systemitem> module set. JHBuild will unpack source trees to "
-#| "<filename>~/checkout/gnome</filename> and install all files to "
-#| "subdirectories of <filename>/opt/gnome</filename>. The two directories "
-#| "must be writable."
+#: C/jhbuild.xml:158(para)
msgid ""
"The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
"core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
@@ -368,7 +361,7 @@ msgstr ""
"archivos en subcarpetas de <filename>/opt/gnome</filename>. Las dos carpetas "
"deben ser escribibles."
-#: C/jhbuild.xml:164(para)
+#: C/jhbuild.xml:167(para)
msgid ""
"Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
">. The most commonly used variables are:"
@@ -376,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn estÃn documentadas en <xref linkend=\"config-"
"reference\"/>. Las variables mÃs comÃnmente usadas son:"
-#: C/jhbuild.xml:172(varname) C/jhbuild.xml:2108(varname)
+#: C/jhbuild.xml:175(varname) C/jhbuild.xml:2111(varname)
msgid "repos"
msgstr "repos"
-#: C/jhbuild.xml:175(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:178(simpara)
msgid ""
"A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
"for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
@@ -397,16 +390,16 @@ msgstr ""
"cortos de repositorios y los valores son las cadenas de ubicaciÃn de los "
"repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:183(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:186(programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:188(varname) C/jhbuild.xml:1936(varname)
+#: C/jhbuild.xml:191(varname) C/jhbuild.xml:1939(varname)
msgid "moduleset"
msgstr "moduleset"
-#: C/jhbuild.xml:191(simpara) C/jhbuild.xml:1939(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:194(simpara) C/jhbuild.xml:1942(simpara)
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -426,12 +419,12 @@ msgstr ""
"actualizan para que coincididan con la versiÃn liberada de desarrollo de "
"GNOME."
-#: C/jhbuild.xml:203(varname) C/jhbuild.xml:1149(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1153(replaceable) C/jhbuild.xml:1923(varname)
+#: C/jhbuild.xml:206(varname) C/jhbuild.xml:1152(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1156(replaceable) C/jhbuild.xml:1926(varname)
msgid "modules"
msgstr "modules"
-#: C/jhbuild.xml:206(simpara) C/jhbuild.xml:1926(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1929(simpara)
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -445,11 +438,11 @@ msgstr ""
"reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
"predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:216(varname) C/jhbuild.xml:1688(varname)
+#: C/jhbuild.xml:219(varname) C/jhbuild.xml:1691(varname)
msgid "checkoutroot"
msgstr "checkoutroot"
-#: C/jhbuild.xml:219(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:222(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
"linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, builds "
@@ -461,11 +454,11 @@ msgstr ""
"varname></link> està configurado, las construcciones se harÃn tambiÃn en "
"esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:228(varname) C/jhbuild.xml:2054(varname)
+#: C/jhbuild.xml:231(varname) C/jhbuild.xml:2057(varname)
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: C/jhbuild.xml:231(simpara) C/jhbuild.xml:2057(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:2060(simpara)
msgid ""
"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -475,11 +468,11 @@ msgstr ""
"varname> debe ser una ruta absoluta. Esta carpeta debe ser escribible. La "
"carpeta predeterminada es <literal>Â/opt/gnomeÂ</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:239(varname) C/jhbuild.xml:1589(varname)
+#: C/jhbuild.xml:242(varname) C/jhbuild.xml:1592(varname)
msgid "autogenargs"
msgstr "autogenargs"
-#: C/jhbuild.xml:242(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:245(simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -491,11 +484,11 @@ msgstr ""
"concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
-#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1786(varname)
+#: C/jhbuild.xml:254(varname) C/jhbuild.xml:1789(varname)
msgid "makeargs"
msgstr "makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:254(simpara) C/jhbuild.xml:1789(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:257(simpara) C/jhbuild.xml:1792(simpara)
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -503,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Una cadena que lisa argumentos adicionales para pasarlos a <command>make</"
"command>. De forma predeterminada es <constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:263(title)
+#: C/jhbuild.xml:266(title)
msgid "Build Prerequisites"
msgstr "Prerrequisitos para la construcciÃn"
-#: C/jhbuild.xml:265(para)
+#: C/jhbuild.xml:268(para)
msgid ""
"Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
"installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -526,7 +519,7 @@ msgstr ""
"<application>g++</application>), pkg-config y Python, dependiendo de quà "
"mÃdulos se construirÃn."
-#: C/jhbuild.xml:274(para)
+#: C/jhbuild.xml:277(para)
msgid ""
"JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
"command> command:"
@@ -534,12 +527,12 @@ msgstr ""
"JHBuild puede comprobarlas herramientas estÃn instaladas usando el comando "
"<command>sanitycheck</command>:"
-#: C/jhbuild.xml:277(userinput) C/jhbuild.xml:1338(command)
+#: C/jhbuild.xml:280(userinput) C/jhbuild.xml:1341(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild sanitycheck"
msgstr "jhbuild sanitycheck"
-#: C/jhbuild.xml:279(para)
+#: C/jhbuild.xml:282(para)
msgid ""
"If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of two "
"ways:"
@@ -547,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Si este comando devuelve algÃn mensaje, puede solucionar los errores de dos "
"formas:"
-#: C/jhbuild.xml:284(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:287(simpara)
msgid ""
"Install the required package from your distribution's repository. A list of "
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">package names</"
@@ -561,7 +554,7 @@ msgstr ""
"distribuciones. Ejecute otra vez el comando <command>sanitycheck</command> "
"para asegurarse de que las herramientas necesarias estÃn instaladas."
-#: C/jhbuild.xml:293(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:296(simpara)
msgid ""
"Run the <command>bootstrap</command> command to download, build and install "
"the build prerequisites:"
@@ -569,12 +562,12 @@ msgstr ""
"Ejecute el comando <command>bootstrap</command> para descargar, construir e "
"instalar los prerrequisitos de construcciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:296(userinput) C/jhbuild.xml:825(command)
+#: C/jhbuild.xml:299(userinput) C/jhbuild.xml:828(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild bootstrap"
msgstr "jhbuild bootstrap"
-#: C/jhbuild.xml:298(para)
+#: C/jhbuild.xml:301(para)
msgid ""
"When complete, run the <command>sanitycheck</command> command to verify the "
"required tools are present."
@@ -582,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Cuando termine, ejecute el comando <command>sanitycheck</command> para "
"verificar que tiene las herramientas necesarias."
-#: C/jhbuild.xml:302(para)
+#: C/jhbuild.xml:305(para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command does not build all the package "
"dependencies required by the build tools. If your distribution does not "
@@ -593,7 +586,7 @@ msgstr ""
"requeridas de los paquetes por esas herramientas. Si su distribuciÃn no "
"proporciona esos paquetes, deberÃn construirse fuera del entorno de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:307(para)
+#: C/jhbuild.xml:310(para)
msgid ""
"The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
"<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
@@ -603,11 +596,11 @@ msgstr ""
"<application>m4</application>, <application>perl</application> y un "
"compilador de a C (por ejemplo, <application>gcc</application>)."
-#: C/jhbuild.xml:316(title)
+#: C/jhbuild.xml:319(title)
msgid "Using JHBuild"
msgstr "Usar JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:318(para)
+#: C/jhbuild.xml:321(para)
msgid ""
"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
"all the modules selected in the <filename>~/.jhbuildrc</filename> file, run "
@@ -617,12 +610,12 @@ msgstr ""
"software. Para construir los todos mÃdulos seleccionados en el archivo "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/jhbuild.xml:323(userinput) C/jhbuild.xml:843(command)
+#: C/jhbuild.xml:326(userinput) C/jhbuild.xml:846(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build"
msgstr "jhbuild build"
-#: C/jhbuild.xml:325(para)
+#: C/jhbuild.xml:328(para)
msgid ""
"JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
"If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -636,22 +629,22 @@ msgstr ""
"reparar el error, volver a ejecutar la construcciÃn desde varias fases, "
"abandonar el mÃdulo, o ignorar el error y continuar."
-#: C/jhbuild.xml:332(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:335(simpara)
msgid ""
"Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
msgstr ""
"Desistir de cargar un mÃdulo causarà que todos los mÃdulos que dependan de "
"Ãl fallen."
-#: C/jhbuild.xml:336(para)
+#: C/jhbuild.xml:339(para)
msgid "Below is an example of the menu displayed:"
msgstr "Debajo hay un ejemplo con el menà mostrado:"
-#: C/jhbuild.xml:347(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:350(prompt)
msgid "choice:"
msgstr "selecciÃn:"
-#: C/jhbuild.xml:338(screen)
+#: C/jhbuild.xml:341(screen)
#, no-wrap
msgid ""
" [1] Rerun phase build\n"
@@ -676,7 +669,7 @@ msgstr ""
" [9] Ir a la fase ÂdistcleanÂ\n"
"<placeholder-1/> "
-#: C/jhbuild.xml:349(para)
+#: C/jhbuild.xml:352(para)
msgid ""
"It is also possible to build a different set of modules and their "
"dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -686,12 +679,12 @@ msgstr ""
"dependencias pasando los nombres de mÃdulos como argumentos al comando "
"<command>build</command>. Por ejemplo, para construir gtk+:"
-#: C/jhbuild.xml:353(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:356(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build gtk+"
msgstr "jhbuild build gtk+"
-#: C/jhbuild.xml:355(para)
+#: C/jhbuild.xml:358(para)
msgid ""
"If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
"the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -701,12 +694,12 @@ msgstr ""
"posible recuperar la construcciÃn en un momento particular utilizando la "
"opciÃn <option>--start-at</option>:"
-#: C/jhbuild.xml:359(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:362(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build --start-at=pango"
msgstr "jhbuild build --start-at=pango"
-#: C/jhbuild.xml:361(para)
+#: C/jhbuild.xml:364(para)
msgid ""
"To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
"the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -719,12 +712,12 @@ msgstr ""
"construir e instalar todas las dependencias, manualmente o desde los "
"paquetes de la distribuciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:367(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:370(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild buildone gtk+"
msgstr "jhbuild buildone gtk+"
-#: C/jhbuild.xml:369(para)
+#: C/jhbuild.xml:372(para)
msgid ""
"To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
"order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -733,12 +726,12 @@ msgstr ""
"construirÃ, y el orden en que se construirÃn, use el comando <command>list</"
"command>:"
-#: C/jhbuild.xml:373(userinput) C/jhbuild.xml:1207(command)
+#: C/jhbuild.xml:376(userinput) C/jhbuild.xml:1210(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild list"
msgstr "jhbuild list"
-#: C/jhbuild.xml:375(para)
+#: C/jhbuild.xml:378(para)
msgid ""
"To get information about a particular module, use the <command>info</"
"command> command:"
@@ -746,12 +739,12 @@ msgstr ""
"Para obtener informaciÃn acerca de un mÃdulo en particular, use el comando "
"<command>info</command>:"
-#: C/jhbuild.xml:378(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:381(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild info gtk+"
msgstr "jhbuild info gtk+"
-#: C/jhbuild.xml:380(para)
+#: C/jhbuild.xml:383(para)
msgid ""
"To download or update all the software sources without building, use the "
"<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -763,12 +756,12 @@ msgstr ""
"ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
"ser Ãtil si el ancho de banda de Internet varÃa."
-#: C/jhbuild.xml:385(userinput) C/jhbuild.xml:1505(command)
+#: C/jhbuild.xml:388(userinput) C/jhbuild.xml:1508(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild update"
msgstr "jhbuild update"
-#: C/jhbuild.xml:387(para)
+#: C/jhbuild.xml:390(para)
msgid ""
"Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
"sources:"
@@ -776,12 +769,12 @@ msgstr ""
"Posteriormente JHBuild puede construir todo sin descargar ni actualizar los "
"fuentes:"
-#: C/jhbuild.xml:390(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:393(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build --no-network"
msgstr "jhbuild build --no-network"
-#: C/jhbuild.xml:392(para)
+#: C/jhbuild.xml:395(para)
msgid ""
"To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
"the <command>run</command> command:"
@@ -789,16 +782,16 @@ msgstr ""
"Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
"el comando <command>run</command>:"
-#: C/jhbuild.xml:395(replaceable) C/jhbuild.xml:1300(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:398(replaceable) C/jhbuild.xml:1303(replaceable)
msgid "program"
msgstr "programa"
-#: C/jhbuild.xml:395(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:398(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run <placeholder-1/>"
msgstr "jhbuild run <placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:397(para)
+#: C/jhbuild.xml:400(para)
msgid ""
"To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
"<command>shell</command> command:"
@@ -806,34 +799,34 @@ msgstr ""
"Para iniciar una consola con el mismo entorno usado por JHBuild use el "
"comando <command>shell</command>:"
-#: C/jhbuild.xml:400(userinput) C/jhbuild.xml:457(userinput)
-#: C/jhbuild.xml:1368(command)
+#: C/jhbuild.xml:403(userinput) C/jhbuild.xml:460(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1371(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild shell"
msgstr "jhbuild shell"
-#: C/jhbuild.xml:405(title)
+#: C/jhbuild.xml:408(title)
msgid "JHBuild and GNOME"
msgstr "JHBuild y GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:407(para)
+#: C/jhbuild.xml:410(para)
msgid ""
"This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
msgstr ""
"Esta secciÃn proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
"GNOME."
-#: C/jhbuild.xml:411(title)
+#: C/jhbuild.xml:414(title)
msgid "Building GNOME"
msgstr "Construir GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:413(para)
+#: C/jhbuild.xml:416(para)
msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
msgstr ""
"Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
"incluye:"
-#: C/jhbuild.xml:418(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:421(simpara)
msgid ""
"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -841,11 +834,11 @@ msgstr ""
"DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catÃlogo XML "
"(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-#: C/jhbuild.xml:423(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:426(simpara)
msgid "X libraries"
msgstr "Bibliotecas de las X"
-#: C/jhbuild.xml:426(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:429(simpara)
msgid ""
"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
"networks)."
@@ -853,11 +846,11 @@ msgstr ""
"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para explorar redes "
"Windows)."
-#: C/jhbuild.xml:430(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:433(simpara)
msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-#: C/jhbuild.xml:433(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:436(simpara)
msgid ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -865,7 +858,7 @@ msgstr ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
"<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imÃgenes)."
-#: C/jhbuild.xml:438(para)
+#: C/jhbuild.xml:441(para)
msgid ""
"If installing distribution packages, and if applicable for your "
"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -879,11 +872,11 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">nombres de paquetes</ulink> "
"para las distintas distribuciones."
-#: C/jhbuild.xml:447(title)
+#: C/jhbuild.xml:450(title)
msgid "Running a Single GNOME Application"
msgstr "Ejecutar una Ãnica aplicaciÃn de GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:449(para)
+#: C/jhbuild.xml:452(para)
msgid ""
"This section details how to run a single GNOME application. The application "
"will run within the current desktop environment. To run the application "
@@ -894,7 +887,7 @@ msgstr ""
"ejecutar la aplicaciÃn dentro de GNOME JHBuild completo consulte la <xref "
"linkend=\"running-gnome\"/>."
-#: C/jhbuild.xml:454(para)
+#: C/jhbuild.xml:457(para)
msgid ""
"Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
"variables set."
@@ -902,16 +895,16 @@ msgstr ""
"Lanzar una consola de JHBuild. La consola de JHBuild tiene configuradas "
"todas las variables de entorno necesarias."
-#: C/jhbuild.xml:459(para)
+#: C/jhbuild.xml:462(para)
msgid "Verify the correct application will be run. For example:"
msgstr "Verificar que se ejecutarà la aplicaciÃn correcta. Por ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:461(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:464(userinput)
#, no-wrap
msgid "which gedit"
msgstr "quà gedit"
-#: C/jhbuild.xml:461(screen)
+#: C/jhbuild.xml:464(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
@@ -920,32 +913,32 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
"/opt/gnome/bin/gedit"
-#: C/jhbuild.xml:464(para)
+#: C/jhbuild.xml:467(para)
msgid "Run the application:"
msgstr "Ejecutar la aplicaciÃn:"
-#: C/jhbuild.xml:466(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:469(userinput)
#, no-wrap
msgid "gedit &"
msgstr "gedit &"
-#: C/jhbuild.xml:468(para)
+#: C/jhbuild.xml:471(para)
msgid ""
"Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
msgstr ""
"Alternativamente, ejecute la aplicaciÃn usando el comando <command>run</"
"command>:"
-#: C/jhbuild.xml:471(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:474(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run gedit"
msgstr "jhbuild run gedit"
-#: C/jhbuild.xml:475(title)
+#: C/jhbuild.xml:478(title)
msgid "Running the GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ejecutar el entorno de escritorio GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:477(para)
+#: C/jhbuild.xml:480(para)
msgid ""
"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
"using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
@@ -958,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Este manual se refiere a la cuenta nueva como <systemitem class=\"username"
"\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/jhbuild.xml:483(para)
+#: C/jhbuild.xml:486(para)
msgid ""
"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
@@ -970,7 +963,7 @@ msgstr ""
"jhbuildrc</filename> y <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> a la "
"carpeta del usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/jhbuild.xml:490(para)
+#: C/jhbuild.xml:493(para)
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -980,16 +973,16 @@ msgstr ""
"systemitem>. Para aÃadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a "
"la variable <envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
-#: C/jhbuild.xml:497(para)
+#: C/jhbuild.xml:500(para)
msgid "Test JHBuild works:"
msgstr "Probar si JHBuild funciona:"
-#: C/jhbuild.xml:499(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:502(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
msgstr "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
-#: C/jhbuild.xml:499(screen)
+#: C/jhbuild.xml:502(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -998,27 +991,27 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
"2.20.1"
-#: C/jhbuild.xml:502(para)
+#: C/jhbuild.xml:505(para)
msgid "There are two different methods to run JHBuild GNOME:"
msgstr "Hay dos mÃtodos diferentes de ejecutar JHBuild GNOME:"
-#: C/jhbuild.xml:506(para)
+#: C/jhbuild.xml:509(para)
msgid "Nested window <emphasis>(recommended)</emphasis>."
msgstr "Ventana anidada <emphasis>(recomendado)</emphasis>."
-#: C/jhbuild.xml:509(para)
+#: C/jhbuild.xml:512(para)
msgid "Display manager."
msgstr "Gestor de ventanas."
-#: C/jhbuild.xml:514(title)
+#: C/jhbuild.xml:517(title)
msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
msgstr "Configurar GNOME para que se ejecute en una ventana anidada"
-#: C/jhbuild.xml:516(para) C/jhbuild.xml:593(para)
+#: C/jhbuild.xml:519(para) C/jhbuild.xml:596(para)
msgid "Build and install JHBuild GNOME."
msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:518(para)
+#: C/jhbuild.xml:521(para)
msgid ""
"Install the <application>Xephyr</application> application. On Fedora the "
"system package is called <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, on "
@@ -1030,16 +1023,16 @@ msgstr ""
"en Debian y en Ubuntu el paquete del sistema se llama <filename>xserver-"
"xephyr</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:523(para)
+#: C/jhbuild.xml:526(para)
msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
msgstr "Probar si <application>Xephyr</application> funciona:"
-#: C/jhbuild.xml:525(userinput) C/jhbuild.xml:576(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:528(userinput) C/jhbuild.xml:579(userinput)
#, no-wrap
msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2> /dev/null &"
msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2> /dev/null &"
-#: C/jhbuild.xml:527(para)
+#: C/jhbuild.xml:530(para)
msgid ""
"If successful, a window with black background will be displayed. Close the "
"<application>Xephyr</application> window."
@@ -1047,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Si tiene Ãxito, se mostrarà una ventana con fondo negro. Cierre la ventana "
"de <application>Xephyr</application>."
-#: C/jhbuild.xml:530(para) C/jhbuild.xml:595(para)
+#: C/jhbuild.xml:533(para) C/jhbuild.xml:598(para)
msgid ""
"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -1067,34 +1060,34 @@ msgstr ""
"con el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME en el siguiente "
"comando:"
-#: C/jhbuild.xml:540(replaceable) C/jhbuild.xml:541(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:542(replaceable) C/jhbuild.xml:543(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:605(replaceable) C/jhbuild.xml:606(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:607(replaceable) C/jhbuild.xml:608(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:543(replaceable) C/jhbuild.xml:544(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:545(replaceable) C/jhbuild.xml:546(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:608(replaceable) C/jhbuild.xml:609(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:610(replaceable) C/jhbuild.xml:611(replaceable)
msgid "/opt/gnome"
msgstr "/opt/gnome"
-#: C/jhbuild.xml:540(userinput) C/jhbuild.xml:605(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:543(userinput) C/jhbuild.xml:608(userinput)
#, no-wrap
msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
-#: C/jhbuild.xml:541(userinput) C/jhbuild.xml:606(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:544(userinput) C/jhbuild.xml:609(userinput)
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
-#: C/jhbuild.xml:542(userinput) C/jhbuild.xml:607(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:545(userinput) C/jhbuild.xml:610(userinput)
#, no-wrap
msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
-#: C/jhbuild.xml:543(userinput) C/jhbuild.xml:608(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:546(userinput) C/jhbuild.xml:611(userinput)
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
msgstr "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
-#: C/jhbuild.xml:545(para)
+#: C/jhbuild.xml:548(para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
"session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</"
@@ -1104,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"xephyr-session</filename> con lo siguiente, sustituyendo <filename>/opt/"
"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME :"
-#: C/jhbuild.xml:550(programlisting) C/jhbuild.xml:615(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:553(programlisting) C/jhbuild.xml:618(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1127,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"jhbuild run gnome-session\n"
-#: C/jhbuild.xml:561(para)
+#: C/jhbuild.xml:564(para)
msgid ""
"Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> "
"executable:"
@@ -1135,16 +1128,16 @@ msgstr ""
"Hacer ejecutable el archivo <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
"session</filename>:"
-#: C/jhbuild.xml:565(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:568(userinput)
#, no-wrap
msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
-#: C/jhbuild.xml:569(title)
+#: C/jhbuild.xml:572(title)
msgid "Running GNOME in a nested window"
msgstr "Ejecutar GNOME en una ventana anidada"
-#: C/jhbuild.xml:571(para)
+#: C/jhbuild.xml:574(para)
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>."
@@ -1152,34 +1145,34 @@ msgstr ""
"Abrir una terminal como usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>."
-#: C/jhbuild.xml:574(para)
+#: C/jhbuild.xml:577(para)
msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
msgstr "Ejecute <application>Xephyr</application>:"
-#: C/jhbuild.xml:576(prompt) C/jhbuild.xml:580(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:584(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:579(prompt) C/jhbuild.xml:583(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:587(prompt)
msgid "#"
msgstr "#"
-#: C/jhbuild.xml:578(para)
+#: C/jhbuild.xml:581(para)
msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
msgstr "Configure la variable de entorno <varname>DISPLAY</varname>:"
-#: C/jhbuild.xml:580(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:583(userinput)
#, no-wrap
msgid "export DISPLAY=:1"
msgstr "export DISPLAY=:1"
-#: C/jhbuild.xml:582(para)
+#: C/jhbuild.xml:585(para)
msgid "Start GNOME:"
msgstr "Iniciar GNOME:"
-#: C/jhbuild.xml:584(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:587(userinput)
#, no-wrap
msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
-#: C/jhbuild.xml:586(para)
+#: C/jhbuild.xml:589(para)
msgid ""
"If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
"unsuccessful, check the output of the terminal window."
@@ -1187,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Si tiene Ãxito, se mostrarà JHBuild GNOME en la ventana de Xephyr. Si no lo "
"tiene, compruebe la salida de la ventana terminal."
-#: C/jhbuild.xml:591(title)
+#: C/jhbuild.xml:594(title)
msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
-#: C/jhbuild.xml:610(para)
+#: C/jhbuild.xml:613(para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -1201,19 +1194,19 @@ msgstr ""
"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME :"
-#: C/jhbuild.xml:626(para)
+#: C/jhbuild.xml:629(para)
msgid ""
"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
msgstr ""
"Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename>:"
-#: C/jhbuild.xml:629(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:632(userinput)
#, no-wrap
msgid "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
-#: C/jhbuild.xml:631(para)
+#: C/jhbuild.xml:634(para)
msgid ""
"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1221,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Para aÃadir una entrada de sesiÃn nueva en el gestor de sesiones, cree "
"<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
-#: C/jhbuild.xml:635(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:638(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
@@ -1240,15 +1233,15 @@ msgstr ""
"Icon=\n"
"Type=Application"
-#: C/jhbuild.xml:643(para)
+#: C/jhbuild.xml:646(para)
msgid "Restart <command>gdm</command>."
msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
-#: C/jhbuild.xml:649(title)
+#: C/jhbuild.xml:652(title)
msgid "Running GNOME from the display manager"
msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
-#: C/jhbuild.xml:651(para)
+#: C/jhbuild.xml:654(para)
msgid ""
"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1262,11 +1255,11 @@ msgstr ""
"mostrarà JHBuild GNOME. Si es incorrecto, compruebe el archivo de registro "
"<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:662(title)
+#: C/jhbuild.xml:665(title)
msgid "Buildbot Integration"
msgstr "IntegraciÃn con buildbot"
-#: C/jhbuild.xml:664(para)
+#: C/jhbuild.xml:667(para)
msgid ""
"Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\">Buildbot</ulink> "
"project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1278,11 +1271,11 @@ msgstr ""
"proyecto GNOME usa la configuraciÃn de Buildbot en <ulink url=\"http://build."
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
-#: C/jhbuild.xml:670(title)
+#: C/jhbuild.xml:673(title)
msgid "Configuring a Buildbot Slave"
msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
-#: C/jhbuild.xml:672(para)
+#: C/jhbuild.xml:675(para)
msgid ""
"A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
"the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1295,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"construyÃndose bien antes de aÃadir las configuraciones personalizadas de "
"Buildbot."
-#: C/jhbuild.xml:677(para)
+#: C/jhbuild.xml:680(para)
msgid ""
"Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
"download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1304,12 +1297,12 @@ msgstr ""
"Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
"siguiente comando:"
-#: C/jhbuild.xml:681(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:684(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild bot --setup"
msgstr "jhbuild bot --setup"
-#: C/jhbuild.xml:683(para)
+#: C/jhbuild.xml:686(para)
msgid ""
"Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
"are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -1317,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
"de configuraciÃn para definir en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:687(para)
+#: C/jhbuild.xml:690(para)
msgid ""
"It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
"\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1326,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrà los efectos "
"deseados."
-#: C/jhbuild.xml:692(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:695(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
"jhbuildbot_password = 'contraseÃa'\n"
-#: C/jhbuild.xml:698(para)
+#: C/jhbuild.xml:701(para)
msgid ""
"<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
"master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1354,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
"obtenerlos."
-#: C/jhbuild.xml:707(para)
+#: C/jhbuild.xml:710(para)
msgid ""
"The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\">build.gnome.org</"
"ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1364,43 +1357,43 @@ msgstr ""
"gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-"
"list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
-#: C/jhbuild.xml:722(title)
+#: C/jhbuild.xml:725(title)
msgid "Command Reference"
msgstr "Referencia de comandos"
-#: C/jhbuild.xml:724(para)
+#: C/jhbuild.xml:727(para)
msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
msgstr ""
"JHBuild usa una sintaxis de lÃnea de comandos similar a la de herramientas "
"como CVS:"
-#: C/jhbuild.xml:726(command)
+#: C/jhbuild.xml:729(command)
msgid "jhbuild"
msgstr "jhbuild"
-#: C/jhbuild.xml:727(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:730(replaceable)
msgid "global-options"
msgstr "Opciones globales"
-#: C/jhbuild.xml:728(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:731(replaceable)
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: C/jhbuild.xml:729(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:732(replaceable)
msgid "command-arguments"
msgstr "argumentos de los comandos"
-#: C/jhbuild.xml:732(para)
+#: C/jhbuild.xml:735(para)
msgid "The global JHBuild options are:"
msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
-#: C/jhbuild.xml:736(term)
+#: C/jhbuild.xml:739(term)
msgid ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:741(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:744(simpara)
msgid ""
"Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
"jhbuildrc</filename>."
@@ -1408,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"Use un archivo de configuraciÃn alternativo, en lugar del predeterminado, "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:746(term)
+#: C/jhbuild.xml:749(term)
msgid ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
@@ -1416,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:751(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:754(simpara)
msgid ""
"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
"This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1427,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"mÃdulos està ubicado en la carpeta de mÃdulos de JHBuild, o una ruta "
"absoluta si està ubicado en otro sitio."
-#: C/jhbuild.xml:759(option)
+#: C/jhbuild.xml:762(option)
msgid "--no-interact"
msgstr "--no-interact"
-#: C/jhbuild.xml:762(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:765(simpara)
msgid ""
"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
"build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1439,15 +1432,15 @@ msgstr ""
"No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opciÃn es Ãtil cuando se deja "
"una construcciÃn sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
-#: C/jhbuild.xml:769(para)
+#: C/jhbuild.xml:772(para)
msgid "Command specific options are listed below."
msgstr "A continuaciÃn se listan las opciones especÃficas de los comandos."
-#: C/jhbuild.xml:772(title)
+#: C/jhbuild.xml:775(title)
msgid "autobuild"
msgstr "autobuild"
-#: C/jhbuild.xml:774(para)
+#: C/jhbuild.xml:777(para)
msgid ""
"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
"specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1457,62 +1450,62 @@ msgstr ""
"mÃdulos tal y como se especifica en el archivo de configuraciÃn, y sube los "
"resultados a JhAutobuild."
-#: C/jhbuild.xml:778(command)
+#: C/jhbuild.xml:781(command)
msgid "jhbuild autobuild"
msgstr "jhbuild autobuild"
-#: C/jhbuild.xml:779(arg) C/jhbuild.xml:844(arg) C/jhbuild.xml:1050(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1453(arg)
+#: C/jhbuild.xml:782(arg) C/jhbuild.xml:847(arg) C/jhbuild.xml:1053(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1456(arg)
msgid "--autogen"
msgstr "--autogen"
-#: C/jhbuild.xml:780(arg) C/jhbuild.xml:845(arg) C/jhbuild.xml:1051(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1454(arg)
+#: C/jhbuild.xml:783(arg) C/jhbuild.xml:848(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1457(arg)
msgid "--clean"
msgstr "--clean"
-#: C/jhbuild.xml:781(arg) C/jhbuild.xml:848(arg) C/jhbuild.xml:910(option)
-#: C/jhbuild.xml:1053(arg)
+#: C/jhbuild.xml:784(arg) C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:913(option)
+#: C/jhbuild.xml:1056(arg)
msgid "--distcheck"
msgstr "--distcheck"
-#: C/jhbuild.xml:782(replaceable) C/jhbuild.xml:783(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:851(replaceable) C/jhbuild.xml:852(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:1059(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1108(replaceable) C/jhbuild.xml:1109(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1133(arg) C/jhbuild.xml:1188(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1211(replaceable) C/jhbuild.xml:1215(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1266(arg) C/jhbuild.xml:1457(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1458(replaceable) C/jhbuild.xml:1463(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1494(arg) C/jhbuild.xml:1506(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1507(replaceable) C/jhbuild.xml:1511(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1530(arg)
+#: C/jhbuild.xml:785(replaceable) C/jhbuild.xml:786(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:854(replaceable) C/jhbuild.xml:855(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:864(arg) C/jhbuild.xml:1062(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1111(replaceable) C/jhbuild.xml:1112(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1136(arg) C/jhbuild.xml:1191(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1214(replaceable) C/jhbuild.xml:1218(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1269(arg) C/jhbuild.xml:1460(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1461(replaceable) C/jhbuild.xml:1466(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1497(arg) C/jhbuild.xml:1509(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1510(replaceable) C/jhbuild.xml:1514(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1533(arg)
msgid "module"
msgstr "mÃdulo"
-#: C/jhbuild.xml:782(arg) C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:1108(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1457(arg) C/jhbuild.xml:1506(arg)
+#: C/jhbuild.xml:785(arg) C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1111(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1460(arg) C/jhbuild.xml:1509(arg)
msgid "--skip=<placeholder-1/>"
msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:783(arg) C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:1109(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1211(arg) C/jhbuild.xml:1458(arg) C/jhbuild.xml:1507(arg)
+#: C/jhbuild.xml:786(arg) C/jhbuild.xml:855(arg) C/jhbuild.xml:1112(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1214(arg) C/jhbuild.xml:1461(arg) C/jhbuild.xml:1510(arg)
msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:784(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:787(replaceable)
msgid "reporturl"
msgstr "reporturl"
-#: C/jhbuild.xml:784(arg)
+#: C/jhbuild.xml:787(arg)
msgid "--report-url=<placeholder-1/>"
msgstr "--report-url=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:785(arg)
+#: C/jhbuild.xml:788(arg)
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
-#: C/jhbuild.xml:788(para)
+#: C/jhbuild.xml:791(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
"distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1524,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:796(term)
+#: C/jhbuild.xml:799(term)
msgid ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1532,24 +1525,24 @@ msgstr ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
-#: C/jhbuild.xml:801(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:804(simpara)
msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
msgstr ""
"Esta opciÃn especifica el URL de JhAutobuild a la que se debe informar"
-#: C/jhbuild.xml:806(term)
+#: C/jhbuild.xml:809(term)
msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
-#: C/jhbuild.xml:810(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:813(simpara)
msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
msgstr "Si està especificado, la salida de JHBuild serà mÃs detallada."
-#: C/jhbuild.xml:818(title)
+#: C/jhbuild.xml:821(title)
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
-#: C/jhbuild.xml:820(para)
+#: C/jhbuild.xml:823(para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
"required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
@@ -1560,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
"etc)."
-#: C/jhbuild.xml:828(para)
+#: C/jhbuild.xml:831(para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
"method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1570,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"mÃtodo que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
"mÃdulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:832(para)
+#: C/jhbuild.xml:835(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for available options."
@@ -1578,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"Consulte la documentaciÃn del comando <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
-#: C/jhbuild.xml:838(title)
+#: C/jhbuild.xml:841(title)
msgid "build"
msgstr "build"
-#: C/jhbuild.xml:840(para)
+#: C/jhbuild.xml:843(para)
msgid ""
"The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
"their dependencies."
@@ -1590,73 +1583,73 @@ msgstr ""
"El comando <command>build</command> construye uno o mÃs paquetes, incluyendo "
"sus dependencias."
-#: C/jhbuild.xml:846(arg) C/jhbuild.xml:892(option) C/jhbuild.xml:1052(arg)
+#: C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:895(option) C/jhbuild.xml:1055(arg)
msgid "--check"
msgstr "--check"
-#: C/jhbuild.xml:847(arg)
+#: C/jhbuild.xml:850(arg)
msgid "--dist"
msgstr "--dist"
-#: C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:919(option) C/jhbuild.xml:1213(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1509(arg)
+#: C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:922(option) C/jhbuild.xml:1216(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1512(arg)
msgid "--ignore-suggests"
msgstr "--ignore-suggests"
-#: C/jhbuild.xml:850(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg) C/jhbuild.xml:1455(arg)
+#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg) C/jhbuild.xml:1458(arg)
msgid "--no-network"
msgstr "--no-network"
-#: C/jhbuild.xml:853(replaceable) C/jhbuild.xml:1212(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1508(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:856(replaceable) C/jhbuild.xml:1215(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1511(replaceable)
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1212(arg) C/jhbuild.xml:1508(arg)
+#: C/jhbuild.xml:856(arg) C/jhbuild.xml:1215(arg) C/jhbuild.xml:1511(arg)
msgid "--tags=<placeholder-1/>"
msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:854(replaceable) C/jhbuild.xml:970(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1055(replaceable) C/jhbuild.xml:1459(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1510(replaceable) C/jhbuild.xml:1529(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:857(replaceable) C/jhbuild.xml:973(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1058(replaceable) C/jhbuild.xml:1462(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1513(replaceable) C/jhbuild.xml:1532(replaceable)
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1055(arg) C/jhbuild.xml:1459(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1510(arg) C/jhbuild.xml:1529(arg)
+#: C/jhbuild.xml:857(arg) C/jhbuild.xml:1058(arg) C/jhbuild.xml:1462(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1513(arg) C/jhbuild.xml:1532(arg)
msgid "-D <placeholder-1/>"
msgstr "-D <placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:855(arg) C/jhbuild.xml:1056(arg)
+#: C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1059(arg)
msgid "--no-xvfb"
msgstr "--no-xvfb"
-#: C/jhbuild.xml:856(arg)
+#: C/jhbuild.xml:859(arg)
msgid "--try-checkout"
msgstr "--try-checkout"
-#: C/jhbuild.xml:857(arg)
+#: C/jhbuild.xml:860(arg)
msgid "--no-poison"
msgstr "--no-poison"
-#: C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg)
+#: C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:1060(arg)
msgid "--force"
msgstr "--force"
-#: C/jhbuild.xml:859(arg) C/jhbuild.xml:1018(option)
+#: C/jhbuild.xml:862(arg) C/jhbuild.xml:1021(option)
msgid "--build-optional-modules"
msgstr "--build-optional-modules"
-#: C/jhbuild.xml:860(replaceable) C/jhbuild.xml:1058(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:863(replaceable) C/jhbuild.xml:1061(replaceable)
msgid "time"
msgstr "hora"
-#: C/jhbuild.xml:860(arg) C/jhbuild.xml:1058(arg)
+#: C/jhbuild.xml:863(arg) C/jhbuild.xml:1061(arg)
msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:864(para) C/jhbuild.xml:1112(para) C/jhbuild.xml:1136(para)
-#: C/jhbuild.xml:1218(para)
+#: C/jhbuild.xml:867(para) C/jhbuild.xml:1115(para) C/jhbuild.xml:1139(para)
+#: C/jhbuild.xml:1221(para)
msgid ""
"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
"modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1665,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"lista de <link linkend=\"cfg-modules\">mÃdulos</link> del archivo de "
"configuraciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:870(term)
+#: C/jhbuild.xml:873(term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-#: C/jhbuild.xml:874(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:877(simpara)
msgid ""
"Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
"default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
@@ -1682,41 +1675,41 @@ msgstr ""
"delega en el makefile del paquete el detectar si Âconfigure debe ser "
"reconstruido o ejecutado de nuevo."
-#: C/jhbuild.xml:882(term)
+#: C/jhbuild.xml:885(term)
msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
-#: C/jhbuild.xml:886(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:889(simpara)
msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:895(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:898(simpara)
msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:900(term)
+#: C/jhbuild.xml:903(term)
msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
-#: C/jhbuild.xml:904(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:907(simpara)
msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:913(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:916(simpara)
msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
msgstr ""
"Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:922(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:925(simpara)
msgid "Do not build soft dependencies."
msgstr "No construir las dependencias suaves"
-#: C/jhbuild.xml:926(term)
+#: C/jhbuild.xml:929(term)
msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
-#: C/jhbuild.xml:930(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:933(simpara)
msgid ""
"Do not access the network when building modules. This will skip download or "
"update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1726,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
"construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
-#: C/jhbuild.xml:937(term)
+#: C/jhbuild.xml:940(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
@@ -1734,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:942(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:945(simpara)
msgid ""
"Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
"dependencies."
@@ -1742,11 +1735,11 @@ msgstr ""
"No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
"determinadas dependencias."
-#: C/jhbuild.xml:947(term)
+#: C/jhbuild.xml:950(term)
msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:951(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:954(simpara)
msgid ""
"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1755,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
"coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:958(term)
+#: C/jhbuild.xml:961(term)
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
@@ -1763,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:963(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:966(simpara)
msgid ""
"Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
"option is useful if the build was interrupted."
@@ -1771,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
"Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
-#: C/jhbuild.xml:970(option)
+#: C/jhbuild.xml:973(option)
msgid "-D"
msgstr "-D"
-#: C/jhbuild.xml:973(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:976(simpara)
msgid ""
"If supported by the underlying version control system, update the source "
"tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1786,22 +1779,22 @@ msgstr ""
"construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
"02:32ZÂ</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:980(term)
+#: C/jhbuild.xml:983(term)
msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
-#: C/jhbuild.xml:984(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:987(simpara)
msgid ""
"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
msgstr ""
"Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
"Xvfb simulado."
-#: C/jhbuild.xml:989(term)
+#: C/jhbuild.xml:992(term)
msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
-#: C/jhbuild.xml:993(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:996(simpara)
msgid ""
"If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
"checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1810,11 +1803,11 @@ msgstr ""
"fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
"reintentar la construcciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:999(term)
+#: C/jhbuild.xml:1002(term)
msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1003(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1006(simpara)
msgid ""
"If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
"to try to build the module anyway."
@@ -1822,15 +1815,15 @@ msgstr ""
"Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
"fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
-#: C/jhbuild.xml:1008(term)
+#: C/jhbuild.xml:1011(term)
msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1012(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1015(simpara)
msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
-#: C/jhbuild.xml:1021(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1024(simpara)
msgid ""
"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
"module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1839,11 +1832,11 @@ msgstr ""
"para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
"dependencias opcionales."
-#: C/jhbuild.xml:1027(term)
+#: C/jhbuild.xml:1030(term)
msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1031(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1034(simpara)
msgid ""
"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
"<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1857,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
"los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
-#: C/jhbuild.xml:1043(title)
+#: C/jhbuild.xml:1046(title)
msgid "buildone"
msgstr "buildone"
-#: C/jhbuild.xml:1045(para)
+#: C/jhbuild.xml:1048(para)
msgid ""
"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1871,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
"reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1049(command)
+#: C/jhbuild.xml:1052(command)
msgid "jhbuild buildone"
msgstr "jhbuild buildone"
-#: C/jhbuild.xml:1062(para)
+#: C/jhbuild.xml:1065(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
@@ -1889,15 +1882,15 @@ msgstr ""
"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
"build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1070(para) C/jhbuild.xml:1537(para)
+#: C/jhbuild.xml:1073(para) C/jhbuild.xml:1540(para)
msgid "At least one module must be listed on the command line."
msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
-#: C/jhbuild.xml:1074(title)
+#: C/jhbuild.xml:1077(title)
msgid "checkbranches"
msgstr "checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1076(para)
+#: C/jhbuild.xml:1079(para)
msgid ""
"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
"defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1907,19 +1900,19 @@ msgstr ""
"mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
"que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1080(command)
+#: C/jhbuild.xml:1083(command)
msgid "jhbuild checkbranches"
msgstr "jhbuild checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1081(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1084(replaceable)
msgid "branch"
msgstr "rama"
-#: C/jhbuild.xml:1081(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1084(arg)
msgid "--branch=<placeholder-1/>"
msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1086(term)
+#: C/jhbuild.xml:1089(term)
msgid ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
"option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1927,16 +1920,16 @@ msgstr ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
"option><replaceable>rama</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1091(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1094(simpara)
msgid "The branch to check."
msgstr "La rama para comprobar."
-#: C/jhbuild.xml:1096(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1099(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1096(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1099(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1947,11 +1940,11 @@ msgstr ""
"no se encuentra la definiciÃn de rama de libgnomecanvas para gnome-2-20\n"
"<placeholder-3/>"
-#: C/jhbuild.xml:1102(title)
+#: C/jhbuild.xml:1105(title)
msgid "clean"
msgstr "clean"
-#: C/jhbuild.xml:1104(para)
+#: C/jhbuild.xml:1107(para)
msgid ""
"The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
"more modules."
@@ -1959,11 +1952,11 @@ msgstr ""
"El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
"uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1107(command)
+#: C/jhbuild.xml:1110(command)
msgid "jhbuild clean"
msgstr "jhbuild clean"
-#: C/jhbuild.xml:1116(para)
+#: C/jhbuild.xml:1119(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for a description of available options."
@@ -1972,11 +1965,11 @@ msgstr ""
"\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
"opciones disponibles."
-#: C/jhbuild.xml:1122(title)
+#: C/jhbuild.xml:1125(title)
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: C/jhbuild.xml:1124(para)
+#: C/jhbuild.xml:1127(para)
msgid ""
"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1988,19 +1981,19 @@ msgstr ""
"procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz."
"org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
-#: C/jhbuild.xml:1130(command)
+#: C/jhbuild.xml:1133(command)
msgid "jhbuild dot"
msgstr "jhbuild dot"
-#: C/jhbuild.xml:1131(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1134(arg)
msgid "--soft-deps"
msgstr "--soft-deps"
-#: C/jhbuild.xml:1132(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1135(arg)
msgid "--clusters"
msgstr "--clusters"
-#: C/jhbuild.xml:1140(para)
+#: C/jhbuild.xml:1143(para)
msgid ""
"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
"to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -2012,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
"metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
-#: C/jhbuild.xml:1146(para)
+#: C/jhbuild.xml:1149(para)
msgid ""
"The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
"PostScript file:"
@@ -2020,29 +2013,29 @@ msgstr ""
"La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
"generar un archivo PostScript:"
-#: C/jhbuild.xml:1149(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1152(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependencies.ps"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependencias.ps"
-#: C/jhbuild.xml:1151(para)
+#: C/jhbuild.xml:1154(para)
msgid "Or a PNG image:"
msgstr "O una imagen PNG:"
-#: C/jhbuild.xml:1153(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1156(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependencies.png"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependencias.png"
-#: C/jhbuild.xml:1156(title)
+#: C/jhbuild.xml:1159(title)
msgid "Sample JHBuild dot output"
msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
-#: C/jhbuild.xml:1168(title)
+#: C/jhbuild.xml:1171(title)
msgid "gui"
msgstr "gui"
-#: C/jhbuild.xml:1170(para)
+#: C/jhbuild.xml:1173(para)
msgid ""
"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
"which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2051,11 +2044,11 @@ msgstr ""
"se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
"opciones."
-#: C/jhbuild.xml:1174(command)
+#: C/jhbuild.xml:1177(command)
msgid "jhbuild gui"
msgstr "jhbuild gui"
-#: C/jhbuild.xml:1177(para)
+#: C/jhbuild.xml:1180(para)
msgid ""
"The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
"are required."
@@ -2063,22 +2056,22 @@ msgstr ""
"La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
"algunas bibliotecas de soporte adicionales."
-#: C/jhbuild.xml:1182(title)
+#: C/jhbuild.xml:1185(title)
msgid "info"
msgstr "info"
-#: C/jhbuild.xml:1184(para)
+#: C/jhbuild.xml:1187(para)
msgid ""
"The <command>info</command> command displays information about one or more "
"modules."
msgstr ""
"El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1187(command)
+#: C/jhbuild.xml:1190(command)
msgid "jhbuild info"
msgstr "jhbuild info"
-#: C/jhbuild.xml:1191(para)
+#: C/jhbuild.xml:1194(para)
msgid ""
"The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -2090,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
"mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
-#: C/jhbuild.xml:1197(para)
+#: C/jhbuild.xml:1200(para)
msgid ""
"If there is no module specified the command will display information about "
"all the modules defined in the module set."
@@ -2098,11 +2091,11 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
"todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1202(title)
+#: C/jhbuild.xml:1205(title)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/jhbuild.xml:1204(para)
+#: C/jhbuild.xml:1207(para)
msgid ""
"The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
"the <command>build</command> command would build."
@@ -2110,23 +2103,23 @@ msgstr ""
"El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
"de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
-#: C/jhbuild.xml:1208(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1211(arg)
msgid "-a"
msgstr "-a"
-#: C/jhbuild.xml:1209(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1212(arg)
msgid "-r"
msgstr "-r"
-#: C/jhbuild.xml:1210(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1213(arg)
msgid "-s"
msgstr "-s"
-#: C/jhbuild.xml:1214(arg) C/jhbuild.xml:1249(option)
+#: C/jhbuild.xml:1217(arg) C/jhbuild.xml:1252(option)
msgid "--list-optional-modules"
msgstr "--list-optional-modules"
-#: C/jhbuild.xml:1222(para)
+#: C/jhbuild.xml:1225(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2138,11 +2131,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1230(term)
+#: C/jhbuild.xml:1233(term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1234(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1237(simpara)
msgid ""
"List all the modules from the module set regardless of the build "
"dependencies."
@@ -2150,26 +2143,26 @@ msgstr ""
"Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
"dependencias de construcciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:1239(term)
+#: C/jhbuild.xml:1242(term)
msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1243(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1246(simpara)
msgid ""
"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
msgstr ""
"Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
"nombre del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:1252(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1255(simpara)
msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
-#: C/jhbuild.xml:1260(title)
+#: C/jhbuild.xml:1263(title)
msgid "rdepends"
msgstr "rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1262(para)
+#: C/jhbuild.xml:1265(para)
msgid ""
"The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
"a module."
@@ -2177,32 +2170,32 @@ msgstr ""
"El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
"un mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:1265(command)
+#: C/jhbuild.xml:1268(command)
msgid "jhbuild rdepends"
msgstr "jhbuild rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1272(option)
+#: C/jhbuild.xml:1275(option)
msgid "--dependencies"
msgstr "--dependencies"
-#: C/jhbuild.xml:1275(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1278(simpara)
msgid "Show dependency path next to modules."
msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1280(option)
+#: C/jhbuild.xml:1283(option)
msgid "--direct"
msgstr "--direct"
-#: C/jhbuild.xml:1283(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1286(simpara)
msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
msgstr ""
"Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
-#: C/jhbuild.xml:1291(title)
+#: C/jhbuild.xml:1294(title)
msgid "run"
msgstr "run"
-#: C/jhbuild.xml:1293(para)
+#: C/jhbuild.xml:1296(para)
msgid ""
"The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
"environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2210,23 +2203,23 @@ msgstr ""
"El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1297(command)
+#: C/jhbuild.xml:1300(command)
msgid "jhbuild run"
msgstr "jhbuild run"
-#: C/jhbuild.xml:1298(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1301(arg)
msgid "--in-builddir"
msgstr "--in-builddir"
-#: C/jhbuild.xml:1299(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1302(arg)
msgid "--in-checkoutdir"
msgstr "--in-checkoutdir"
-#: C/jhbuild.xml:1301(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1304(replaceable)
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: C/jhbuild.xml:1304(para)
+#: C/jhbuild.xml:1307(para)
msgid ""
"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
"scripts."
@@ -2234,28 +2227,28 @@ msgstr ""
"Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
"scripts de inicio de las X."
-#: C/jhbuild.xml:1309(term)
+#: C/jhbuild.xml:1312(term)
msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1313(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1316(simpara)
msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
msgstr ""
"Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
-#: C/jhbuild.xml:1321(term)
+#: C/jhbuild.xml:1324(term)
msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1325(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1328(simpara)
msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
-#: C/jhbuild.xml:1333(title)
+#: C/jhbuild.xml:1336(title)
msgid "sanitycheck"
msgstr "sanitycheck"
-#: C/jhbuild.xml:1335(para)
+#: C/jhbuild.xml:1338(para)
msgid ""
"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
"verify the build environment is okay."
@@ -2263,19 +2256,19 @@ msgstr ""
"El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
"comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
-#: C/jhbuild.xml:1341(para)
+#: C/jhbuild.xml:1344(para)
msgid "Some of the checks include:"
msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
-#: C/jhbuild.xml:1345(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1348(simpara)
msgid "The checkout and install prefixes are writable."
msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
-#: C/jhbuild.xml:1348(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
msgid "The required build tools are installed."
msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
-#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1354(simpara)
msgid ""
"Some commonly used macros are available in the search paths of the "
"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2285,15 +2278,15 @@ msgstr ""
"bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
"versiones de <command>automake</command>."
-#: C/jhbuild.xml:1356(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1359(simpara)
msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
-#: C/jhbuild.xml:1363(title)
+#: C/jhbuild.xml:1366(title)
msgid "shell"
msgstr "shell"
-#: C/jhbuild.xml:1365(para)
+#: C/jhbuild.xml:1368(para)
msgid ""
"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
"environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2301,16 +2294,16 @@ msgstr ""
"El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1371(para)
+#: C/jhbuild.xml:1374(para)
msgid "This command is equivalent to the following:"
msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
-#: C/jhbuild.xml:1373(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1376(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run $SHELL"
msgstr "jhbuild run $SHELL"
-#: C/jhbuild.xml:1375(para)
+#: C/jhbuild.xml:1378(para)
msgid ""
"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2324,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
"querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
-#: C/jhbuild.xml:1381(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1384(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2339,21 +2332,21 @@ msgstr ""
"\tfi\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:1387(para)
+#: C/jhbuild.xml:1390(para)
msgid ""
"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
"environment."
msgstr ""
"Esto harà que su consola bash muestre <literal>[jhbuild]</literal> antes de "
-"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
-"jhbuild."
+"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un "
+"entorno jhbuild."
-#: C/jhbuild.xml:1393(title)
+#: C/jhbuild.xml:1396(title)
msgid "sysdeps"
msgstr "sysdeps"
-#: C/jhbuild.xml:1395(para)
+#: C/jhbuild.xml:1398(para)
msgid ""
"The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency modules "
"that are provided by installed system packages. JHBuild will not build the "
@@ -2367,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"configuraciÃn <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
"varname></link> es <constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1402(para)
+#: C/jhbuild.xml:1405(para)
msgid ""
"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
"modules where the installed system packages are too old. JHBuild will build "
@@ -2378,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"demasiado antiguos. JHBuild construirà los mÃdulos mÃs nuevos desde las "
"fuentes."
-#: C/jhbuild.xml:1406(para)
+#: C/jhbuild.xml:1409(para)
msgid ""
"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
"modules with no matching system package installed."
@@ -2386,15 +2379,15 @@ msgstr ""
"El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
"dependencias de mÃdulos que no coinciden con paquetes del sistema instalados."
-#: C/jhbuild.xml:1409(command) C/jhbuild.xml:1428(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1412(command) C/jhbuild.xml:1431(userinput)
msgid "jhbuild sysdeps"
msgstr "jhbuild sysdeps"
-#: C/jhbuild.xml:1410(arg) C/jhbuild.xml:1416(option)
+#: C/jhbuild.xml:1413(arg) C/jhbuild.xml:1419(option)
msgid "--install"
msgstr "--install"
-#: C/jhbuild.xml:1419(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1422(simpara)
msgid ""
"This option installs system packages which are dependencies of the "
"moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
@@ -2404,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
"<application>PackageKit</application>."
-#: C/jhbuild.xml:1427(title)
+#: C/jhbuild.xml:1430(title)
msgid "<command>sysdeps</command> example"
msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
-#: C/jhbuild.xml:1428(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1431(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -2439,11 +2432,11 @@ msgstr ""
" libvala-0.14 (requerido=0.13.1)\n"
" ..."
-#: C/jhbuild.xml:1445(title)
+#: C/jhbuild.xml:1448(title)
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1447(para)
+#: C/jhbuild.xml:1450(para)
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2455,31 +2448,31 @@ msgstr ""
"para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
"parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
-#: C/jhbuild.xml:1452(command)
+#: C/jhbuild.xml:1455(command)
msgid "jhbuild tinderbox"
msgstr "jhbuild tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1456(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1459(replaceable)
msgid "directory"
msgstr "carpeta"
-#: C/jhbuild.xml:1456(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1459(arg)
msgid "--output=<placeholder-1/>"
msgstr "--output=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1460(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1463(arg)
msgid "-C"
msgstr "-C"
-#: C/jhbuild.xml:1461(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1464(arg)
msgid "-N"
msgstr "-N"
-#: C/jhbuild.xml:1462(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1465(arg)
msgid "-f"
msgstr "-f"
-#: C/jhbuild.xml:1466(para)
+#: C/jhbuild.xml:1469(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2493,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1476(term)
+#: C/jhbuild.xml:1479(term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -2501,28 +2494,28 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1481(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1484(simpara)
msgid "The directory to write the HTML files."
msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
-#: C/jhbuild.xml:1488(title)
+#: C/jhbuild.xml:1491(title)
msgid "uninstall"
msgstr "uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1490(para)
+#: C/jhbuild.xml:1493(para)
msgid ""
"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1493(command)
+#: C/jhbuild.xml:1496(command)
msgid "jhbuild uninstall"
msgstr "jhbuild uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1499(title)
+#: C/jhbuild.xml:1502(title)
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/jhbuild.xml:1501(para)
+#: C/jhbuild.xml:1504(para)
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2532,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
"construirlos."
-#: C/jhbuild.xml:1514(para)
+#: C/jhbuild.xml:1517(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2544,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1522(title)
+#: C/jhbuild.xml:1525(title)
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1524(para)
+#: C/jhbuild.xml:1527(para)
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2558,11 +2551,11 @@ msgstr ""
"command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
"actualizar uno o varios mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1528(command)
+#: C/jhbuild.xml:1531(command)
msgid "jhbuild updateone"
msgstr "jhbuild updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1533(para)
+#: C/jhbuild.xml:1536(para)
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2571,11 +2564,11 @@ msgstr ""
"comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link>."
-#: C/jhbuild.xml:1542(title)
+#: C/jhbuild.xml:1545(title)
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
-#: C/jhbuild.xml:1544(para)
+#: C/jhbuild.xml:1547(para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
"file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2588,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
"ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
-#: C/jhbuild.xml:1550(para)
+#: C/jhbuild.xml:1553(para)
msgid ""
"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2596,12 +2589,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
"como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1553(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1556(programlisting)
#, no-wrap
msgid "use_local_modulesets = True"
msgstr "use_local_modulesets = True"
-#: C/jhbuild.xml:1555(para)
+#: C/jhbuild.xml:1558(para)
msgid ""
"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2609,12 +2602,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1558(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1561(programlisting)
#, no-wrap
msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
-#: C/jhbuild.xml:1560(para)
+#: C/jhbuild.xml:1563(para)
msgid ""
"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2622,12 +2615,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1563(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1566(programlisting)
#, no-wrap
msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
-#: C/jhbuild.xml:1565(para)
+#: C/jhbuild.xml:1568(para)
msgid ""
"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
"the following example:"
@@ -2635,20 +2628,20 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1568(programlisting) C/jhbuild.xml:2119(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1571(programlisting) C/jhbuild.xml:2122(programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:1571(title)
+#: C/jhbuild.xml:1574(title)
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuraciÃn"
-#: C/jhbuild.xml:1577(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1580(varname)
msgid "alwaysautogen"
msgstr "alwaysautogen"
-#: C/jhbuild.xml:1580(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1583(simpara)
msgid ""
"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
"<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2661,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1592(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1595(simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2671,11 +2664,11 @@ msgstr ""
"sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
"concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1600(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1603(varname)
msgid "branches"
msgstr "ramas"
-#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1606(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
"useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2685,15 +2678,15 @@ msgstr ""
"Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
"construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1608(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1611(simpara)
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
-#: C/jhbuild.xml:1613(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1616(simpara)
msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1617(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1620(simpara)
msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
@@ -2701,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1622(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1625(simpara)
msgid ""
"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2711,16 +2704,16 @@ msgstr ""
"Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1628(title)
+#: C/jhbuild.xml:1631(title)
msgid "Simple example"
msgstr "Ejemplo sencillo"
-#: C/jhbuild.xml:1629(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1632(programlisting)
#, no-wrap
msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
-#: C/jhbuild.xml:1633(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1636(simpara)
msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2728,11 +2721,11 @@ msgstr ""
"Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1642(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
msgid "builddir_pattern"
msgstr "builddir_pattern"
-#: C/jhbuild.xml:1645(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1648(simpara)
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2745,11 +2738,11 @@ msgstr ""
"formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
"varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1658(varname)
msgid "buildroot"
msgstr "buildroot"
-#: C/jhbuild.xml:1658(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1661(simpara)
msgid ""
"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2759,11 +2752,11 @@ msgstr ""
"construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
"las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
-#: C/jhbuild.xml:1665(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1668(varname)
msgid "buildscript"
msgstr "buildscript"
-#: C/jhbuild.xml:1668(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1671(simpara)
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2773,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
"particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1675(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1678(varname)
msgid "build_policy"
msgstr "build_policy"
-#: C/jhbuild.xml:1678(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1681(simpara)
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2792,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
"predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1691(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1694(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2803,11 +2796,11 @@ msgstr ""
"construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
"<filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:1699(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1702(varname)
msgid "checkout_mode"
msgstr "checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1702(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1705(simpara)
msgid ""
"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2827,11 +2820,11 @@ msgstr ""
"una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
"en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
-#: C/jhbuild.xml:1716(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
msgid "copy_dir"
msgstr "copy_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1719(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1722(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
"\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2841,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
"en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
-#: C/jhbuild.xml:1727(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1730(varname)
msgid "cvs_program"
msgstr "cvs_program"
-#: C/jhbuild.xml:1730(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1733(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2855,11 +2848,11 @@ msgstr ""
"ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
"predeterminado es <literal>cvs</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1738(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1741(varname)
msgid "dvcs_mirror_dir"
msgstr "dvcs_mirror_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1744(simpara)
msgid ""
"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2877,11 +2870,11 @@ msgstr ""
"y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
"sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
-#: C/jhbuild.xml:1753(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1756(varname)
msgid "installprog"
msgstr "installprog"
-#: C/jhbuild.xml:1756(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1759(simpara)
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2894,11 +2887,11 @@ msgstr ""
"<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
"reducir el tiempo de las reconstrucciones."
-#: C/jhbuild.xml:1765(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1768(varname)
msgid "ignore_suggests"
msgstr "ignore_suggests"
-#: C/jhbuild.xml:1768(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1771(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2907,11 +2900,11 @@ msgstr ""
"calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1775(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1778(varname)
msgid "interact"
msgstr "interact"
-#: C/jhbuild.xml:1778(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1781(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2922,11 +2915,11 @@ msgstr ""
"<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1796(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1799(varname)
msgid "makecheck"
msgstr "makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1799(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1802(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2935,11 +2928,11 @@ msgstr ""
"de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1806(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1809(varname)
msgid "makecheck_advisory"
msgstr "makecheck_advisory"
-#: C/jhbuild.xml:1809(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1812(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2950,11 +2943,11 @@ msgstr ""
"fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1817(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1820(varname)
msgid "makeclean"
msgstr "makeclean"
-#: C/jhbuild.xml:1820(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1823(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2963,11 +2956,11 @@ msgstr ""
"despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1827(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1830(varname)
msgid "makedist"
msgstr "makedist"
-#: C/jhbuild.xml:1830(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1833(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2978,11 +2971,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--dist</option>."
-#: C/jhbuild.xml:1838(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1841(varname)
msgid "makedistcheck"
msgstr "makedistcheck"
-#: C/jhbuild.xml:1841(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1844(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2993,11 +2986,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--distcheck</option>."
-#: C/jhbuild.xml:1849(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1852(varname)
msgid "module_autogenargs"
msgstr "module_autogenargs"
-#: C/jhbuild.xml:1852(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1855(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -3012,11 +3005,11 @@ msgstr ""
"listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
"varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1862(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1865(varname)
msgid "module_checkout_mode"
msgstr "module_checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1865(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1868(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -3024,11 +3017,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
"Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1872(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1875(varname)
msgid "module_makeargs"
msgstr "module_makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:1875(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1878(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -3042,11 +3035,11 @@ msgstr ""
"varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
"usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1885(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1888(varname)
msgid "module_makecheck"
msgstr "module_makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1888(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1891(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -3061,11 +3054,11 @@ msgstr ""
"particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
"<varname>makecheck</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1899(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1902(varname)
msgid "module_nopoison"
msgstr "module_nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1902(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1905(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -3081,11 +3074,11 @@ msgstr ""
"<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
"el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1913(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1916(varname)
msgid "module_extra_env"
msgstr "module_extra_env"
-#: C/jhbuild.xml:1916(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1919(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -3093,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
"entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:1951(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1954(varname)
msgid "modulesets_dir"
msgstr "modulesets_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1954(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1957(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3106,11 +3099,11 @@ msgstr ""
"usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
"las fuentes de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1962(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1965(varname)
msgid "nice_build"
msgstr "nice_build"
-#: C/jhbuild.xml:1965(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1968(simpara)
msgid ""
"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3123,11 +3116,11 @@ msgstr ""
"paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
"rendimiento de la construcciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:1974(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1977(varname)
msgid "nobuild"
msgstr "nobuild"
-#: C/jhbuild.xml:1977(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1980(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3137,11 +3130,11 @@ msgstr ""
"que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
"las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1984(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1987(varname)
msgid "nonetwork"
msgstr "nonetwork"
-#: C/jhbuild.xml:1987(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1990(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3155,11 +3148,11 @@ msgstr ""
"constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
"valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1997(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2000(varname)
msgid "nonotify"
msgstr "nonotify"
-#: C/jhbuild.xml:2000(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2003(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3170,11 +3163,11 @@ msgstr ""
"las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2008(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2011(varname)
msgid "nopoison"
msgstr "nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:2011(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2014(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3186,11 +3179,11 @@ msgstr ""
"del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
"option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2020(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2023(varname)
msgid "notrayicon"
msgstr "notrayicon"
-#: C/jhbuild.xml:2023(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2026(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
"Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3201,11 +3194,11 @@ msgstr ""
"constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
"<constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2031(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2034(varname)
msgid "noxvfb"
msgstr "noxvfb"
-#: C/jhbuild.xml:2034(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2037(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3218,11 +3211,11 @@ msgstr ""
"<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2043(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2046(varname)
msgid "partial_build"
msgstr "partial_build"
-#: C/jhbuild.xml:2046(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2049(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3233,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
"suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2065(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2068(varname)
msgid "pretty_print"
msgstr "pretty_print"
-#: C/jhbuild.xml:2068(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2071(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3248,28 +3241,28 @@ msgstr ""
"formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2076(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2079(varname)
msgid "print_command_pattern"
msgstr "print_command_pattern"
-#: C/jhbuild.xml:2079(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2082(simpara)
msgid ""
"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
"executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
"current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
msgstr ""
-"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>%"
-"(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
+"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>"
+"%(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
"ejecutar. <varname>%(cwd)s</varname> se reemplazarà en la cadena por la "
"carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2088(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2091(varname)
msgid "progress_bar"
msgstr "progress_bar"
-#: C/jhbuild.xml:2091(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2094(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3279,11 +3272,11 @@ msgstr ""
"el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
"predeterminado es <literal>True</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2098(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2101(varname)
msgid "quiet_mode"
msgstr "quiet_mode"
-#: C/jhbuild.xml:2101(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2104(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3292,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2111(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2114(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3307,11 +3300,11 @@ msgstr ""
"claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
"las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:2124(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2127(varname)
msgid "skip"
msgstr "skip"
-#: C/jhbuild.xml:2127(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2130(simpara)
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default."
@@ -3320,11 +3313,11 @@ msgstr ""
"lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
"està vacÃa."
-#: C/jhbuild.xml:2134(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2137(varname)
msgid "sticky_date"
msgstr "sticky_date"
-#: C/jhbuild.xml:2137(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2140(simpara)
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3339,11 +3332,11 @@ msgstr ""
"replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
"predeterminado es <constant>None</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2147(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2150(varname)
msgid "svn_program"
msgstr "svn_program"
-#: C/jhbuild.xml:2150(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2153(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3353,11 +3346,11 @@ msgstr ""
"puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
"predeterminado es <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2158(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2161(varname)
msgid "tarballdir"
msgstr "tarballdir"
-#: C/jhbuild.xml:2161(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2164(simpara)
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3369,11 +3362,11 @@ msgstr ""
"tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
"<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
-#: C/jhbuild.xml:2170(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2173(varname)
msgid "tinderbox_outputdir"
msgstr "tinderbox_outputdir"
-#: C/jhbuild.xml:2173(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2176(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3387,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
"debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:2183(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2186(varname)
msgid "trycheckout"
msgstr "trycheckout"
-#: C/jhbuild.xml:2186(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2189(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3405,11 +3398,11 @@ msgstr ""
"versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
"pasarle <option>--try-checkout</option>."
-#: C/jhbuild.xml:2196(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2199(varname)
msgid "use_lib64"
msgstr "use_lib64"
-#: C/jhbuild.xml:2199(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2202(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3425,11 +3418,11 @@ msgstr ""
"<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
"literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
-#: C/jhbuild.xml:2210(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2213(varname)
msgid "use_local_modulesets"
msgstr "use_local_modulesets"
-#: C/jhbuild.xml:2213(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2216(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3440,11 +3433,11 @@ msgstr ""
"manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
"predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2221(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2224(varname)
msgid "xvfbargs"
msgstr "xvfbargs"
-#: C/jhbuild.xml:2224(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2227(simpara)
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3452,11 +3445,11 @@ msgstr ""
"Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
"se ejecutan comprobaciones grÃficas."
-#: C/jhbuild.xml:2232(title)
+#: C/jhbuild.xml:2235(title)
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
-#: C/jhbuild.xml:2234(para)
+#: C/jhbuild.xml:2237(para)
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3464,11 +3457,11 @@ msgstr ""
"Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
"configurar en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:2240(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2243(varname)
msgid "os.environ"
msgstr "os.environ"
-#: C/jhbuild.xml:2243(para)
+#: C/jhbuild.xml:2246(para)
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3476,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
"procesos que JHBuild crea."
-#: C/jhbuild.xml:2246(para)
+#: C/jhbuild.xml:2249(para)
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3486,12 +3479,12 @@ msgstr ""
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
"ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:2251(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2254(programlisting)
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
-#: C/jhbuild.xml:2255(term)
+#: C/jhbuild.xml:2258(term)
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3499,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2260(para)
+#: C/jhbuild.xml:2263(para)
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3512,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
"o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
-#: C/jhbuild.xml:2266(para)
+#: C/jhbuild.xml:2269(para)
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3523,7 +3516,7 @@ msgstr ""
"formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2273(term)
+#: C/jhbuild.xml:2276(term)
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3531,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2278(para)
+#: C/jhbuild.xml:2281(para)
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3542,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
"envar>)."
-#: C/jhbuild.xml:2283(para)
+#: C/jhbuild.xml:2286(para)
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3552,11 +3545,11 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
"despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
-#: C/jhbuild.xml:2294(title)
+#: C/jhbuild.xml:2297(title)
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2296(para)
+#: C/jhbuild.xml:2299(para)
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3569,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
"mode</literal> en Emacs."
-#: C/jhbuild.xml:2302(para)
+#: C/jhbuild.xml:2305(para)
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3581,11 +3574,11 @@ msgstr ""
"espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
"fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:2308(title) C/jhbuild.xml:3023(title)
+#: C/jhbuild.xml:2311(title) C/jhbuild.xml:3026(title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Repositorios de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2310(para)
+#: C/jhbuild.xml:2313(para)
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3602,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
"mÃtodos de acceso al repositorio)."
-#: C/jhbuild.xml:2318(para)
+#: C/jhbuild.xml:2321(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3614,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
"indicar configuraciones adicionales."
-#: C/jhbuild.xml:2323(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2326(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3649,7 +3642,7 @@ msgstr ""
" [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2340(para)
+#: C/jhbuild.xml:2343(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -3657,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
"identificador Ãnico del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2343(para)
+#: C/jhbuild.xml:2346(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3665,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
"si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:2347(para)
+#: C/jhbuild.xml:2350(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3686,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"dentro de las definiciones de los mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en "
"las subsecciones de tipo de repositorios."
-#: C/jhbuild.xml:2359(para)
+#: C/jhbuild.xml:2362(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3696,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
"desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
-#: C/jhbuild.xml:2363(para)
+#: C/jhbuild.xml:2366(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -3704,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
"definiciones del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2366(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3739,7 +3732,7 @@ msgstr ""
" [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2383(para)
+#: C/jhbuild.xml:2386(para)
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -3748,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
"atributos comunes."
-#: C/jhbuild.xml:2386(para)
+#: C/jhbuild.xml:2389(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -3756,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
"especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
-#: C/jhbuild.xml:2389(para)
+#: C/jhbuild.xml:2392(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3765,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
"predeterminado es el identificador del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2393(para)
+#: C/jhbuild.xml:2396(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3774,19 +3767,19 @@ msgstr ""
"especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
"identificador del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2397(para)
+#: C/jhbuild.xml:2400(para)
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
-#: C/jhbuild.xml:2400(title)
+#: C/jhbuild.xml:2403(title)
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: C/jhbuild.xml:2402(para)
+#: C/jhbuild.xml:2405(para)
msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2404(para)
+#: C/jhbuild.xml:2407(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
"specify the archive to use."
@@ -3794,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
"especificar el archivo que usar."
-#: C/jhbuild.xml:2407(para)
+#: C/jhbuild.xml:2410(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
"the URL of the repository."
@@ -3802,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
"especificar el URL del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2410(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2413(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3815,11 +3808,11 @@ msgstr ""
" archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
" href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2418(title)
+#: C/jhbuild.xml:2421(title)
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/jhbuild.xml:2420(para)
+#: C/jhbuild.xml:2423(para)
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3827,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
"recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
-#: C/jhbuild.xml:2423(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2426(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3840,7 +3833,7 @@ msgstr ""
" href=\"lp:\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2428(para)
+#: C/jhbuild.xml:2431(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3869,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
"mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
-#: C/jhbuild.xml:2444(para)
+#: C/jhbuild.xml:2447(para)
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3886,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
"todos los valores posibles."
-#: C/jhbuild.xml:2452(para)
+#: C/jhbuild.xml:2455(para)
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -3894,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
"\">template</sgmltag> definidos:"
-#: C/jhbuild.xml:2456(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2459(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3911,7 +3904,7 @@ msgstr ""
" branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2463(para)
+#: C/jhbuild.xml:2466(para)
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -3919,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
"el anterior repositorio:"
-#: C/jhbuild.xml:2466(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2469(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3934,7 +3927,7 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-next\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2472(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2475(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3951,15 +3944,15 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-beta\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2481(title)
+#: C/jhbuild.xml:2484(title)
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/jhbuild.xml:2483(para)
+#: C/jhbuild.xml:2486(para)
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2485(para)
+#: C/jhbuild.xml:2488(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3967,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
"especificar la contraseÃa del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2488(para)
+#: C/jhbuild.xml:2491(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3975,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"especificar la raÃz del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2491(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2494(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3991,7 +3984,7 @@ msgstr ""
" "
#. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2499(para)
+#: C/jhbuild.xml:2502(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4001,15 +3994,15 @@ msgstr ""
"sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
"class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2506(title)
+#: C/jhbuild.xml:2509(title)
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/jhbuild.xml:2508(para)
+#: C/jhbuild.xml:2511(para)
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
-#: C/jhbuild.xml:2511(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2514(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4020,15 +4013,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2518(title)
+#: C/jhbuild.xml:2521(title)
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/jhbuild.xml:2520(para)
+#: C/jhbuild.xml:2523(para)
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
-#: C/jhbuild.xml:2522(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2525(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4041,7 +4034,7 @@ msgstr ""
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2527(para) C/jhbuild.xml:2636(para)
+#: C/jhbuild.xml:2530(para) C/jhbuild.xml:2639(para)
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -4049,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag>:"
-#: C/jhbuild.xml:2531(para)
+#: C/jhbuild.xml:2534(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -4065,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
"para no interferir en su trabajo."
-#: C/jhbuild.xml:2538(para)
+#: C/jhbuild.xml:2541(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -4078,7 +4071,7 @@ msgstr ""
#. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
#. end it will just be appended to checkoutdir.
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2548(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2551(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4095,15 +4088,15 @@ msgstr ""
" tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2557(title)
+#: C/jhbuild.xml:2560(title)
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/jhbuild.xml:2559(para)
+#: C/jhbuild.xml:2562(para)
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
-#: C/jhbuild.xml:2562(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2565(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4114,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2567(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2570(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4123,15 +4116,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2573(title)
+#: C/jhbuild.xml:2576(title)
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/jhbuild.xml:2575(para)
+#: C/jhbuild.xml:2578(para)
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
-#: C/jhbuild.xml:2578(para)
+#: C/jhbuild.xml:2581(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -4139,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
"especificar el servidor del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2581(para)
+#: C/jhbuild.xml:2584(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -4147,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
"especificar la base de datos que usar por el repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2584(para)
+#: C/jhbuild.xml:2587(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -4155,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
"especificar la rama del repositorio que usar."
-#: C/jhbuild.xml:2587(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2590(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4168,15 +4161,15 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2595(title)
+#: C/jhbuild.xml:2598(title)
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/jhbuild.xml:2597(para)
+#: C/jhbuild.xml:2600(para)
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2600(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2603(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4190,7 +4183,7 @@ msgstr ""
" "
#. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2607(para)
+#: C/jhbuild.xml:2610(para)
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4200,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
"que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
-#: C/jhbuild.xml:2612(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2615(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4211,32 +4204,32 @@ msgstr ""
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2616(para)
+#: C/jhbuild.xml:2619(para)
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
-"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
-"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
+"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
+"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
"\")"
msgstr ""
"Es posible especificar una disposiciÃn de <literal>svn</literal> "
"personalizada usando <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> "
"(el predeterminado es Â%(module)s/trunkÂ), <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/%"
-"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
+"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/"
+"%(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
"predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
-#: C/jhbuild.xml:2626(title)
+#: C/jhbuild.xml:2629(title)
msgid "Tarballs"
msgstr "Archivos tar"
-#: C/jhbuild.xml:2628(para)
+#: C/jhbuild.xml:2631(para)
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
-#: C/jhbuild.xml:2631(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2634(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4247,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2640(para)
+#: C/jhbuild.xml:2643(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4257,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2646(para)
+#: C/jhbuild.xml:2649(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4271,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
"correctamente."
-#: C/jhbuild.xml:2652(para)
+#: C/jhbuild.xml:2655(para)
msgid ""
"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4288,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/jhbuild.xml:2660(para) C/jhbuild.xml:3182(para)
+#: C/jhbuild.xml:2663(para) C/jhbuild.xml:3185(para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4305,7 +4298,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
"se descargarà de esa ubicaciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:2668(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2671(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4322,7 +4315,7 @@ msgstr ""
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
"</branch>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2676(para)
+#: C/jhbuild.xml:2679(para)
msgid ""
"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4333,11 +4326,11 @@ msgstr ""
"que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
"importar."
-#: C/jhbuild.xml:2684(title)
+#: C/jhbuild.xml:2687(title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2686(para)
+#: C/jhbuild.xml:2689(para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4345,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
"por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2690(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2693(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4354,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2694(para)
+#: C/jhbuild.xml:2697(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4364,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
"contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2698(para)
+#: C/jhbuild.xml:2701(para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4374,11 +4367,11 @@ msgstr ""
"mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
"pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
-#: C/jhbuild.xml:2705(title)
+#: C/jhbuild.xml:2708(title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definiciones de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2707(para)
+#: C/jhbuild.xml:2710(para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4388,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
"se mencionan los mÃs comunes."
-#: C/jhbuild.xml:2711(para)
+#: C/jhbuild.xml:2714(para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4402,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
"para declarar las dependencias del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2718(para)
+#: C/jhbuild.xml:2721(para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4414,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
"dependientes se construyen primero."
-#: C/jhbuild.xml:2723(para)
+#: C/jhbuild.xml:2726(para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4428,11 +4421,11 @@ msgstr ""
"hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
"mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2730(title)
+#: C/jhbuild.xml:2733(title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/jhbuild.xml:2732(para)
+#: C/jhbuild.xml:2735(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4441,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
"Autotools."
-#: C/jhbuild.xml:2736(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2739(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4498,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2764(para)
+#: C/jhbuild.xml:2767(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4512,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
"<command>make install</command> respectivamente."
-#: C/jhbuild.xml:2771(para)
+#: C/jhbuild.xml:2774(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4536,7 +4529,7 @@ msgstr ""
"<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
"sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usarÃ."
-#: C/jhbuild.xml:2784(para)
+#: C/jhbuild.xml:2787(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4546,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
"usando una carpeta de fuentes por separado."
-#: C/jhbuild.xml:2789(para)
+#: C/jhbuild.xml:2792(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4562,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
"ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
-#: C/jhbuild.xml:2797(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2800(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4571,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/jhbuild.xml:2801(para)
+#: C/jhbuild.xml:2804(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4581,11 +4574,11 @@ msgstr ""
"especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
"objetivo <command>make check</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2807(title)
+#: C/jhbuild.xml:2810(title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/jhbuild.xml:2809(para)
+#: C/jhbuild.xml:2812(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -4593,7 +4586,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
-#: C/jhbuild.xml:2812(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2815(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4628,11 +4621,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2831(title)
+#: C/jhbuild.xml:2834(title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/jhbuild.xml:2833(para)
+#: C/jhbuild.xml:2836(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -4640,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
"definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
-#: C/jhbuild.xml:2836(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2839(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4677,11 +4670,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2856(title)
+#: C/jhbuild.xml:2859(title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/jhbuild.xml:2858(para)
+#: C/jhbuild.xml:2861(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4692,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2863(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2866(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4743,11 +4736,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2890(title)
+#: C/jhbuild.xml:2893(title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/jhbuild.xml:2892(para)
+#: C/jhbuild.xml:2895(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -4755,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
"mÃdulos perl."
-#: C/jhbuild.xml:2895(para)
+#: C/jhbuild.xml:2898(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4763,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
"especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2899(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2902(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4804,11 +4797,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2921(title)
+#: C/jhbuild.xml:2924(title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/jhbuild.xml:2923(para)
+#: C/jhbuild.xml:2926(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -4816,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
"mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
-#: C/jhbuild.xml:2926(para)
+#: C/jhbuild.xml:2929(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4825,7 +4818,7 @@ msgstr ""
"especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
"<command>waf</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2930(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2933(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4862,11 +4855,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2950(title)
+#: C/jhbuild.xml:2953(title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/jhbuild.xml:2952(para)
+#: C/jhbuild.xml:2955(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4874,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
"crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
-#: C/jhbuild.xml:2956(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2959(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4923,7 +4916,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2980(para)
+#: C/jhbuild.xml:2983(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4933,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
"los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
-#: C/jhbuild.xml:2984(para)
+#: C/jhbuild.xml:2987(para)
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4941,11 +4934,11 @@ msgstr ""
"A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
"un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
-#: C/jhbuild.xml:2989(title)
+#: C/jhbuild.xml:2992(title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/jhbuild.xml:2991(para)
+#: C/jhbuild.xml:2994(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4955,7 +4948,7 @@ msgstr ""
"que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
"son sus dependencias."
-#: C/jhbuild.xml:2995(para)
+#: C/jhbuild.xml:2998(para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4965,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
"instala el escritorio completo."
-#: C/jhbuild.xml:2999(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3002(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4992,7 +4985,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3012(para)
+#: C/jhbuild.xml:3015(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -5004,15 +4997,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/jhbuild.xml:3020(title)
+#: C/jhbuild.xml:3023(title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsotelos"
-#: C/jhbuild.xml:3026(title)
+#: C/jhbuild.xml:3029(title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/jhbuild.xml:3028(para)
+#: C/jhbuild.xml:3031(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5022,7 +5015,7 @@ msgstr ""
"su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3032(para)
+#: C/jhbuild.xml:3035(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -5030,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:3035(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3038(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5045,7 +5038,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3042(para)
+#: C/jhbuild.xml:3045(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -5053,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:3045(para)
+#: C/jhbuild.xml:3048(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5062,7 +5055,7 @@ msgstr ""
"repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
"mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:3049(para)
+#: C/jhbuild.xml:3052(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5074,11 +5067,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
"anÃnimo."
-#: C/jhbuild.xml:3056(title)
+#: C/jhbuild.xml:3059(title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/jhbuild.xml:3058(para)
+#: C/jhbuild.xml:3061(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5088,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3062(para)
+#: C/jhbuild.xml:3065(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -5096,7 +5089,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio de Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:3065(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3068(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5109,7 +5102,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3071(para)
+#: C/jhbuild.xml:3074(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -5117,7 +5110,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:3074(para) C/jhbuild.xml:3103(para)
+#: C/jhbuild.xml:3077(para) C/jhbuild.xml:3106(para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5125,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
"este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:3078(para)
+#: C/jhbuild.xml:3081(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5135,11 +5128,11 @@ msgstr ""
"del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:3085(title)
+#: C/jhbuild.xml:3088(title)
msgid "arch-archive"
msgstr "arch-archive"
-#: C/jhbuild.xml:3087(para)
+#: C/jhbuild.xml:3090(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
"deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -5149,7 +5142,7 @@ msgstr ""
"en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3091(para)
+#: C/jhbuild.xml:3094(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
"describe a GNU Arch archive."
@@ -5157,7 +5150,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
"describir un archivo de GNU Arch."
-#: C/jhbuild.xml:3094(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3097(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5170,7 +5163,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3100(para)
+#: C/jhbuild.xml:3103(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
"archive name."
@@ -5178,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
"de archivo Arch."
-#: C/jhbuild.xml:3107(para)
+#: C/jhbuild.xml:3110(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
"mirror URL for the archive."
@@ -5186,11 +5179,11 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
"repositorio del archivo."
-#: C/jhbuild.xml:3115(title)
+#: C/jhbuild.xml:3118(title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
-#: C/jhbuild.xml:3118(para)
+#: C/jhbuild.xml:3121(para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5198,11 +5191,11 @@ msgstr ""
"Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
"mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
-#: C/jhbuild.xml:3124(title)
+#: C/jhbuild.xml:3127(title)
msgid "tarball"
msgstr "archivo tar"
-#: C/jhbuild.xml:3127(para)
+#: C/jhbuild.xml:3130(para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5212,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3132(para)
+#: C/jhbuild.xml:3135(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5220,7 +5213,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
-#: C/jhbuild.xml:3135(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3138(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5275,7 +5268,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3162(para)
+#: C/jhbuild.xml:3165(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5283,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:3166(para)
+#: C/jhbuild.xml:3169(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5301,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
"el paquete fuente se ha descargado correctamente."
-#: C/jhbuild.xml:3175(para)
+#: C/jhbuild.xml:3178(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5316,7 +5309,7 @@ msgstr ""
"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/jhbuild.xml:3190(para)
+#: C/jhbuild.xml:3193(para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5333,6 +5326,19 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, if autotools or gnome-doc-utils is not installed, install "
+#~ "JHBuild as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativamente, no estÃn instalados autotools o gnome-doc-utils, "
+#~ "instale JHBuild de esta manera:"
+
+#~ msgid "make -f Makefile.plain"
+#~ msgstr "make -f Makefile.plain"
+
+#~ msgid "make -f Makefile.plain install"
+#~ msgstr "make -f Makefile.plain install"
+
#~ msgid "Ant"
#~ msgstr "Ant"
@@ -5866,8 +5872,8 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
#~ msgid ""
#~ "In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-"
-#~ "1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
+#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/"
+#~ "dbus-1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
#~ msgstr ""
#~ "Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raÃz JHBuild, "
#~ "mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2733a2e..085afca 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=jhbuild&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +21,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
-msgid "Build GNOME modules"
-msgstr "Construya mÃdulos de GNOME"
+#: ../autogen.sh:103
+#, sh-format
+msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools"
+msgstr "Configurando $PKG_NAME sin autotools"
-#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
-msgid "GNOME Build Tool"
-msgstr "Herramienta de construcciÃn de GNOME"
+#: ../autogen.sh:115 ../autogen.sh:120
+#, sh-format
+msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc"
+msgstr "No se pudo crear el archivo $srcdir/Makefile.inc"
+
+#: ../autogen.sh:140
+#, sh-format
+msgid "Unable to copy $srcdir/Makefile.plain to $srcdir/Makefile"
+msgstr "No se pudo copiar $srcdir/Makefile.plain a $srcdir/Makefile"
+
+#: ../autogen.sh:145
+#, sh-format
+msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME"
+msgstr "Ahora escriba Âmake para compilar $PKG_NAME"
+
+#: ../autogen.sh:175
+#, sh-format
+msgid ""
+"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
+"directory"
+msgstr ""
+"**Error**: La carpeta Â$srcdir no es la carpeta de nivel superior de "
+"$PKG_NAME"
+
+#: ../autogen.sh:197
+msgid "gnome-autogen.sh not available"
+msgstr "gnome-autogen.sh no està disponible"
+
+#: ../autogen.sh:200
+msgid "gnome-doc-tools not available"
+msgstr "gnome-doc-tools no està disponible"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
@@ -36,12 +65,14 @@ msgstr ""
"JhAutobuild"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:214
-#: ../jhbuild/commands/base.py:308 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
+#: ../jhbuild/commands/base.py:308 ../jhbuild/commands/make.py:40
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
msgid "always run autogen.sh"
msgstr "ejecutar siempre autogen.sh"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:217
-#: ../jhbuild/commands/base.py:311 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
+#: ../jhbuild/commands/base.py:311 ../jhbuild/commands/make.py:43
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
msgid "run make clean before make"
msgstr "ejecutar make clean antes de make"
@@ -158,6 +189,7 @@ msgid "Update and compile all modules (the default)"
msgstr "Actualizar y compilar todos los mÃdulos (predeterminado)"
#: ../jhbuild/commands/base.py:220 ../jhbuild/commands/base.py:314
+#: ../jhbuild/commands/make.py:46
msgid "run make check after building"
msgstr "ejecutar make check despuÃs de la construcciÃn"
@@ -171,6 +203,7 @@ msgid "skip version control update"
msgstr "saltarse la actualizacion desde el sistema de control de versiones"
#: ../jhbuild/commands/base.py:235 ../jhbuild/commands/base.py:326
+#: ../jhbuild/commands/make.py:49
msgid "quiet (no output)"
msgstr "silencioso (sin salida)"
@@ -317,6 +350,7 @@ msgid "Control buildbot"
msgstr "Controlar buildbot"
#: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
+#: ../jhbuild/commands/make.py:34
msgid "[ options ... ]"
msgstr "[ opciones â ]"
@@ -547,11 +581,33 @@ msgstr "Para obtener mÃs informaciÃn ejecute Âjhbuild <command> --helpÂ"
msgid "Information about available jhbuild commands"
msgstr "InformaciÃn sobre los comandos de jhbuild disponibles"
-#: ../jhbuild/commands/__init__.py:118
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:121
+#, python-format
+#| msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"
+msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)"
+msgstr "no existe tal comando (Âtal vez quiso decir Âjhbuild build %sÂ?)"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:123
#, python-format
msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"
msgstr "no existe tal comando (Âtal vez quiso decir Âjhbuild run %sÂ?"
+#: ../jhbuild/commands/make.py:31
+msgid "Compile and install the module for the current directory"
+msgstr "Compilar e instalar el mÃdulo de la carpeta actual"
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:68
+#, python-format
+msgid "The current directory is not in the checkout root %r"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:75
+#, python-format
+msgid "No module matching current directory %r in the moduleset"
+msgstr ""
+"No hay ningÃn mÃdulo en el conjunto de mÃdulos que coincida con la carpeta "
+"%r actual"
+
#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
msgid "Display reverse-dependencies of a module"
msgstr "Mostrar dependencias inversas de un mÃdulo"
@@ -597,9 +653,9 @@ msgstr "no se puede escribir en el prefijo de instalaciÃn (%s)"
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:147
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:153
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
-#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:157
-#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:154 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:204
-#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:157 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:92
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:204 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:105
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:442 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
@@ -651,6 +707,62 @@ msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
msgstr ""
"Mostrar un conjunto de mÃdulos para las versiones exactas que se comprueban"
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:37
+msgid "Check and install tarball dependencies using system packages"
+msgstr ""
+"Comprobar e instalar archivos tar de dependencias usando paquetes del sistema"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:45
+msgid "Install pkg-config modules via system"
+msgstr "Instalar mÃdulos de pkg-config a travÃs del sistema"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:51
+msgid "Partial build is not enabled; add partial_build = True to ~/.jhbuildrc"
+msgstr ""
+"La construcciÃn parcial no està activada; aÃada partial_build = True a ~/."
+"jhbuildrc"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:61
+msgid "System installed packages which are new enough:"
+msgstr "Paquetes del sistema instalados suficientemente nuevos:"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:65 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:75
+#, python-format
+msgid " %(pkg)s (required=%(req)s, installed=%(installed)s)"
+msgstr " %(pkg)s (requerido=%(req)s, instalado=%(installed)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:69 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:79
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:89
+msgid " (none)"
+msgstr " (ninguno)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:71
+msgid "System installed packages which are too old:"
+msgstr "Paquetes del sistema instalados demasiado antiguos:"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:81
+msgid "No matching system package installed:"
+msgstr "No coincide con ningÃn paquete del sistema instalado:"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:85
+#, python-format
+msgid " %(pkg)s (required=%(req)s)"
+msgstr " %(pkg)s (requerido=%(req)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:94
+msgid "Don't know how to install packages on this system"
+msgstr "No se sabe cÃmo instalar paquetes en este sistema"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:97
+#, python-format
+msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r"
+msgstr "No hay dependencias del sistema que instalar para los mÃdulos: %r"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:99
+#, python-format
+msgid "Installing dependencies on system: %s"
+msgstr "Instalando dependencias en el sistema: %s"
+
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
msgstr ""
@@ -730,57 +842,65 @@ msgid ""
"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
msgstr "la variable de configuraciÃn Â%s està obsoleta, deberÃa usar ÂreposÂ."
-#: ../jhbuild/config.py:279
+#: ../jhbuild/config.py:287
msgid "invalid checkout mode"
msgstr "modo de descarga no vÃlido"
-#: ../jhbuild/config.py:283
+#: ../jhbuild/config.py:291
#, python-format
msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
msgstr "modo de descarga no vÃlido (mÃdulo: %s)"
-#: ../jhbuild/config.py:285
+#: ../jhbuild/config.py:293
msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
msgstr "el modo copia necesita que se se configure copy_dir"
-#: ../jhbuild/config.py:290
+#: ../jhbuild/config.py:298
#, python-format
msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la carpeta (%s) de los conjuntos de mÃdulos, "
"desactivando use_local_modulesets"
-#: ../jhbuild/config.py:305
+#: ../jhbuild/config.py:313
#, python-format
msgid "install prefix (%s) can not be created"
msgstr "no se puede crear el prefijo de instalaciÃn (%s)"
-#: ../jhbuild/config.py:312
+#: ../jhbuild/config.py:320
#, python-format
msgid "working directory (%s) can not be created"
msgstr "no se puede crear la carpeta de trabajo (%s)"
-#: ../jhbuild/config.py:405
+#: ../jhbuild/config.py:413
#, python-format
msgid "Can't create %s directory"
msgstr "No se puede crear la carpeta %s"
-#: ../jhbuild/config.py:490
+#: ../jhbuild/config.py:498
#, python-format
msgid "Could not create GConf config (%s)"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuraciÃn de GConf (%s)"
-#: ../jhbuild/config.py:577
+#: ../jhbuild/config.py:585
msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
msgstr "Fallà al analizar el tiempo relativo Âmin_ageÂ"
-#: ../jhbuild/config.py:588
+#: ../jhbuild/config.py:596
msgid ""
"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
msgstr ""
"se ha deshabilitado el modo silencioso porque no se encuentra el mÃdulo "
"curses de Python."
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
+msgid "Build GNOME modules"
+msgstr "Construya mÃdulos de GNOME"
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Build Tool"
+msgstr "Herramienta de construcciÃn de GNOME"
+
#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
#, python-format
msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
@@ -1058,27 +1178,31 @@ msgstr "Interrumpido"
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:109 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:84
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:109 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:85
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:114 ../jhbuild/modtypes/waf.py:75
+#: ../tests/mock.py:162
msgid "Configuring"
msgstr "Configurando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:202 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:103
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:202 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:106
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:146 ../jhbuild/modtypes/waf.py:86
+#: ../tests/mock.py:157
msgid "Cleaning"
msgstr "Limpiando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:212 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:112
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:212 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:115
#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:57 ../jhbuild/modtypes/linux.py:159
#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:53 ../jhbuild/modtypes/waf.py:93
+#: ../tests/mock.py:166
msgid "Building"
msgstr "Construyendo"
#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:247 ../jhbuild/modtypes/waf.py:107
+#: ../tests/mock.py:177
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:261 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:121
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:261 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:124
#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:118
msgid "Creating tarball for"
msgstr "Creando archivo tar para"
@@ -1087,9 +1211,9 @@ msgstr "Creando archivo tar para"
msgid "Dist checking"
msgstr "Distchecking"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:281 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:130
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:281 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:133
#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:69 ../jhbuild/modtypes/perl.py:67
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:128
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:128 ../tests/mock.py:172
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -1120,8 +1244,8 @@ msgid ""
"Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "
"repositories are %(possible)s"
msgstr ""
-"No se encontrà el repositorio=%(missing)s para kconfig en el id de mÃdulo=%"
-"(module)s. Los posibles repositorios son %(possible)s"
+"No se encontrà el repositorio=%(missing)s para kconfig en el id de mÃdulo="
+"%(module)s. Los posibles repositorios son %(possible)s"
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:130
#, python-format
@@ -1173,6 +1297,7 @@ msgstr "Omitiendo %s (paquete y dependencias no actualizados)"
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:408 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:426
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:83 ../jhbuild/modtypes/linux.py:90
+#: ../tests/mock.py:143
msgid "Checking out"
msgstr "Verificando"
@@ -1212,14 +1337,14 @@ msgid ""
"Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. "
"Possible repositories are %(possible)s"
msgstr ""
-"No se encontrà el repositorio=%(missing)s para kconfig en el id de linux=%"
-"(linux_id)s. Los repositorios posibles son %(possible)s"
+"No se encontrà el repositorio=%(missing)s para kconfig en el id de linux="
+"%(linux_id)s. Los repositorios posibles son %(possible)s"
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:249
#, python-format
msgid ""
-"Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)"
-"s. Possible repositories are %(possible)s"
+"Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id="
+"%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s"
msgstr ""
"No se encontrà el repositorio predeterminado==%(missing)s para kconfig en el "
"id de linux=%(linux_id)s. Los repositorios posibles son %(possible)s"
@@ -1297,6 +1422,18 @@ msgstr "Llamada a un comando no definido"
msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
msgstr "el archivo no està en la cachÃ, pero no se permite comprobar la red"
+#: ../jhbuild/utils/lockfile.py:105
+#, python-format
+msgid "Removing stale lock left by no longer extant pid %(pid)d, uid %(uid)d"
+msgstr ""
+
+#: ../jhbuild/utils/lockfile.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"Lock %(path)r taken by pid %(pid)d; waiting for it to exit. Press Control-C "
+"to interrupt."
+msgstr ""
+
#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:69
#, python-format
msgid "package %s has files with embedded new lines"
@@ -1312,8 +1449,8 @@ msgid ""
"no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then "
"uninstalling."
msgstr ""
-"no hay manifiesto para Â%sÂ, no se puede desinstalar. Pruebe a construir otra "
-"vez, y luego desinstale."
+"no hay manifiesto para Â%sÂ, no se puede desinstalar. Pruebe a construir "
+"otra vez, y luego desinstale."
#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:284 ../jhbuild/utils/packagedb.py:297
#, python-format
@@ -1325,6 +1462,53 @@ msgstr "Elimiando: %s"
msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s"
msgstr "Fallà al eliminar %(file)r: %(msg)s"
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:59
+msgid "No suitable root privilege command found; you should install \"pkexec\""
+msgstr ""
+"No se encontrà ningÃn comando de privilegio de superusuario; deberÃa "
+"instalar ÂpkexecÂ"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:78 ../jhbuild/utils/systeminstall.py:81
+#, python-format
+msgid "PackageKit: %s"
+msgstr "PackageKit: %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:109
+msgid "Nothing available to install"
+msgstr "No hay nada disponible que instalar"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:112
+#, python-format
+msgid "Installing: %s"
+msgstr "Instalando: %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:124
+msgid "Complete!"
+msgstr "Completado."
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:156
+msgid "Using apt-file to search for providers; this may be slow. Please wait."
+msgstr "Usando apt-file para buscar proveedores; puede ser lento. Espere."
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "No native package found for %(id)s"
+msgstr "No se encontrà ningÃn paquete nativo para %(id)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:166
+#, python-format
+msgid "Installing: %(pkgs)s"
+msgstr "Instalando: %(pkgs)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:171
+msgid "Nothing to install"
+msgstr "No hay nada para instalar"
+
+#: ../jhbuild/utils/trigger.py:57
+#, python-format
+msgid "No keys specified in trigger script %r"
+msgstr "No se han especificado claves en el script disparador %r"
+
#: ../jhbuild/utils/unpack.py:144
#, python-format
msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
@@ -1340,28 +1524,13 @@ msgstr "Fallà al descomprimir %s"
msgid "Failed to unpack %s (empty file?)"
msgstr "Fallà al descomprimir %s (Âarchivo vacÃo?)"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:82
-#, python-format
-msgid "could not register archive %s"
-msgstr "no se pudo registrar el archivo %s"
-
-#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:79
-#, python-format
-msgid "archive %s not registered"
-msgstr "no se registrà el archivo %s"
-
-#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:91 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:74
-#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:74 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:49 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
#, python-format
msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
msgstr "la rama de %s tiene una anulaciÃn incorrecta. Compruebe su .jhbuildrc"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:127 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:140
-msgid "date based checkout not yet supported"
-msgstr "aÃn no se soporta la comprobaciÃn basada en fechas"
-
#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:117
msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
msgstr "el atributo està obsoleto. Use revspec en su lugar."
@@ -1395,11 +1564,11 @@ msgstr "Â%s no parece ser una copia de trabajo de CVS"
#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
#, python-format
msgid ""
-"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
-"(root2)s). "
+"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "
+"%(root2)s). "
msgstr ""
-"la copia de trabajo apunta a un repositorio incorrecto (se esperaba %(root1)"
-"s pero se obtuvo %(root2)s). "
+"la copia de trabajo apunta a un repositorio incorrecto (se esperaba "
+"%(root1)s pero se obtuvo %(root2)s). "
#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
@@ -1547,8 +1716,8 @@ msgstr "archivo no descargado"
#, python-format
msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
msgstr ""
-"tamaÃo del archivo descargado incorrecto (se esperaba %(size1)d, se obtuvo %"
-"(size2)d)"
+"tamaÃo del archivo descargado incorrecto (se esperaba %(size1)d, se obtuvo "
+"%(size2)d)"
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:175
#, python-format
@@ -1616,108 +1785,14 @@ msgstr "no se pudo encontrar quilt"
msgid "could not checkout quilt patch set"
msgstr "no se pudo subir el conjunto de parches"
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:37
-msgid "Check and install tarball dependencies using system packages"
-msgstr ""
-"Comprobar e instalar archivos tar de dependencias usando paquetes del sistema"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:45
-msgid "Install pkg-config modules via system"
-msgstr "Instalar mÃdulos de pkg-config a travÃs del sistema"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:51
-msgid "Partial build is not enabled; add partial_build = True to ~/.jhbuildrc"
-msgstr ""
-"La construcciÃn parcial no està activada; aÃada partial_build = True a ~/."
-"jhbuildrc"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:61
-msgid "System installed packages which are new enough:"
-msgstr "Paquetes del sistema instalados suficientemente nuevos:"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:65 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:75
-#, python-format
-msgid " %(pkg)s (required=%(req)s, installed=%(installed)s)"
-msgstr " %(pkg)s (requerido=%(req)s, instalado=%(installed)s)"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:69 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:79
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:89
-msgid " (none)"
-msgstr " (ninguno)"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:71
-msgid "System installed packages which are too old:"
-msgstr "Paquetes del sistema instalados demasiado antiguos:"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:81
-msgid "No matching system package installed:"
-msgstr "No coincide con ningÃn paquete del sistema instalado:"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:85
-#, python-format
-msgid " %(pkg)s (required=%(req)s)"
-msgstr " %(pkg)s (requerido=%(req)s)"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:94
-msgid "Don't know how to install packages on this system"
-msgstr "No se sabe cÃmo instalar paquetes en este sistema"
-
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:97
-#, python-format
-msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r"
-msgstr "No hay dependencias del sistema que instalar para los mÃdulos: %r"
+#~ msgid "could not register archive %s"
+#~ msgstr "no se pudo registrar el archivo %s"
-#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing dependencies on system: %s"
-msgstr "Instalando dependencias en el sistema: %s"
+#~ msgid "archive %s not registered"
+#~ msgstr "no se registrà el archivo %s"
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:59
-msgid "No suitable root privilege command found; you should install \"pkexec\""
-msgstr ""
-"No se encontrà ningÃn comando de privilegio de superusuario; deberÃa "
-"instalar ÂpkexecÂ"
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:78 ../jhbuild/utils/systeminstall.py:81
-#, python-format
-msgid "PackageKit: %s"
-msgstr "PackageKit: %s"
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:109
-msgid "Nothing available to install"
-msgstr "No hay nada disponible que instalar"
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:112
-#, python-format
-msgid "Installing: %s"
-msgstr "Instalando: %s"
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:124
-msgid "Complete!"
-msgstr "Completado."
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:156
-msgid "Using apt-file to search for providers; this may be slow. Please wait."
-msgstr "Usando apt-file para buscar proveedores; puede ser lento. Espere."
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:163
-#, python-format
-msgid "No native package found for %(id)s"
-msgstr "No se encontrà ningÃn paquete nativo para %(id)s"
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:166
-#, python-format
-msgid "Installing: %(pkgs)s"
-msgstr "Instalando: %(pkgs)s"
-
-#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:171
-msgid "Nothing to install"
-msgstr "No hay nada para instalar"
-
-#: ../jhbuild/utils/trigger.py:57
-#, python-format
-msgid "No keys specified in trigger script %r"
-msgstr "No se han especificado claves en el script disparador %r"
+#~ msgid "date based checkout not yet supported"
+#~ msgstr "aÃn no se soporta la comprobaciÃn basada en fechas"
#~ msgid "command not found"
#~ msgstr "comando no encontrado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]