[gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation



commit 69a8a1b6ac109a9af915a117c938adc1b3f5f2f2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Oct 9 11:50:49 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cb3d4e0..447deac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 11:48+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
 "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 msgstr ""
 "Seleccionar el mÃtodo de desplazamiento del ÂtouchpadÂ. Los valores "
-"soportados son: Âdisabled (desactivado), Âedge-scrolling (desplazamiento en "
-"el borde) y Âtwo-finger-scrolling (desplazamiento con dos dedos)."
+"soportados son: Âdisabled (desactivado), Âedge-scrolling (desplazamiento "
+"en el borde) y Âtwo-finger-scrolling (desplazamiento con dos dedos)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
@@ -185,6 +185,7 @@ msgstr "Prioridad de uso para este complemento"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
@@ -193,6 +194,7 @@ msgstr "Prioridad de uso para este complemento"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
 "Prioridad que usar para este complemento en la cola de inicio de gnome-"
@@ -200,6 +202,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
@@ -208,6 +211,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr "Indica si gnome-settings-daemon activaraÌ este complemento o no"
 
@@ -270,18 +274,6 @@ msgstr ""
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "Umbrales de notificaciÃn de espacio libre subsecuentes"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-msgstr ""
-"Prioridad que usar para este complemento en la cola de inicio de gnome-"
-"settings-daemon."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-msgstr "Indica si gnome-settings-daemon activarà este complemento o no."
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
@@ -1169,23 +1161,25 @@ msgstr "Accesibilidad del teclado"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Complemento de accesibilidad del teclado"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:384
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "ÂDesea activar las ÂTeclas lentasÂ?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Teclas lentas activadas"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "ÂDesea desactivar las ÂTeclas lentasÂ?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Teclas lentas desactivadas"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1194,89 +1188,84 @@ msgstr ""
 "combinaciÃn de teclas para la caracterÃstica ÂTeclas lentasÂ, que afecta la "
 "forma en que funciona el teclado."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Acceso universal"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't activate"
-msgstr "No activar"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't deactivate"
-msgstr "No desactivar"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Desactivar"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Activate"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672
+msgid "Turn On"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
+msgid "Leave On"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "_No activar"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
+msgid "Leave Off"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "_No desactivar"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Activate"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+msgid "_Turn On"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_Desactivar"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+msgid "_Leave On"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "Alerta de teclas lentas"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+msgid "_Leave Off"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "ÂQuiere activar las ÂTeclas persistentesÂ?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Teclas persistentes activadas"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "ÂDesea desactivar las ÂTeclas persistentesÂ?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Teclas persistentes desactivadas"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 "Acaba de pulsar la tecla ÂMayÃsculas 5 veces. Este es el acceso rÃpido para "
-"la caracterÃstica ÂTeclas persistentesÂ, que afecta la manera en que funciona "
-"el teclado."
+"la caracterÃstica ÂTeclas persistentesÂ, que afecta la manera en que "
+"funciona el teclado."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 "keyboard works."
 msgstr ""
 "Acaba de pulsar dos teclas a la vez, o ha pulsado la tecla ÂMayÃsculas 5 "
-"veces seguidas. Esto desactiva la caracterÃstica de ÂTeclas persistentesÂ, lo "
-"cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Alerta de teclas persistentes"
+"veces seguidas. Esto desactiva la caracterÃstica de ÂTeclas persistentesÂ, "
+"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
@@ -1331,12 +1320,12 @@ msgstr "Montar y ejecutar automÃticamente dispositivos conectados"
 msgid "Mount Helper"
 msgstr "Ayudante de montado"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "No se pudo montar %s"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable to open a folder for %s"
 msgstr "No se pudo montar una carpeta para %s"
@@ -1470,7 +1459,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Complemento del portapapeles"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1521
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1524
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -1482,35 +1471,35 @@ msgstr "Complemento de color"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Recalibrar ahora"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1568
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Se necesita recalibrar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1580
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "La pantalla Â%s se deberÃa recalibrar pronto."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1589
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "La impresora Â%s se deberÃa recalibrar pronto."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1919
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1921
 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1937
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Complemento de color del administrador de preferencias de GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1921
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1923
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de color aÃadido"
 
@@ -1529,10 +1518,10 @@ msgstr "Complemento de prueba"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1186
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1191
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
 msgid "Power"
 msgstr "EnergÃa"
 
@@ -2040,11 +2029,11 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "La baterÃa del equipo estaÌ cargada"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:930
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "La baterÃa podrÃa estar reclamada"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2053,55 +2042,55 @@ msgstr ""
 "La baterÃa en su equipo quizà haya sido reclamada por %s y usted puede estar "
 "en riesgo."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
 "Para obtener mÃs informaciÃn visite el sitio de reclamaciÃn de baterÃas."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:954
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "No mostrar esto mÃs"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1160
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "SAI descargÃndose"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Quedan %s de SAI de respaldo"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
 msgid "Battery low"
 msgstr "BaterÃa baja"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "BaterÃa del portÃtil baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Quedan aproximadamente <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
 msgid "UPS low"
 msgstr "SAI bajo"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2109,143 +2098,143 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "BaterÃa del ratÃn baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El ratÃn inalÃmbrico tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "BaterÃa del teclado baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El teclado inalÃmbrico tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "BaterÃa del PDA baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La pda tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "BaterÃa del telÃfono mÃvil baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El telÃfono mÃvil tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "BaterÃa del reproductor multimedia baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1330
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El reproductor multimedia tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "BaterÃa de la tableta baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1337
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La tableta tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "El equipo conectado tiene poca baterÃa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El equipo conectado tiene poca baterÃa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
 msgid "Battery is low"
 msgstr "La baterÃa està baja"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "BaterÃa crÃticamente baja"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "BaterÃa del portÃtil crÃticamente baja"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Conecte su adaptador de corriente para evitar la pÃrdida de datos."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "El equipo se suspenderà muy pronto a menos que lo conecte."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "El equipo hibernarà muy pronto a menos que lo conecte."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "El equipo se apagarà muy pronto a menos que lo conecte."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "SAI crÃticamente bajo"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2255,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "Restablezca la CA en su equipo para evitar la pÃrdida de datos."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2265,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2275,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2285,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "dejarà de funcionar muy pronto."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2295,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2305,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 "este dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2315,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 "dejarà de funcionar muy pronto."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2325,14 +2314,14 @@ msgstr ""
 "dispositivo dejarà de funcionar muy pronto."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1712
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "La baterÃa està crÃticamente baja"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2341,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "cuando la baterÃa se agote completamente."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -2352,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "el estado suspendido."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1634
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2361,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1639
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2370,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "apagarse."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1657
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2379,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "cuando el SAI se agote completamente."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1657
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2387,25 +2376,25 @@ msgstr ""
 "hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1668
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "El SAI està por debajo del nivel crÃtico y este equipo està a punto de "
 "apagarse."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2075
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2082
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "La tapa se ha abierto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2100
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2107
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "La tapa se ha cerrado"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3260
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3310
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gestor de energÃa"
 
@@ -2884,19 +2873,19 @@ msgstr "Establecer los ajustes de tamaÃo y rotaciÃn de la pantalla"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "No se pudo cambiar la configuraciÃn del monitor"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "No se pudo restaurar la configuraciÃn del monitor"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "No se pudo restaurar la configuraciÃn del monitor desde un respaldo"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -2905,32 +2894,32 @@ msgstr[0] "La pantalla se reiniciarà a su configuraciÃn anterior en %d segundo
 msgstr[1] ""
 "La pantalla se reiniciarà a su configuraciÃn anterior en %d segundos"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "ÂSe ve bien la pantalla?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Restaurar la configuraciÃn anterior"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Mantener esta configuraciÃn"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "No se pudo aplicar la configuraciÃn seleccionada para las pantallas"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "No se pudo refrescar la informaciÃn de la pantalla: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Intentando cambiar la configuraciÃn del monitor de todas formas."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "No se pudo aplicar la configuraciÃn almacenada para los monitores"
 
@@ -3205,6 +3194,52 @@ msgstr "Instalar firmware"
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ignorar dispositivos"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prioridad que usar para este complemento en la cola de inicio de gnome-"
+#~ "settings-daemon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr "Indica si gnome-settings-daemon activarà este complemento o no."
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "ÂDesea activar las ÂTeclas lentasÂ?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "ÂDesea desactivar las ÂTeclas lentasÂ?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "No activar"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "No desactivar"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "_No activar"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "_No desactivar"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_Activar"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_Desactivar"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ÂQuiere activar las ÂTeclas persistentesÂ?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ÂDesea desactivar las ÂTeclas persistentesÂ?"
+
 #~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
 #~ msgstr "Indica si se permite mostrar las notificaciones"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]