[gedit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 9 Nov 2011 18:38:47 +0000 (UTC)
commit f6388550e197dac11cf36194de5c2cb5055e0305
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 9 19:38:04 2011 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 22 ++--------------------
1 files changed, 2 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f49625c..e796aa8 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-08 13:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -1816,9 +1816,6 @@ msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or "
-#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
msgid ""
"Move to your next editing point, and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</"
"key></keyseq> again."
@@ -2200,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(desc)
msgid "Use the side pane to browse and open files"
-msgstr "Use el panel lateral para explorar y abrir archivos"
+msgstr "Use el panel lateral para examinar y abrir archivos"
#: C/gedit-plugins-file-browser.page:19(title)
msgid "File browser pane"
@@ -2328,12 +2325,6 @@ msgstr ""
"puede aplicar estrategias de espaciado de manera mÃs consistente."
#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(p)
-#| msgid ""
-#| "You can activate the plugin by selecting <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Tag List</gui></guiseq>. "
-#| "Once you have activated the plugin, access it by selecting "
-#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, or by pressing "
-#| "<key>F9</key>."
msgid ""
"To enable this plugin, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
"gui><gui>Plugins</gui><gui>Draw Spaces</gui></guiseq>. After you have "
@@ -2598,7 +2589,6 @@ msgid "Comment-out or uncomment a block of code"
msgstr "Comentar o descomentar un bloque de coÌdigo"
#: C/gedit-plugins-code-comment.page:16(title)
-#| msgid "Comment"
msgid "Code comment"
msgstr "Comentar cÃdigo"
@@ -2614,11 +2604,6 @@ msgstr ""
"caracteres especiales."
#: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(p)
-#| msgid ""
-#| "The <em>Document Statistics</em> plugin can show you various statistics "
-#| "about your current document. To enable this plugin, select "
-#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</"
-#| "gui><gui>Document Statisics</gui></guiseq>."
msgid ""
"The <app>code comment</app> plugin makes it easier to quickly create or "
"remove code comments. To enable the code comment plugin, select "
@@ -2642,9 +2627,6 @@ msgid ""
msgstr "Resalte el fragmento de texto que quiere cambiar."
#: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(p)
-#| msgid ""
-#| "To add a comment, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Comment Code </gui></"
-#| "guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>."
msgid ""
"To add a comment, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Comment Code</gui></"
"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]