[seahorse] Updated Spanish translation



commit b0110cf2a62a43e6509053b164638451efc76fdc
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Nov 6 14:11:43 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   76 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4d347b5..76e55b2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,24 +5,24 @@
 # Seahorse Spanish Translation
 # Copyright (C) 2002, 2003.
 # This file is distributed under the same license as the Seahorse package.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011., 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-03 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-04 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-04 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 14:10+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
@@ -154,20 +154,14 @@ msgid "Properties of the keyring."
 msgstr "Propiedades del depÃsito de claves"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:368
-#, fuzzy
 #| msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgid "Lock the password storage keyring."
-msgstr ""
-"Cambiar la contraseÃa de desbloqueo del depÃsito de almacenamiento de "
-"contraseÃas"
+msgstr "Bloquear el depÃsito de almacenamiento de contraseÃas."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:370
-#, fuzzy
 #| msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgid "Unlock the password storage keyring."
-msgstr ""
-"Cambiar la contraseÃa de desbloqueo del depÃsito de almacenamiento de "
-"contraseÃas"
+msgstr "Desbloquear el depÃsito de almacenamiento de contraseÃas."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:507
 msgid "Couldn't delete item"
@@ -236,7 +230,7 @@ msgstr "ContraseÃas personales, credenciales y secretos almacenados"
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:313
 msgid "IM account password for "
-msgstr ""
+msgstr "ContraseÃa para la cuenta de MI "
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:379
 msgid "Password or secret"
@@ -247,7 +241,6 @@ msgid "Network password"
 msgstr "ContraseÃa de red"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:381
-#| msgid "Strength"
 msgid "Stored note"
 msgstr "Nota almacenada"
 
@@ -256,15 +249,13 @@ msgid "Keyring password"
 msgstr "ContraseÃa del depÃsito de claves"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
-#| msgid "Encryption Key Manager"
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "ContraseÃa de la clave de cifrado"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
-#, fuzzy
 #| msgid "Stored Password"
 msgid "Key storage password"
-msgstr "ContraseÃa almacenada"
+msgstr ""
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
 msgid "Google Chrome password"
@@ -284,7 +275,7 @@ msgstr "ContraseÃa de la mensajerÃa instantÃnea"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
 msgid "Network Manager secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secreto del gestor de la red"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a network share or resource"
@@ -381,17 +372,15 @@ msgid "Use:"
 msgstr "Uso:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:131
-#, fuzzy
 #| msgid "Deleting keyring"
 #| msgid_plural "Deleting keyrings"
 msgid "Login keyring"
-msgstr "Eliminando depÃsito de claves"
+msgstr "DepÃsito de inicio de sesiÃn"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:544
-#, fuzzy
 #| msgid "Keyring"
 msgid "To do Keyring"
-msgstr "DepÃsito de claves"
+msgstr ""
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
@@ -1199,14 +1188,12 @@ msgstr ""
 "una fecha establecida en el futuro o una autofirma faltante."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:966
-#| msgid "Deleting keyring"
-#| msgid_plural "Deleting keyrings"
 msgid "GnuPG keyring"
 msgstr "DepoÌsito de claves GnuPG"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:969
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG: directorio predeterminado del depÃsito"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
@@ -1973,8 +1960,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Si no confÃa mÃs en que Â%s sea el propietario de esta clave, <i>revoque</i> "
-"su firma:"
+"Si no confÃa mÃs en que Â%s sea el propietario de esta clave, <i>revoque</"
+"i> su firma:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "Marginally"
@@ -2156,18 +2143,18 @@ msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-interaction.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Introduzca frase de paso antigua para: %s"
+msgstr "Introducir el PIN o la contraseÃa para: %s"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:117
 msgid "Lock this token"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear este ÂtokenÂ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:119
 msgid "Unlock this token"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear este ÂtokenÂ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:242
 msgid "Couldn't delete"
@@ -2210,12 +2197,10 @@ msgid "Certificate"
 msgstr "Certificado"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:119
-#| msgid "Couldn't delete private key"
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Clave privada sin nombre"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:160
-#| msgid "Private Key"
 msgid "Private key"
 msgstr "Clave privada"
 
@@ -2265,11 +2250,11 @@ msgstr "Importar clave"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:298
 msgid "Dropped text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto soltado"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:321
 msgid "Clipboard text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto del portapapeles"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:440
 msgid "_New"
@@ -2312,10 +2297,9 @@ msgid "Show places sidebar"
 msgstr "Mostrar la barra lateral de lugares"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:459
-#, fuzzy
 #| msgid "Show properties"
 msgid "Show _personal"
-msgstr "Mostrar propiedades de la clave"
+msgstr "Mostrar p_ersonal"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:460
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
@@ -2323,15 +2307,15 @@ msgstr "Mostrar sÃlo las claves, certificados y contraseÃas personales"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:461
 msgid "Show _trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar c_onfiados"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:462
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sÃlo claves, certificados y contraseÃas en las que se confÃa"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:463
 msgid "_Show _any"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar cualq_uiera"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:464
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
@@ -2935,8 +2919,8 @@ msgstr "Co_nfigurar"
 #~ "order."
 #~ msgstr ""
 #~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana de destinatarios. "
-#~ "Las columnas son: Ânombre e ÂidÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de la "
-#~ "columna para ordenarlos en orden descendente."
+#~ "Las columnas son: Ânombre e ÂidÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de "
+#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
@@ -2945,8 +2929,8 @@ msgstr "Co_nfigurar"
 #~ msgstr ""
 #~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana principal del "
 #~ "administrador de claves. Las columnas son: ÂnombreÂ, ÂidÂ, ÂvalidezÂ, "
-#~ "ÂcaducidadÂ, Âconfianza y ÂtipoÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de la "
-#~ "columna para ordenarlos en orden descendente."
+#~ "ÂcaducidadÂ, Âconfianza y ÂtipoÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de "
+#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
 
 #~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
 #~ msgstr "El ID de la Ãltima clave secreta usada para firmar un mensaje."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]