[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 7ab75c26b8cddf581c8d560a74b5a0d9b9439cfd
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Wed May 25 19:26:02 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/tutorial.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/tutorial.po b/po/es/tutorial.po
index cecc212..dffa6f3 100644
--- a/po/es/tutorial.po
+++ b/po/es/tutorial.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 20:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 16:49+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1569,13 +1569,6 @@ msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Menú de <quote>Rotar una imagen</quote>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:673(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical "
-#| "shot, now some of your images are on their sides. Use "
-#| "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>. "
-#| "Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate 90 degrees CCW."
 msgid ""
 "Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
 "do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
@@ -1583,12 +1576,12 @@ msgid ""
 "moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice> (or "
 "counter-clockwise). The images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
 msgstr ""
-"Pongamos que giró su nueva cámara digital de marca para conseguir un disparo "
-"vertical, ahora algunas de sus imágenes están giradas. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotar 90° en sentido horario</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Usando una imagen APOD. Se rota una vez para demostrar 90 "
-"grados en sentido antihorario."
+"A veces se necesita rotar las imágenes tomadas con cámaras digitales. Para "
+"hacer esto, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none"
+"\">Imagen</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Rotar 90° en sentido horario</"
+"guimenuitem></menuchoice> (o antihorario). Las imágenes siguientes "
+"demuestran una rotación de 90 grados antihorario."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:683(title)
 msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
@@ -1604,11 +1597,11 @@ msgstr "Imagen rotada 90 grados en sentido antihorario"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:707(title)
 msgid "Separating an Object From Its Background"
-msgstr ""
+msgstr "Separar un objeto de su fondo"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:713(title)
 msgid "Object with Background"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto con fondo"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:722(para)
 msgid ""
@@ -1620,6 +1613,13 @@ msgid ""
 "task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
 "accomplish this."
 msgstr ""
+"A veces necesita separar el sujeto de una imagen de su fondo. Puede que "
+"quiera tener el sujeto sobre un color plano, o mantener el fondo "
+"transparente para usarlo sobre un fondo existente u otra cosa que tenga en "
+"mente. Para hacer esto, primero debe usar las herramientas de selección de "
+"<acronym>GIMP</acronym> para dibujar una selección alrededor del sujeto. No "
+"es una tarea fácil y es crucial seleccionar la herramienta correcta. Tiene "
+"varias herramientas para realizar esto."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
 msgid ""
@@ -1628,10 +1628,14 @@ msgid ""
 "simple shape. Read more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-"
 "select\"/>"
 msgstr ""
+"La <quote>Herramienta de selección libre</quote> le permite dibujar un borde "
+"usando líneas de selección libre y rectas. Use esta cuando el sujeto tenga "
+"una forma relativamente sencilla. Consulte más acerca de esta herramienta en "
+"la <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:735(title)
 msgid "Free Select Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de seleccioÌ?n libre"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:749(para)
 msgid ""
@@ -1641,10 +1645,15 @@ msgid ""
 "enough against its current background. Read more about this tool here: <xref "
 "linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
 msgstr ""
+"La <quote>Herramienta de selección de las tijeras inteligentes</quote> le "
+"permite seleccionar un borde, y usa un algoritmo de reconocimiento de borde "
+"para completar el borde alrededor del objeto. Use esta cuando el sujeto es "
+"complejo pero se distingue suficientemente de su fondo. Consulte más acerca "
+"de esta herramienta en la <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:756(title)
 msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de selección de las tijeras inteligentes"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:771(para)
 msgid ""
@@ -1653,10 +1662,14 @@ msgid ""
 "selection automatically. Read more about this tool here: <xref linkend="
 "\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
 msgstr ""
+"La <quote>Herramienta de selección del frente</quote> le permite marcar "
+"áreas como <quote>Frente</quote> o <quote>Fondo</quote> y refinar la "
+"selección automáticamente. Consulte más acerca de esta herramienta en la "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:777(title)
 msgid "Foreground Select Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de seleccioÌ?n del frente"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:792(para)
 msgid ""
@@ -1666,10 +1679,15 @@ msgid ""
 "background is selected. What you do now depends on what you intended to do "
 "with the background."
 msgstr ""
+"Una vez que ha seleccionado su sujeto, use <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Seleccionar</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+"\"none\">Invertir</guimenuitem></menuchoice>. Ahora, en lugar del sujeto, se "
+"selecciona el fondo. Lo que haga ahora depende de lo que pensaba hacer con "
+"el fondo."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:802(para)
 msgid "To fill the background with a single color:"
-msgstr ""
+msgstr "Para rellenar el fondo con un color único:"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:803(para)
 msgid ""
@@ -1678,14 +1696,18 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
 "your chosen color."
 msgstr ""
+"Pulse la caja del color de fondo (la superior izquierda de los dos "
+"rectángulos de colores superpuestos) en la caja de herramientas y seleccione "
+"el color deseado. Después, use la <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> "
+"para reemplazar el fondo con su color elegido."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:811(title)
 msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de añadir un fondo de color simple"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:822(para)
 msgid "To make a transparent background:"
-msgstr ""
+msgstr "Para hacer el fondo transparente:"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:823(para)
 msgid ""
@@ -1698,15 +1720,25 @@ msgid ""
 "background. Please note that only a small subset of file formats support "
 "transparent areas. Your best bet is to save your image as PNG."
 msgstr ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Capa</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparencia</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Añadir canal alfa</guimenuitem></menuchoice> para añadir "
+"un canal alfa. Después, use <guimenu moreinfo=\"none\">Editar</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Limpiar</guimenuitem> o pulse la "
+"tecla <keycap moreinfo=\"none\">Supr</keycap> del teclado para quitar el "
+"fondo. Tenga en cuenta que sólo un subconjunto pequeño de formatos de "
+"archivo soportan áreas transparentes. Su mejor apuesta será guardar su "
+"imagen como PNG."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:837(title)
 msgid "Result of Adding a Transparent Background"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de anÌ?adir un fondo transparente"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:848(para)
 msgid ""
 "To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
 msgstr ""
+"Para hacer un fondo blanco y negro mientras mantiene el sujeto en color:"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:850(para)
 msgid ""
@@ -1715,10 +1747,14 @@ msgid ""
 "menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
 "the best-looking one, then click OK."
 msgstr ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colores</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturar</guimenuitem></menuchoice>. "
+"En el diálogo que se abre, mire entre los modos y seleccione el más "
+"aparente, entonces pulse aceptar."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:858(title)
 msgid "Result of Desaturating the Background"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de desaturar el fondo"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/tutorial/quickies.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]