[vinagre] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 15 May 2011 20:11:38 +0000 (UTC)
commit 8fd7f1271c09ab1d1ddc72794edb7445017060db
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sun May 15 22:11:34 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 28 ++++++++++++----------------
1 files changed, 12 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d5a4a6..a7cef34 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 05:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgid "Choose a remote desktop to connect to"
msgstr "Zapri oddaljeno namizje"
#: ../data/vinagre.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "Poveži"
#: ../data/vinagre.ui.h:8
msgid "Connection"
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "Možnost omogoÄ?i pospeÅ¡evalnike menija in tipkovne bližnjice. Za veÄ?
#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Enter a valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite veljavno ime gostitelja ali pa naslov IP"
#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Folder"
@@ -168,11 +167,11 @@ msgstr "Možnosti"
#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Search for remote hosts on the network"
-msgstr ""
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i oddaljene gostitelje na omrežju"
#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor protokola oddaljenega namizja za to povezavo."
#: ../data/vinagre.ui.h:22
#, fuzzy
@@ -197,7 +196,6 @@ msgid "_Full screen"
msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
#: ../data/vinagre.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "Možnost morda ne bo delovala na vseh vrstah strežnikov VNC"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
msgid "Color _Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Barvna _globina:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "Use Server Settings"
@@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "Zapri povezavo"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:32
msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?i geometrijo glavnega okna programa."
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:36
@@ -1127,7 +1125,7 @@ msgid "Cancel Login"
msgstr "PrekliÄ?i prijavo"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
"This happens when you log in to a host the first time.\n"
@@ -1137,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"Istovetnosti oddaljenega raÄ?unalnika (%s) ni znana.\n"
"To se zgodi, kadar se prviÄ? prijavite v sistem.\n"
"\n"
-"Podatki overitve, ki jih poÅ¡ilja oddaljeni raÄ?unalnik so %s. V primeru, da želite biti popolnoma prepriÄ?ani, da je varno nadaljevati, stopite v stik s skrbnikom vaÅ¡ega sistema."
+"Podatki overitve, ki jih poÅ¡ilja oddaljeni raÄ?unalnik so %s. V primeru, da želite biti popolnoma prepriÄ?ani, ali je varno nadaljevati, stopite v stik s skrbnikom vaÅ¡ega sistema."
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
msgid "Login dialog canceled"
@@ -1239,9 +1237,8 @@ msgstr "Povabilo k souporabi namizja"
#. Toplevel
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Remote"
-msgstr "Odstrani predmet?"
+msgstr "_Oddaljeni"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
@@ -1260,9 +1257,8 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-#, fuzzy
msgid "Connect to a remote desktop"
-msgstr "Povezava z oddaljenim raÄ?unalnikom"
+msgstr "Povezava z oddaljenim namizjem"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
@@ -1328,7 +1324,7 @@ msgstr "Prekini trenutno povezavo"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
msgid "Disconnect All"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini vse povezave"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
msgid "Disconnect all connections"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]