[hamster-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 14 May 2011 19:03:54 +0000 (UTC)
commit 42bf3addfce20588405b351b9c2304ae5f2da68e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat May 14 21:03:50 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b9ca376..4aa4acb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 11:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
-msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
-msgstr "Projekt Hamster (Sledilnik Ä?asa za Gnome)"
+msgid "Project Hamster (GNOME Time Tracker)"
+msgstr "Projekt Hamster (sledenje Ä?asu)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is less than the specified day start; and today, if it is over the time. Activities that span two days, will tip over to the side where the largest part of the activity is."
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Projekt Hamster - sledenje Ä?asu"
#: ../data/hamster.ui.h:9
#: ../src/hamster/about.py:39
#: ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:331
+#: ../src/hamster/applet.py:332
#: ../src/hamster-time-tracker:178
msgid "Time Tracker"
msgstr "Sledenje Ä?asu"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Project Hamster - track your time"
msgstr "Projekt Hamster - sledenje Ä?asu"
#: ../data/applet.ui.h:1
-#: ../src/hamster/applet.py:369
+#: ../src/hamster/applet.py:370
msgid "No records today"
msgstr "Za današnji dan ni zapisov"
@@ -266,16 +266,16 @@ msgid "Show Statistics"
msgstr "Pokaži statistiko"
#: ../data/overview_totals.ui.h:5
-#: ../src/hamster/applet.py:210
-#: ../src/hamster/reports.py:302
+#: ../src/hamster/applet.py:211
+#: ../src/hamster/reports.py:303
#: ../src/hamster-time-tracker:48
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: ../data/overview.ui.h:2
-#: ../src/hamster/applet.py:204
+#: ../src/hamster/applet.py:205
#: ../src/hamster/preferences.py:193
-#: ../src/hamster/reports.py:300
+#: ../src/hamster/reports.py:301
#: ../src/hamster-time-tracker:39
msgid "Activity"
msgstr "Dejavnost"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Shrani poroÄ?ilo ..."
#: ../data/overview.ui.h:10
#: ../data/stats.ui.h:3
-#: ../src/hamster/reports.py:291
+#: ../src/hamster/reports.py:292
msgid "Totals"
msgstr "Skupno"
@@ -440,9 +440,9 @@ msgstr "Leto:"
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75
-#: ../src/hamster/applet.py:304
-#: ../src/hamster/applet.py:327
-#: ../src/hamster/applet.py:416
+#: ../src/hamster/applet.py:305
+#: ../src/hamster/applet.py:328
+#: ../src/hamster/applet.py:417
#: ../src/hamster-time-tracker:174
#: ../src/hamster-time-tracker:238
msgid "No activity"
@@ -471,18 +471,18 @@ msgstr "O sledenju Ä?asa"
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/hamster/applet.py:377
+#: ../src/hamster/applet.py:378
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:380
+#: ../src/hamster/applet.py:381
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
-#: ../src/hamster/applet.py:401
+#: ../src/hamster/applet.py:402
#: ../src/hamster/db.py:288
#: ../src/hamster/db.py:298
#: ../src/hamster/db.py:354
@@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "%sh"
#: ../src/hamster/preferences.py:56
#: ../src/hamster/reports.py:73
#: ../src/hamster/reports.py:111
-#: ../src/hamster/reports.py:239
+#: ../src/hamster/reports.py:240
#: ../src/hamster-time-tracker:224
msgid "Unsorted"
msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
-#: ../src/hamster/applet.py:407
+#: ../src/hamster/applet.py:408
#: ../src/hamster-time-tracker:169
#: ../src/hamster-time-tracker:229
msgid "Just started"
msgstr "PriÄ?eto"
-#: ../src/hamster/applet.py:643
+#: ../src/hamster/applet.py:644
#: ../src/hamster-time-tracker:378
msgid "Changed activity"
msgstr "Spremenjena dejavnost"
-#: ../src/hamster/applet.py:644
+#: ../src/hamster/applet.py:645
#: ../src/hamster-time-tracker:379
#, c-format, python-format
msgid "Switched to '%s'"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../src/hamster/preferences.py:138
-#: ../src/hamster/reports.py:301
+#: ../src/hamster/reports.py:302
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -631,26 +631,26 @@ msgstr "opis"
#. column title in the TSV export format
#: ../src/hamster/reports.py:144
-#: ../src/hamster/reports.py:295
+#: ../src/hamster/reports.py:296
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: ../src/hamster/reports.py:190
+#: ../src/hamster/reports.py:191
#, python-format
msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Dnevnik dejavnosti za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:192
+#: ../src/hamster/reports.py:193
#, python-format
msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Dnevnik dejavnosti za %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s leta %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:194
+#: ../src/hamster/reports.py:195
#, python-format
msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "PoroÄ?ilo dejavnosti za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:197
#, python-format
msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "PoroÄ?ilo dejavnosti za %(start_d)s. - %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
@@ -658,58 +658,58 @@ msgstr "PoroÄ?ilo dejavnosti za %(start_d)s. - %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
#. date column format for each row in HTML report
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:248
-#: ../src/hamster/reports.py:280
+#: ../src/hamster/reports.py:249
+#: ../src/hamster/reports.py:281
msgctxt "html report"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. grand_total = _("%s hours") % ("%.1f" % (total_duration.seconds / 60.0 / 60 + total_duration.days * 24)),
-#: ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster/reports.py:290
msgid "Totals by Day"
msgstr "skupno po dnevih"
-#: ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:291
msgid "Activity Log"
msgstr "Dnevnik dejavnosti"
-#: ../src/hamster/reports.py:293
+#: ../src/hamster/reports.py:294
msgid "activities"
msgstr "dejavnosti"
-#: ../src/hamster/reports.py:294
+#: ../src/hamster/reports.py:295
msgid "categories"
msgstr "kategorije"
-#: ../src/hamster/reports.py:297
+#: ../src/hamster/reports.py:298
msgid "Distinguish:"
msgstr "Razlikovanje:"
-#: ../src/hamster/reports.py:299
+#: ../src/hamster/reports.py:300
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/hamster/reports.py:303
+#: ../src/hamster/reports.py:304
msgid "Start"
msgstr "ZaÄ?etek"
-#: ../src/hamster/reports.py:304
+#: ../src/hamster/reports.py:305
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../src/hamster/reports.py:305
+#: ../src/hamster/reports.py:306
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../src/hamster/reports.py:306
+#: ../src/hamster/reports.py:307
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/hamster/reports.py:309
+#: ../src/hamster/reports.py:310
msgid "Show template"
msgstr "Pokaži predlogo"
-#: ../src/hamster/reports.py:310
+#: ../src/hamster/reports.py:311
#, python-format
msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
msgstr "Možnost lahko prepiÅ¡ete s shranjevanjem razliÄ?ice v mapo %(home_folder)s"
@@ -810,33 +810,33 @@ msgstr "Program mora še naprej slediti vašim dejavnostim!"
#: ../src/hamster/stats.py:398
#, python-format
-msgid "With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early bird."
-msgstr "Videti je, da veÄ?ino nalog opravite zgodaj, saj je %s odstotkov vseh opravil pred deveto uro zjutraj."
+msgid "With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an early bird."
+msgstr "Videti je, da veÄ?ino dela opravite zgodaj, saj je %s odstotkov vseh opravil pred deveto uro zjutraj."
#: ../src/hamster/stats.py:401
#, python-format
-msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
+msgid "With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a night owl."
msgstr "Videti je, da pogosto delate ponoÄ?i, saj opravite %s odstotkov vseh opravil po enajsti uri zveÄ?er."
#: ../src/hamster/stats.py:404
#, python-format
-msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a busy bee."
+msgid "With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to be a busy bee."
msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravil krajših od 15 minut."
#. duration in round hours
-#: ../src/hamster/utils/stuff.py:57
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../src/hamster/utils/stuff.py:60
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/utils/stuff.py:63
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "%dh %dmin"
#. date format for overview label when only single day is visible
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/utils/stuff.py:80
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/utils/stuff.py:86
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s, %(start_Y)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s, %(end_Y)s"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s, %(start_Y)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s, %(end_Y)
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/utils/stuff.py:92
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/utils/stuff.py:98
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
#, python-format
msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "%(start_d)s. â?? %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
@@ -903,66 +903,97 @@ msgstr "Ä?asovno sledenje"
#~ msgid "Tell me more"
#~ msgstr "VeÄ? podrobnosti"
+
#~ msgid "totals by activity"
#~ msgstr "skupno po dejavnosti"
+
#~ msgid "totals by category"
#~ msgstr "skupno po kategorijah"
+
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Pokaži:"
+
#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
#~ msgstr "_Dodaj zgodnejšo dejavnost"
+
#~ msgid "_Today"
#~ msgstr "_Danes"
+
#~ msgid "Save Report"
#~ msgstr "Shrani poroÄ?ilo"
+
#~ msgid "Move activity down"
#~ msgstr "Premakni dejavnost navzdol"
+
#~ msgid "Move activity up"
#~ msgstr "Premakni dejavnost navzgor"
+
#~ msgid "Show window"
#~ msgstr "Pokaži okno"
+
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Splošno"
+
#~ msgid "Global Hotkey"
#~ msgstr "Splošne hitre tipke"
+
#~ msgid "Total Time"
#~ msgstr "Skupni Ä?as"
+
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Predogled:"
+
#~ msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
#~ msgstr "Ä?as, ki se doloÄ?i kot zaÄ?etek novega dne."
+
#~ msgid "Hamster"
#~ msgstr "Hamster"
+
#~ msgid "Time and Name"
#~ msgstr "Ä?as in ime"
+
#~ msgid "Tags or Description"
#~ msgstr "Oznake ali opisi"
+
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "PoroÄ?ila"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Naslednji"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Predhodni"
+
#~ msgid "This Week"
#~ msgstr "Ta teden"
+
#~ msgid " _Day"
#~ msgstr "_Dan"
+
#~ msgid " _Month"
#~ msgstr "_Mesec"
+
#~ msgid " _Week"
#~ msgstr "_Teden"
+
#~ msgid "<b>Overview</b>"
#~ msgstr "<b>Pregled</b>"
+
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Kategorije:"
+
#~ msgid "Date interval:"
#~ msgstr "Datumsko obmoÄ?je"
+
#~ msgid "Show month"
#~ msgstr "Pokaži mesec"
+
#~ msgid "<b>Totals</b>"
#~ msgstr "<b>Skupno</b>"
+
#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
#~ msgstr "kaj natipkati v polje dejavnosti?"
+
#~ msgid ""
#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
#~ "activities:\n"
@@ -996,103 +1027,146 @@ msgstr "Ä?asovno sledenje"
#~ "\n"
#~ "Preizkusite skladnjo!\n"
#~ " "
+
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Skupno"
#~ msgctxt "overview graph"
+
#~ msgid "%b %d"
#~ msgstr "%d. %b"
+
#~ msgid "Totals for %(date)s"
#~ msgstr "Skupno za %(date)s"
+
#~ msgid "Previous day"
#~ msgstr "Predhodni dan"
+
#~ msgid "Next day"
#~ msgstr "Naslednji dan"
+
#~ msgid "Previous week"
#~ msgstr "Predhodni teden"
+
#~ msgid "Next week"
#~ msgstr "Naslednji teden"
+
#~ msgid "This week"
#~ msgstr "Ta teden"
+
#~ msgid "Previous month"
#~ msgstr "Predhodni mesec"
+
#~ msgid "Next month"
#~ msgstr "Naslednji mesec"
+
#~ msgid "This month"
#~ msgstr "Ta mesec"
+
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Ta mesec"
#~ msgctxt "categories"
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Vse"
+
#~ msgid "Show single day"
#~ msgstr "Pokaži en dan"
+
#~ msgid "<b>Activities</b>"
#~ msgstr "<b>Dejavnosti</b>"
+
#~ msgid "<b>Day\t</b>"
#~ msgstr "<b>Dan\t</b>"
+
#~ msgid "<b>Tracking</b>"
#~ msgstr "<b>Merjenje Ä?asa</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite vnosno tipko za "
#~ "sledenje!</span>"
+
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</"
#~ "span>"
+
#~ msgid "_Activity:"
#~ msgstr "_Dejavnost:"
+
#~ msgid "_Stop Tracking"
#~ msgstr "_Zaustavi merjenje"
+
#~ msgid "Save as HTML"
#~ msgstr "Shrani kot HTML"
#~ msgctxt "first record"
+
#~ msgid "%(b)s %(d)s"
#~ msgstr "%(d)s. %(b)s"
+
#~ msgid "Delete activity"
#~ msgstr "Izbriši dejavnost"
+
#~ msgid "Newer activities"
#~ msgstr "Kasnejše dejavnosti"
+
#~ msgid "%.1fh"
#~ msgstr "%.1fh"
+
#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
#~ msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"
+
#~ msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
#~ msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s. %(o_b)s"
+
#~ msgid "Move _Down"
#~ msgstr "Premakni _dol"
+
#~ msgid "Move _Up"
#~ msgstr "Premakni _gor"
+
#~ msgid "N_ew Category"
#~ msgstr "_Nova kategorija"
+
#~ msgid "_New Activity"
#~ msgstr "_Nova dejavnost"
+
#~ msgid "<b>Activity</b>"
#~ msgstr "<b>Dejavnost</b>"
+
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "ure"
+
#~ msgid "<b>Week</b>"
#~ msgstr "<b>Teden</b>"
+
#~ msgid "Earlier activities"
#~ msgstr "Zgodnejše dejavnosti"
+
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ime"
+
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ostalo"
+
#~ msgid "Time tracking for masses"
#~ msgstr "Ä?asomer za množice."
+
#~ msgid "Time tracking for masses."
#~ msgstr "Ä?asomer za množice."
+
#~ msgid "Overview for %s - %s"
#~ msgstr "Pregled za %s - %s"
+
#~ msgid "%d.%m.%y"
#~ msgstr "%d.%m.%y"
+
#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%d. %b"
+
#~ msgid "%B %d."
#~ msgstr "%d. %B"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]