[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 10 May 2011 19:20:44 +0000 (UTC)
commit 0d0c4eacc683d706bd2d5f40fc5a53c91c2e24a0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue May 10 21:20:12 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 707 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 398 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 17c997f..c5f36f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -316,8 +316,8 @@ msgid ""
"Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long enough "
"and a place to stand, and I can move the Earth."
msgstr ""
-"Considera la afirmación atribuida a ArquÃmedes: «dadme una palanca y un "
-"punto de apoyo y moveré el mundo»."
+"Considera la afirmación atribuida a ArquÃmedes: «dadme una palanca y un punto "
+"de apoyo y moveré el mundo»."
#: ../data/games.xml.h:14
msgid "Container"
@@ -565,16 +565,16 @@ msgid ""
"The variable p is smaller than x and s is bigger than y. If p is bigger than "
"s then the condition x > y is true."
msgstr ""
-"La variable «p» es menor que «x» y «s» es mayor que «y». Si «p» es mayor que "
-"«s» entonces la condición «x > y» es cierta."
+"La variable «p» es menor que «x» y «s» es mayor que «y». Si «p» es mayor que «s» "
+"entonces la condición «x > y» es cierta."
#: ../data/games.xml.h:54
msgid ""
"The variable q is bigger than x and y bigger than r. If q is smaller than r "
"then the condition x < y is true."
msgstr ""
-"La variable «q» es mayor que «x» e «y» es mayor que «r». Si «q» es menor que "
-"«r» entonces la condición «x < y» es cierta."
+"La variable «q» es mayor que «x» e «y» es mayor que «r». Si «q» es menor que «r» "
+"entonces la condición «x < y» es cierta."
#: ../data/games.xml.h:55
msgid "Two trucks"
@@ -824,40 +824,52 @@ msgstr ""
msgid "Abstinence"
msgstr "Abstinencia"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Acclaimed"
+msgstr "Aclamado"
+
#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
msgid "Acrophobia"
msgstr "Acrofobia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
msgid "Agoraphobia"
msgstr "Agorafobia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
msgid "Aircraft"
msgstr "Avión"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
msgid "Airline"
msgstr "CompañÃa aérea"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
msgid ""
"All the other words have the connotation of occurring far apart in time."
msgstr ""
"El resto de palabras tienen la connotación de que ocurren de vez en cuando."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the other words have the connotation of occurring far apart in time."
+msgid "All the other words have the meaning of distinguished."
+msgstr ""
+"El resto de palabras tienen la connotación de que ocurren de vez en cuando."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
msgid "Amphibians"
msgstr "Anfibios"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
msgstr ""
"¿Un artista cuyo trabajo se ha convertido en la definición de estilo de un "
"género es un?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
msgid ""
"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
"piece of isolated land that is surrounded by water."
@@ -865,392 +877,421 @@ msgstr ""
"Un oasis es un área de vegeración aislada en un desierto y una isla es un "
"trozo de tierra aislada rodeada por agua."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
msgid "Angle"
msgstr "Ã?ngulo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
msgid "Ant / Vertebrate"
msgstr "Hormiga / Vertebrado"
#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "Anthophobia"
msgstr "Antrofobia"
#. Translators: Anthropophobia is fear of people
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
msgid "Anthropophobia"
msgstr "Antropofobia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
msgid "Apple"
msgstr "Manzana"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
msgid "Attention"
msgstr "Atención"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
msgid "Attic"
msgstr "Ã?tico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
msgid "Authority"
msgstr "Autoridad"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
msgid "Azimuth"
msgstr "Acimut"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
msgid "Basketball"
msgstr "Baloncesto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
msgid "Bassoon"
msgstr "Fagot"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
msgid "Beach"
msgstr "Playa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
msgid "Birds"
msgstr "Pájaros"
#. Translators: referred to the life style
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
msgid "Bohemian"
msgstr "Bohemio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
msgstr "Ambos se refieren a una acción que rompe el elemento relacionado."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
msgid "Bounce"
msgstr "Botar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
msgid "Bunker"
msgstr "Búnker"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
msgid "Bursts"
msgstr "Ráfagas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
msgid "Camera"
msgstr "CaÌ?mara"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
msgid "Carbon"
msgstr "Carbono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
msgid "Cardiology"
msgstr "CardiologÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
msgid "Careless"
msgstr "Descuidado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#| msgid "Related"
+msgid "Celebrated"
+msgstr "Celebrado"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
msgid "Cellulose"
msgstr "Celulosa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
msgid "Chicken / Parrot"
msgstr "Pollo / Loro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
msgid "Chord"
msgstr "Acorde"
#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "Coast"
msgstr "Costa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
msgid "Collectivism"
msgstr "Colectivismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
msgid "Concert hall"
msgstr "Sala de conciertos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
msgid "Condemn"
msgstr "Condenar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#. Translator: As synonymous of 'perplexing'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#| msgid "Cousin"
+msgid "Confusing"
+msgstr "Confundido"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
msgid "Connoisseur"
msgstr "Experto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
msgid "Conspirator"
msgstr "Conspirador"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
msgid "Contradictory"
msgstr "Contradictorio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
msgid "Corn"
msgstr "MaÃz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
msgid "Courtesy"
msgstr "CortesÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
msgid "Cousin"
msgstr "Prima"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
msgid "Crocodile"
msgstr "Cocodrilo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
msgid "Cycling"
msgstr "Ciclismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
msgid "Decagon"
msgstr "Decágono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "Deer"
msgstr "Ciervo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
msgid "Democracy"
msgstr "Democracia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "Disinterest"
msgstr "Desinterés"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
msgid "Dog / Cat"
msgstr "Perro / Gato"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
msgstr "Perro y caballo son especies y terrier y poni son razas."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
msgid "Enneagram"
msgstr "Eneagrama"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
msgid "Erroneous"
msgstr "Erróneo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
msgid "Exceptional"
msgstr "Excepcional"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#| msgid "mouse"
+msgid "Famous"
+msgstr "Famoso"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
msgid "Fish"
msgstr "Pescado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "Fishes"
msgstr "Peces"
#. As a synonym of obsession
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
msgid "Fixation"
msgstr "Fijación"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
msgid "Float"
msgstr "Flotar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
msgid "Flute"
msgstr "Flauta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
msgid "Fork"
msgstr "Tenedor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
msgid "Fossil"
msgstr "Fósil"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
msgid "Frog"
msgstr "Rana"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "Gallon"
msgstr "Galón"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+msgid "Generic"
+msgstr "GeneÌ?rico"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
msgid "Grape"
msgstr "Uva"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
msgid "Gym"
msgstr "Gimnasio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
msgid "Hangar"
msgstr "Hangar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "Has no relation"
msgstr "No tiene relación"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
msgid "Hectogram"
msgstr "Hectogramo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
msgid "Hematology"
msgstr "HematologÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
msgid "His father"
msgstr "Su padre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
msgid "Homeless"
msgstr "Sin techo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
msgid "Hyena"
msgstr "Hiena"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
msgid "Hypochondria"
msgstr "HipocondrÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "Icosagon"
msgstr "Isodecágono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+msgid "Incredible"
+msgstr "IncreÃble"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
msgid "Indifference"
msgstr "Indiferencia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
msgid "Insects"
msgstr "Insectos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#| msgid "Disinterest"
+msgid "Interesting"
+msgstr "Interesante"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
msgid "Intuition"
msgstr "Intuición"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
msgid "Ironic"
msgstr "Irónico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#. Translator: definition of negligent
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
msgid ""
"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
"expected."
msgstr ""
"Es el defecto de no tener el cuidado legÃtimo o razonabl que se espera."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
msgid "It is the only one that is not a carnivore."
msgstr "Es el único que no es carnÃvoro."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "It is the only one that is not a cereal."
msgstr "Es el único que no es un cereal."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
msgid "It is the only one that is not a fruit."
msgstr "Es el único que no es una fruta."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
msgstr "Es el único que no es una especialidad médica."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
msgid "It is the only one that is not a metal."
msgstr "Es el único que no es un metal."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
msgid "It is the only one that is not a reptile."
msgstr "Es el único que no es un reptil."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
msgstr "Es el único que no es un instrumento de viento."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgstr "Es el único que no está relacionado con arquitectura."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
msgstr "Es la única unidad que no pertenece al sistema métrico."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
msgid ""
"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
"has any relative that has not been mentioned."
@@ -1258,110 +1299,118 @@ msgstr ""
"¿El cuñado del hermano de la madre de Juan también es? No asumas que Juan "
"tiene algún pariente que no se ha mencionado."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilómetro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
msgid "Lentils"
msgstr "Lentejas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
msgid "Light"
msgstr "Luz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
msgid "Loner"
msgstr "Solitario"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
msgid "Lychee"
msgstr "Lichi"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
msgid "Martyr"
msgstr "Mártir"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
msgid "Misunderstood"
msgstr "Malentendido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
msgid "Museum"
msgstr "Museo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
msgid "Oboe"
msgstr "Oboe"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
msgid "Obscure"
msgstr "Oscuro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+msgid "Obvious"
+msgstr "Obvio"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
msgid "Occasional"
msgstr "Ocasional"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
msgid "Offensive"
msgstr "Ofensivo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
msgid "Oligarchy"
msgstr "OligarquÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
msgid "Olive"
msgstr "Aceituna"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
msgid "Onion"
msgstr "Cebolla"
#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Translators: refers to the fruit
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+msgid "Ordinary"
+msgstr "Ordinario"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
msgid "Ostentation"
msgstr "Ostentación"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
msgid "Pain"
msgstr "Dolor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
msgid "Paleontology"
msgstr "PaleontologÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
msgid ""
"Parallel and longitude go from east-west position and meridian and latitude "
"go from north-south position."
@@ -1369,161 +1418,176 @@ msgstr ""
"El paralelo y la longitud van de este a oeste, mientras que el meridiano y "
"la latitud van de norte a sur."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+#. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+msgid "Particular"
+msgstr "Particular"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
msgid "Person expelled from society"
msgstr "Persona rechazada por la sociedad"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
msgid "Photography"
msgstr "FotografiÌ?a"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
msgid "Pioneer"
msgstr "Pionero"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
msgid "Pleasure"
msgstr "Placer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
msgid "Pole"
msgstr "Polo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
msgid "Pony / Horse"
msgstr "Poni / Caballo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
msgid "Portico"
msgstr "Pórtico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
msgid "Positivism"
msgstr "Positivismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
msgid "Potato"
msgstr "Patata"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
msgid "Psychiatry"
msgstr "PsiquiatrÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
msgid "Rare"
msgstr "Raro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
msgid "Regular"
msgstr "Habitual"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
msgid "Repugnance"
msgstr "Repugnancia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
msgid "Rice"
msgstr "Arroz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
msgid "River"
msgstr "RÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
msgid "Roll"
msgstr "Enrollar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#| msgid "Sea"
+msgid "Sad"
+msgstr "Triste"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
msgid "Shame"
msgstr "Vergüenza"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
msgid "Simplistic"
msgstr "Simplista"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
msgid "Snake"
msgstr "Serpiente"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
msgid "Sodium"
msgstr "Sodio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
msgid "Solstice"
msgstr "Solsticio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
msgid "Son-in-law"
msgstr "Yerno"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
msgid "Specializes in skin diseases"
msgstr "Especialista en enfermedades de la piel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
msgid "Suffers a skin disease"
msgstr "Sufre una enfermedad de la piel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
msgid "Sugarcane"
msgstr "Caña de azúcar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
msgid "Sweet corn"
msgstr "MaÃz dulce"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
msgid "Synonym"
msgstr "Sinónimo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#| msgid "Tetris"
+msgid "Tears"
+msgstr "Lágrimas"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
msgid "Tennis"
msgstr "Tenis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
msgid ""
"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
msgstr ""
"La doctrina ética que mantiene que sólo lo placentero es un bien intrÃnseco."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
msgstr "La primera palabra es el instrumento y la segunda es lo que mide."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
msgid ""
"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
"spiritual idea."
@@ -1531,35 +1595,35 @@ msgstr ""
"La práctica de una autodisciplina austera para lograr conseguir una idea o "
"un estado espiritual mayor."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
msgid "The radius of a circle is half the diameter."
msgstr "El radio de un cÃrculo es la mitad del diámetro."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
msgstr "La relación entre las dos palabras es que son sinónimas."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
msgstr "¿La palabra «taxidermista» se usa para definir a una persona que?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
msgid "Theater"
msgstr "Teatro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
msgid "Think of the items used in the game."
msgstr "Piensa en los elementos usados en el juego."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
msgid "Tiger"
msgstr "Tigre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
msgid "Titanium"
msgstr "Titanio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
msgid ""
"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
"turned."
@@ -1567,479 +1631,508 @@ msgstr ""
"Para hacer que ambos objetos funcionen, se necesita pulsar un botón y una "
"tecla."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
msgid "Totalitarianism"
msgstr "Totalitarismo"
#. Translators: tripod as used is photography
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
msgid "Tripod"
msgstr "TrÃpode"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#| msgid "Triangle"
+msgid "Trivial"
+msgstr "Trivial"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
msgid "Turn"
msgstr "Girar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
msgid "Turtle"
msgstr "Tortuga"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
msgid "Unorthodox"
msgstr "Poco ortodoxo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+msgid "Unpleasant"
+msgstr "Desagradable"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
msgid "Violin"
msgstr "ViolÃn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
msgid "Wealthy"
msgstr "Riqueza"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
msgid "Weapon"
msgstr "Arma"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
msgid "What is a 'halberd'?"
msgstr "¿Qué es una alabarda?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
msgid "Wheat"
msgstr "Trigo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
msgstr "¿Cuál de las siguientes frases define mejor una persona «ostracista»?"
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
#.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
msgid "Which of the following sports does not belong to the group?"
msgstr "¿Cuál de los siguientes deportes no pertenece al grupo?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
msgid "Which of the following words does not belong to the group?"
msgstr "¿Cuál de las siguientes palabras no pertenece al grupo?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
msgstr ""
"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a "
"«ascetismo»?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
msgstr ""
"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a "
"«hedonismo»?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'negligent'?"
msgstr ""
"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a "
"«negligente»?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
msgstr ""
"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a "
"«oxÃmoron»?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
-msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#| msgid ""
+#| "Which of the following words is closer to the meaning of 'negligent'?"
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'perplexing'?"
+msgstr ""
+"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a «confuso»?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#| msgid ""
+#| "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'specific'?"
msgstr ""
"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a "
-"«censura»?"
+"«especÃfico»?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#| msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'unhappy'?"
+msgstr ""
+"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a «infeliz»?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
+msgstr ""
+"¿Cuál de las siguientes palabras es la más cercana en significado a «censura»?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
msgid "Which of the following words means fear of people?"
msgstr "¿Cuál de las siguientes palabras significa miedo a las personas?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
msgid "Winery"
msgstr "Bodega"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
msgid "Wolf"
msgstr "Zorro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
msgid "Works with dead animals"
msgstr "Trabaja con animales muertos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
msgid "Works with leather"
msgstr "Trabaja con cuero"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
msgid "Zinc"
msgstr "Zinc"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "avión | aeroplano | aeronave"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
msgid "ankle"
msgstr "tobillo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
msgid "art / gallery | drama"
msgstr "arte / galerÃa | drama"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
msgid "atlas"
msgstr "atlas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
msgid "bite"
msgstr "morder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
msgid "body | skin"
msgstr "cuerpo | piel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
msgid "book | magazine | document"
msgstr "libro | revista | documento"
#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
msgid "box / open | banana"
msgstr "caja / abrir | plátano"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "puente / sobre | túnel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
msgid "button / push | key (used in a lock)"
msgstr "botón / pulsar | llave (usado en un candado)"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
msgid "cage | zoo | zoological garden"
msgstr "jaula | zoo | zoológico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
msgid "car / garage | plane"
msgstr "coche / garaje | avión"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
msgid "car / road | train"
msgstr "coche / carretera | tren"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
msgid "chop"
msgstr "cortar | talar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
msgid "circle / semicircle | diameter"
msgstr "cÃrculo / semicÃrculo | diámetro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
msgid "coins"
msgstr "monedas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
msgid "composer | songwriter | lyricist"
msgstr "compositor | escritor | letrista"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
msgid "concept / idea | obsession"
msgstr "concepto / idea | obsesión"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
msgid "constellation / stars | archipelago"
msgstr "constelación / estrellas | archipiélago"
#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
msgid "dance"
msgstr "bailar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
msgid "desert / oasis | sea"
msgstr "desierto / oasis | mar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
msgid "dish / break | balloon"
msgstr "plato / romper | globo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "perro / dócil | lobo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "codo / rodilla | muñeca"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
msgid "error / correct | damage"
msgstr "error / corregir | daño"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "ceja / ojo | bigote"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
msgid "feet / two | toes"
msgstr "pies / dos | dedos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "pez / acuario | mono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "pez / submarino | pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
msgid "five / pentagon | ten"
msgstr "cinco / pentágono | diez"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
msgid "fox / den | bird"
msgstr "zorro / guarida | pájaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
msgid "glass / break | paper"
msgstr "cristal / romper | papel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "manos / coger | dientes"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
msgid "herbivorous | herbivore"
msgstr "herbÃvoros | herbÃvoro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
msgid "horticulture / plants | ornithology"
msgstr "horticultura / plantas | ornitologÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
msgid "hour / minute | minute"
msgstr "hora / minuto | minuto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "hambriento / comer | cansado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "cazador / rifle | fotógrafo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "hielo / deslizante | pegamento"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
msgid "in | under | through"
msgstr "dentro | debajo | a través de"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
msgid "islands"
msgstr "islas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopardo / manchas | tigre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
msgid "letter / word | page"
msgstr "letra / palabra | página"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "labio | labio superior | boca"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
msgid "nest"
msgstr "nido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
msgid "nose"
msgstr "nariz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
msgid "novel / author | song"
msgstr "novela / autor | canción"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "naranja / fruta | espinacas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
msgid "parallel / meridian | longitude"
msgstr "paralelo / meridiano | longitud"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "pediatra / niños | numismática"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
msgid "peel"
msgstr "pelar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
msgid "pessimist / optimist | poor"
msgstr "pesimista / optimista | pobre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
msgid "poems / anthology | maps"
msgstr "poemas / antologÃa | mapas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "puzle / resolver | juego"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
msgid "repair | fix"
msgstr "reparar | arreglar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "anillo / dedo | brazalete"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "foca / aletas | pájaro"
#. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "pala / cavar | hacha"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
msgid "sink"
msgstr "hundir"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
msgid "sleep | rest"
msgstr "dormir | descansar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "sorbo / lengua | bufido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
msgid "sour"
msgstr "agrio"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
msgid "stick / float | stone"
msgstr "palo / flotar | piedra"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
msgid "sticky"
msgstr "pegajoso"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
msgid "stripes"
msgstr "rayas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "azúcar / dulce | vinagre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
msgid "talk / yell | dislike"
msgstr "hablar / gritar | disgustar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
msgid "tear | rip"
msgstr "desgarro | rotura"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "lágrimas / ojos | sudor"
# N.T.: En inglés hace referencia a 'toes' que son 10 pero en español a dedos que son 20
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
msgid "ten | 10"
msgstr "veinte | 20"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tenis / deporte | ballet"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
msgid "thankful / ingratitude | despotism"
msgstr "agradecido / ingratitud | despotismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
msgid "thermometer / temperature | clock"
msgstr "termómetro / temperatura | reloj"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
msgid "tiger / carnivore | cow"
msgstr "tigre / carnÃvoro | vaca"
#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
msgid "time"
msgstr "tiempo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
msgid "toy / play | tool"
msgstr "juguete / jugar | herramienta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
msgid "track | railway | rails"
msgstr "vÃa | vÃa férrea"
#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
msgid "turtle / shell | letter"
msgstr "tortuga / caparazón | carta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
msgid "vegetable"
msgstr "vegetal | verdura | hortaliza"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "remolino / agua | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
msgid "wild | savage"
msgstr "salvaje | feroz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
msgid "win | play"
msgstr "ganar | jugar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
msgid "wind | air"
msgstr "viento | aire"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
msgid "wine / grape | rum"
msgstr "vino / uva | ron"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
msgid "wings"
msgstr "alas"
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
msgid "work"
msgstr "trabajar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
msgid "wrist | arm"
msgstr "muñeca | brazo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
msgid "write / pen | eat"
msgstr "escribir / bolÃgrafo | comer"
@@ -2548,7 +2641,6 @@ msgstr "Pregunta y respuesta nº {0}"
#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
#, csharp-format
-#| msgid "Answer {0}"
msgid "Answer {0}."
msgstr "Responde {0}."
@@ -3286,8 +3378,8 @@ msgid ""
"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
"fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
-"¿Cuál es la probabilidad de obtener un «2» o un «6» en un solo lanzamiento "
-"de un dado no cargado de 6 caras? Responde usando una fracción (ej.: 1/2)."
+"¿Cuál es la probabilidad de obtener un «2» o un «6» en un solo lanzamiento de "
+"un dado no cargado de 6 caras? Responde usando una fracción (ej.: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
msgid "There are 2 of 6 possibilities."
@@ -3331,8 +3423,8 @@ msgid ""
"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
"for the second die."
msgstr ""
-"Existe 1 de 6 probabilidades de obtener un «6» en el primer dado y las "
-"mismas para el segundo dado."
+"Existe 1 de 6 probabilidades de obtener un «6» en el primer dado y las mismas "
+"para el segundo dado."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
msgid "Dice"
@@ -3420,8 +3512,8 @@ msgid ""
"figures and 'F' that there are two figures."
msgstr ""
"«A» indica que las figuras se superponen, «B» que son cuadrados, «C» que son "
-"cÃrculos, «D» que las figuras están separadas, «E» que hay tres figuras y "
-"«F» que hay dos figuras."
+"cÃrculos, «D» que las figuras están separadas, «E» que hay tres figuras y «F» "
+"que hay dos figuras."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
msgid "Figure pattern"
@@ -5493,9 +5585,6 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
#~ msgid "[value_d]"
#~ msgstr "[value_d]"
-#~ msgid "Sea"
-#~ msgstr "Mar"
-
#~ msgid ""
#~ "Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
#~ "answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]