[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 9 May 2011 18:46:31 +0000 (UTC)
commit 211449fb02f8f5b099091fbc8da87194e0b23563
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon May 9 20:46:27 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 205 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9d123b9..99d1434 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,15 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 15:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Frogr: oddaljeni organizator slik za GNOME Flickr"
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "PoÅ¡iljanje in organiziranje slik na raÄ?unih Flickr"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Oddaljeni organizator slik GNOME Flickr\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:105
msgid "translator-credits"
msgstr "SaÅ¡a BatistiÄ? <sasa batistic gmail com>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Vnesite oznake loÄ?ene s presledki:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznako"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Elements"
msgstr "Predmeti"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:570
msgid "Add to Sets"
msgstr "Dodaj naborom"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dodaj naborom"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:570
msgid "Add to Groups"
msgstr "Dodaj skupinam"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in se potem vrnite na to okno, da dokon
msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
msgstr "Pritisnite gumb za priÄ?etek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄ?un flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:240
+#: ../src/frogr-controller.c:250
msgid "Process cancelled by the user"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:245
+#: ../src/frogr-controller.c:255
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omrežje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:250
+#: ../src/frogr-controller.c:260
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:255
+#: ../src/frogr-controller.c:265
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani strežnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:260
+#: ../src/frogr-controller.c:270
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Napaka med pošiljanjem slike:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:265
+#: ../src/frogr-controller.c:275
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Napaka med pošiljanjem slike:\n"
"koliÄ?inska omejitev je presežena."
-#: ../src/frogr-controller.c:270
+#: ../src/frogr-controller.c:280
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:275
+#: ../src/frogr-controller.c:285
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:280
+#: ../src/frogr-controller.c:290
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:285
+#: ../src/frogr-controller.c:295
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že v najveÄ? dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:290
+#: ../src/frogr-controller.c:300
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je že dosežena."
-#: ../src/frogr-controller.c:295
+#: ../src/frogr-controller.c:305
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:300
+#: ../src/frogr-controller.c:310
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je že dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:305
+#: ../src/frogr-controller.c:315
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:310
+#: ../src/frogr-controller.c:320
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:326
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za pošiljanje slik na flickr.\n"
"Treba ga je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:322
+#: ../src/frogr-controller.c:332
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -219,46 +219,44 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:328
+#: ../src/frogr-controller.c:338
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Napaka med pošiljanjem slike: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:900
+#: ../src/frogr-controller.c:908
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "Ustvarjanje novega nabora ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:924
+#: ../src/frogr-controller.c:932
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Dodajanje slik v nabore slik ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:946
+#: ../src/frogr-controller.c:954
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Dodajanje slik v skupine ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
-msgid "No sets found"
-msgstr "Ni najdenih naborov"
+#: ../src/frogr-controller.c:1447
+msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
+msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1564
-msgid "No groups found"
-msgstr "Ni najdenih skupin"
+#: ../src/frogr-controller.c:1452
+msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
+msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:2000
-#: ../src/frogr-controller.c:2026
+#: ../src/frogr-controller.c:1457
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:2050
-#: ../src/frogr-controller.c:2073
-msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
-msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
+#: ../src/frogr-controller.c:1596
+msgid "No sets found"
+msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:2096
-msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
-msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
+#: ../src/frogr-controller.c:1630
+msgid "No groups found"
+msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2175
+#: ../src/frogr-controller.c:2250
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -268,225 +266,289 @@ msgstr ""
"Odobrite ga ponovno."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:900
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:139
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:911
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄ?i podatki"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
msgid "Set's title:"
msgstr "Naslov nabora:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:339
msgid "Set's description:"
msgstr "Opis nabora:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:362
+msgid "Fill pictures details with title and description"
+msgstr "Izpolni podrobnosti slike s podatki naslova in opisa"
+
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
msgid "Create new Set"
msgstr "Ustvari nov nabor"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:164
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:168
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:144
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:169
msgid "_Private"
msgstr "_Zasebno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:172
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:171
msgid "P_ublic"
msgstr "_Javno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:180
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:178
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Vidno _družini"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:184
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:180
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Vidno _prijateljem"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:168
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:187
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "_Pokaži v splošnih rezultatih iskanja"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:208
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotografija"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:223
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:210
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:212
msgid "Oth_er"
msgstr "Dru_go"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
msgid "Safety level"
msgstr "Raven varnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:246
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:232
msgid "S_afe"
msgstr "_Varno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:254
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:234
msgid "_Moderate"
msgstr "Zme_rno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:258
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Omejeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:291
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ozna_ke:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
#, c-format
+msgid "(%d Picture)"
+msgid_plural "(%d Pictures)"
+msgstr[0] "(%d slik)"
+msgstr[1] "(%d slika)"
+msgstr[2] "(%d sliki)"
+msgstr[3] "(%d slike)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1090
msgid "Edit Picture Details"
-msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
-msgstr[0] "Urejanje podrobnosti slik (%d slik)"
-msgstr[1] "Urejanje podrobnosti slik (%d slika)"
-msgstr[2] "Urejanje podrobnosti slik (%d sliki)"
-msgstr[3] "Urejanje podrobnosti slik (%d slike)"
+msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:229
+#: ../src/frogr-main-view.c:280
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/frogr-main-view.c:235
+#: ../src/frogr-main-view.c:282
msgid "_Add Pictures"
msgstr "_Dodaj slike"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:242
-#: ../src/frogr-main-view.c:450
+#: ../src/frogr-main-view.c:283
+#: ../src/frogr-main-view.c:504
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Odstrani slike"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:252
+#: ../src/frogr-main-view.c:288
msgid "Accou_nts"
msgstr "_RaÄ?uni"
-#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:258
+#: ../src/frogr-main-view.c:293
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Pooblasti _frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:267
+#. Preferences menu item (platform dependent)
+#: ../src/frogr-main-view.c:296
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "_Možnosti ..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:275
+#: ../src/frogr-main-view.c:314
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄ?aj"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
+#: ../src/frogr-main-view.c:318
msgid "A_ctions"
msgstr "_Dejanja"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:287
-#: ../src/frogr-main-view.c:408
+#: ../src/frogr-main-view.c:320
+#: ../src/frogr-main-view.c:457
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:294
-#: ../src/frogr-main-view.c:415
+#: ../src/frogr-main-view.c:321
+#: ../src/frogr-main-view.c:465
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "Dodaj _oznake ..."
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:301
-#: ../src/frogr-main-view.c:422
+#: ../src/frogr-main-view.c:322
+#: ../src/frogr-main-view.c:473
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Dodaj _skupini ..."
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:308
-#: ../src/frogr-main-view.c:429
+#: ../src/frogr-main-view.c:324
+#: ../src/frogr-main-view.c:481
msgid "Add to _Set"
msgstr "Dodaj _naboru"
-#: ../src/frogr-main-view.c:315
-#: ../src/frogr-main-view.c:435
+#: ../src/frogr-main-view.c:327
+#: ../src/frogr-main-view.c:487
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "U_stvari nov nabor ..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:322
-#: ../src/frogr-main-view.c:441
+#: ../src/frogr-main-view.c:329
+#: ../src/frogr-main-view.c:494
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "D_odaj k že obstojeÄ?emu naboru ..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:331
+#: ../src/frogr-main-view.c:334
msgid "_Upload All"
msgstr "Pošlji _vse"
-#. Help menu
+#. View menu
+#: ../src/frogr-main-view.c:337
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
#: ../src/frogr-main-view.c:339
+msgid "_Sort Pictures"
+msgstr "_Razvrsti slike"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:344
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "po _nalaganju"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:347
+msgid "By _Title"
+msgstr "po _naslovu"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:350
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "po _datumu posnetka"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:361
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrnjen vrstni red"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:369
+msgid "Disable _Tooltips"
+msgstr "_OnemogoÄ?i orodne namige"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:378
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#: ../src/frogr-main-view.c:381
msgid "_About frogr..."
msgstr "_O programu ..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#. String showind the date and time a picture was taken
+#: ../src/frogr-main-view.c:950
+#, c-format
+msgid "Taken: %s"
+msgstr "Posneto: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:955
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Velikost datoteke: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1137
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:1163
msgid "images"
msgstr "slike"
-#: ../src/frogr-main-view.c:931
+#: ../src/frogr-main-view.c:1184
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ni povezave s flickr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
-msgid "remaining for the current month"
-msgstr "preostanek tekoÄ?ega meseca"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1186
-msgid "Connected as"
-msgstr "Povezan kot"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1520
+#, c-format
+msgid "Connected as %s%s"
+msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1187
+#: ../src/frogr-main-view.c:1521
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄ?un)"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1545
+#, c-format
+msgid " - %s / %s remaining for the current month"
+msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
+
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
+#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
+#. picture currently loadad in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1570
+#, c-format
+msgid " - %s to be uploaded"
+msgstr " - %s pripravljeno za nalaganje"
+
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "Pošiljanje slike %d / %d"
@@ -497,59 +559,63 @@ msgstr "Pošiljanje slike %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "Pošiljanje '%s'..."
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:158
msgid "Default Visibility"
msgstr "Privzeta vidljivost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
msgid "Default Content Type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:221
msgid "Default Safety Level"
msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
msgid "Other options"
msgstr "Druge možnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
-msgid "Ena_ble tags auto-completion"
-msgstr "OmogoÄ?i samodejno _dopolnjevanje oznak"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "OnemogoÄ?i samodejno _dopolnjevanje oznak"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "_Uporabi HTTP posredovalni strežnik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:295
msgid "_Host:"
msgstr "_Gostitelj:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:313
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
msgid "U_sername:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "Connec_tion"
msgstr "Pove_zava"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:816
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]