[frogr] Updated Slovenian translation



commit 211449fb02f8f5b099091fbc8da87194e0b23563
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon May 9 20:46:27 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9d123b9..99d1434 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 15:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Frogr: oddaljeni organizator slik za GNOME Flickr"
 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
 msgstr "PoÅ¡iljanje in organiziranje slik na raÄ?unih Flickr"
 
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
 msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
 msgstr "Oddaljeni organizator slik GNOME Flickr\n"
 
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:105
 msgid "translator-credits"
 msgstr "SaÅ¡a BatistiÄ? <sasa batistic gmail com>"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Vnesite oznake loÄ?ene s presledki:"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Naslov"
 msgid "Elements"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:570
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Dodaj naborom"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dodaj naborom"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:570
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Dodaj skupinam"
 
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in se potem vrnite na to okno, da dokon
 msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
 msgstr "Pritisnite gumb za priÄ?etek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄ?un flickr."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:240
+#: ../src/frogr-controller.c:250
 msgid "Process cancelled by the user"
 msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:245
+#: ../src/frogr-controller.c:255
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "Napaka povezave:\n"
 "omrežje ni na voljo"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:250
+#: ../src/frogr-controller.c:260
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "Napaka povezave:\n"
 "slaba zahteva"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:255
+#: ../src/frogr-controller.c:265
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Napaka povezave:\n"
 "napaka s strani strežnika"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:260
+#: ../src/frogr-controller.c:270
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "File invalid"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med pošiljanjem slike:\n"
 "neveljavna datoteka."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:265
+#: ../src/frogr-controller.c:275
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med pošiljanjem slike:\n"
 "koliÄ?inska omejitev je presežena."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:270
+#: ../src/frogr-controller.c:280
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "fotografije ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:275
+#: ../src/frogr-controller.c:285
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "fotografija je že v naboru fotografij"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:280
+#: ../src/frogr-controller.c:290
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "fotografija je že v skupini"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:285
+#: ../src/frogr-controller.c:295
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "fotografija je že v najveÄ? dovoljenih skupinah "
 
-#: ../src/frogr-controller.c:290
+#: ../src/frogr-controller.c:300
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "omejitev skupine je že dosežena."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:295
+#: ../src/frogr-controller.c:305
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "fotografija je dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:300
+#: ../src/frogr-controller.c:310
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "fotografija je že dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:305
+#: ../src/frogr-controller.c:315
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "vsebina ni dovoljena za to skupino"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:310
+#: ../src/frogr-controller.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Pooblastitev je spodletela.\n"
 "poskusite znova"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "%s ni pravilno odobren za pošiljanje slik na flickr.\n"
 "Treba ga je znova odobriti."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:322
+#: ../src/frogr-controller.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -219,46 +219,44 @@ msgstr ""
 "storitev ni na voljo."
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:328
+#: ../src/frogr-controller.c:338
 #, c-format
 msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
 msgstr "Napaka med pošiljanjem slike: %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:900
+#: ../src/frogr-controller.c:908
 msgid "Creating new photosetsâ?¦"
 msgstr "Ustvarjanje novega nabora ..."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:924
+#: ../src/frogr-controller.c:932
 msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
 msgstr "Dodajanje slik v nabore slik ..."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:946
+#: ../src/frogr-controller.c:954
 msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
 msgstr "Dodajanje slik v skupine ..."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
-msgid "No sets found"
-msgstr "Ni najdenih naborov"
+#: ../src/frogr-controller.c:1447
+msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
+msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1564
-msgid "No groups found"
-msgstr "Ni najdenih skupin"
+#: ../src/frogr-controller.c:1452
+msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
+msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2000
-#: ../src/frogr-controller.c:2026
+#: ../src/frogr-controller.c:1457
 msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
 msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2050
-#: ../src/frogr-controller.c:2073
-msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
-msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
+#: ../src/frogr-controller.c:1596
+msgid "No sets found"
+msgstr "Ni najdenih naborov"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2096
-msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
-msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
+#: ../src/frogr-controller.c:1630
+msgid "No groups found"
+msgstr "Ni najdenih skupin"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2175
+#: ../src/frogr-controller.c:2250
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -268,225 +266,289 @@ msgstr ""
 "Odobrite ga ponovno."
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:900
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:139
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:911
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Zahtevani so manjkajoÄ?i podatki"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
 msgid "Set's title:"
 msgstr "Naslov nabora:"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:339
 msgid "Set's description:"
 msgstr "Opis nabora:"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:362
+msgid "Fill pictures details with title and description"
+msgstr "Izpolni podrobnosti slike s podatki naslova in opisa"
+
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
 msgid "Create new Set"
 msgstr "Ustvari nov nabor"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:164
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidnost"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:168
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:144
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:169
 msgid "_Private"
 msgstr "_Zasebno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:172
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:171
 msgid "P_ublic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:180
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:178
 msgid "Visible to _Family"
 msgstr "Vidno _družini"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:184
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:180
 msgid "Visible to F_riends"
 msgstr "Vidno _prijateljem"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:168
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:187
 msgid "_Show up in Global Search Results"
 msgstr "_Pokaži v splošnih rezultatih iskanja"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217
 msgid "Content type"
 msgstr "Vrsta vsebine"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:208
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Fotografija"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:223
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:210
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "_Zaslonska slika"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:212
 msgid "Oth_er"
 msgstr "Dru_go"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
 msgid "Safety level"
 msgstr "Raven varnosti"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:246
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:232
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Varno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:254
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:234
 msgid "_Moderate"
 msgstr "Zme_rno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:258
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "_Omejeno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:291
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Ozna_ke:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
 #, c-format
+msgid "(%d Picture)"
+msgid_plural "(%d Pictures)"
+msgstr[0] "(%d slik)"
+msgstr[1] "(%d slika)"
+msgstr[2] "(%d sliki)"
+msgstr[3] "(%d slike)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1090
 msgid "Edit Picture Details"
-msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
-msgstr[0] "Urejanje podrobnosti slik (%d slik)"
-msgstr[1] "Urejanje podrobnosti slik (%d slika)"
-msgstr[2] "Urejanje podrobnosti slik (%d sliki)"
-msgstr[3] "Urejanje podrobnosti slik (%d slike)"
+msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
 
 #. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:229
+#: ../src/frogr-main-view.c:280
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:235
+#: ../src/frogr-main-view.c:282
 msgid "_Add Pictures"
 msgstr "_Dodaj slike"
 
 #. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:242
-#: ../src/frogr-main-view.c:450
+#: ../src/frogr-main-view.c:283
+#: ../src/frogr-main-view.c:504
 msgid "_Remove Pictures"
 msgstr "_Odstrani slike"
 
 #. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:252
+#: ../src/frogr-main-view.c:288
 msgid "Accou_nts"
 msgstr "_RaÄ?uni"
 
-#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:258
+#: ../src/frogr-main-view.c:293
 msgid "Authorize _frogr"
 msgstr "Pooblasti _frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:267
+#. Preferences menu item (platform dependent)
+#: ../src/frogr-main-view.c:296
 msgid "_Preferencesâ?¦"
 msgstr "_Možnosti ..."
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:275
+#: ../src/frogr-main-view.c:314
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄ?aj"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
+#: ../src/frogr-main-view.c:318
 msgid "A_ctions"
 msgstr "_Dejanja"
 
 #. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:287
-#: ../src/frogr-main-view.c:408
+#: ../src/frogr-main-view.c:320
+#: ../src/frogr-main-view.c:457
 msgid "Edit _Detailsâ?¦"
 msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
 
 #. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:294
-#: ../src/frogr-main-view.c:415
+#: ../src/frogr-main-view.c:321
+#: ../src/frogr-main-view.c:465
 msgid "Add _Tagsâ?¦"
 msgstr "Dodaj _oznake ..."
 
 #. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:301
-#: ../src/frogr-main-view.c:422
+#: ../src/frogr-main-view.c:322
+#: ../src/frogr-main-view.c:473
 msgid "Add to _Groupâ?¦"
 msgstr "Dodaj _skupini ..."
 
 #. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:308
-#: ../src/frogr-main-view.c:429
+#: ../src/frogr-main-view.c:324
+#: ../src/frogr-main-view.c:481
 msgid "Add to _Set"
 msgstr "Dodaj _naboru"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:315
-#: ../src/frogr-main-view.c:435
+#: ../src/frogr-main-view.c:327
+#: ../src/frogr-main-view.c:487
 msgid "_Create New Setâ?¦"
 msgstr "U_stvari nov nabor ..."
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:322
-#: ../src/frogr-main-view.c:441
+#: ../src/frogr-main-view.c:329
+#: ../src/frogr-main-view.c:494
 msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
 msgstr "D_odaj k že obstojeÄ?emu naboru ..."
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:331
+#: ../src/frogr-main-view.c:334
 msgid "_Upload All"
 msgstr "Pošlji _vse"
 
-#. Help menu
+#. View menu
+#: ../src/frogr-main-view.c:337
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
 #: ../src/frogr-main-view.c:339
+msgid "_Sort Pictures"
+msgstr "_Razvrsti slike"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:344
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "po _nalaganju"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:347
+msgid "By _Title"
+msgstr "po _naslovu"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:350
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "po _datumu posnetka"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:361
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_Obrnjen vrstni red"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:369
+msgid "Disable _Tooltips"
+msgstr "_OnemogoÄ?i orodne namige"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:378
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#: ../src/frogr-main-view.c:381
 msgid "_About frogr..."
 msgstr "_O programu ..."
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#. String showind the date and time a picture was taken
+#: ../src/frogr-main-view.c:950
+#, c-format
+msgid "Taken: %s"
+msgstr "Posneto: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:955
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Velikost datoteke: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1137
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Izberi sliko"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:1163
 msgid "images"
 msgstr "slike"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:931
+#: ../src/frogr-main-view.c:1184
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "Ni povezave s flickr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
-msgid "remaining for the current month"
-msgstr "preostanek tekoÄ?ega meseca"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1186
-msgid "Connected as"
-msgstr "Povezan kot"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1520
+#, c-format
+msgid "Connected as %s%s"
+msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1187
+#: ../src/frogr-main-view.c:1521
 msgid " (PRO account)"
 msgstr "(PRO raÄ?un)"
 
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1545
+#, c-format
+msgid " - %s / %s remaining for the current month"
+msgstr " - %s / %s za trenutni mesec"
+
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
+#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
+#. picture currently loadad in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1570
+#, c-format
+msgid " - %s to be uploaded"
+msgstr " - %s pripravljeno za nalaganje"
+
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"
 msgstr "Pošiljanje slike %d / %d"
@@ -497,59 +559,63 @@ msgstr "Pošiljanje slike %d / %d"
 msgid "Uploading '%s'â?¦"
 msgstr "Pošiljanje '%s'..."
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:158
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Privzeta vidljivost"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:221
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
 msgid "Other options"
 msgstr "Druge možnosti"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
-msgid "Ena_ble tags auto-completion"
-msgstr "OmogoÄ?i samodejno _dopolnjevanje oznak"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "OnemogoÄ?i samodejno _dopolnjevanje oznak"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
 msgid "_General"
 msgstr "_Splošno"
 
 #. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
 msgid "_Use HTTP Proxy"
 msgstr "_Uporabi HTTP posredovalni strežnik"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:295
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gostitelj:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:313
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
 msgid "U_sername:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "Pove_zava"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:816
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]