[ghex] Updated Slovenian translation



commit 756aa48365135694b06e128ccccb38f811765c80
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon May 9 20:16:38 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  195 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e1027c8..010a5bf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ghex&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-19 14:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-07 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Dvojiško"
 
 #: ../src/chartable.c:161
 msgid "Character table"
-msgstr "Preglednica znakov"
+msgstr "Razpredelnica znakov"
 
 #: ../src/converter.c:229
 msgid "Base Converter"
@@ -102,254 +102,260 @@ msgstr "Pridobi vrednost pod kazalko v dvojiškem, osmiškem, desetiškem in še
 msgid "ERROR"
 msgstr "NAPAKA"
 
-#: ../src/findreplace.c:98
-#: ../src/findreplace.c:222
+#: ../src/findreplace.c:96
+#: ../src/findreplace.c:220
 #: ../src/ui.c:966
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s): iskanje niza"
 
-#: ../src/findreplace.c:102
-#: ../src/findreplace.c:162
-#: ../src/findreplace.c:358
+#: ../src/findreplace.c:100
+#: ../src/findreplace.c:160
+#: ../src/findreplace.c:356
 msgid "Find String"
 msgstr "Iskani niz"
 
-#: ../src/findreplace.c:109
-#: ../src/findreplace.c:259
+#: ../src/findreplace.c:107
+#: ../src/findreplace.c:257
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Najdi _naslednje"
 
-#: ../src/findreplace.c:116
-#: ../src/findreplace.c:268
+#: ../src/findreplace.c:114
+#: ../src/findreplace.c:266
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Najdi _predhodno"
 
-#: ../src/findreplace.c:139
-#: ../src/findreplace.c:412
+#: ../src/findreplace.c:137
+#: ../src/findreplace.c:410
 msgid "Find Data"
 msgstr "Najdi niz"
 
-#: ../src/findreplace.c:139
-#: ../src/findreplace.c:412
+#: ../src/findreplace.c:137
+#: ../src/findreplace.c:410
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
 msgstr "Vnos iskanega niza v šestnajstiški ali ASCII obliki"
 
-#: ../src/findreplace.c:140
+#: ../src/findreplace.c:138
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najdi naslednje"
 
-#: ../src/findreplace.c:140
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: ../src/findreplace.c:138
+#: ../src/findreplace.c:412
 msgid "Finds the next occurrence of the search string"
 msgstr "Najde naslednji primer iskanega niza"
 
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: ../src/findreplace.c:139
 msgid "Find previous"
 msgstr "Najdi predhodno"
 
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: ../src/findreplace.c:139
 msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
 msgstr "Najde predhodni primer iskanega niza"
 
-#: ../src/findreplace.c:142
-#: ../src/findreplace.c:417
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:140
+#: ../src/findreplace.c:415
+#: ../src/findreplace.c:463
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
 
-#: ../src/findreplace.c:142
+#: ../src/findreplace.c:140
 msgid "Closes find data window"
 msgstr "Zapre pogovorno okno iskanja"
 
-#: ../src/findreplace.c:158
+#: ../src/findreplace.c:156
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data: Add search"
 msgstr "GHex (%s): iskanje: dodaj niz"
 
-#: ../src/findreplace.c:180
+#: ../src/findreplace.c:178
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/findreplace.c:236
+#: ../src/findreplace.c:234
 msgid "Search String"
 msgstr "Iskani niz"
 
-#: ../src/findreplace.c:244
+#: ../src/findreplace.c:242
 msgid "Highlight Colour"
 msgstr "Barva poudarjanja"
 
-#: ../src/findreplace.c:281
+#: ../src/findreplace.c:279
 msgid "_Add New"
 msgstr "_Dodaj novo"
 
-#: ../src/findreplace.c:290
+#: ../src/findreplace.c:288
 msgid "_Remove Selected"
 msgstr "_Odstrani niz"
 
-#: ../src/findreplace.c:310
+#: ../src/findreplace.c:308
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:8
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/findreplace.c:310
+#: ../src/findreplace.c:308
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "Zapre pogovorno okno naprednega iskanja"
 
-#: ../src/findreplace.c:354
+#: ../src/findreplace.c:352
 #: ../src/ui.c:964
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s): iskanje in zamenjava nizov"
 
-#: ../src/findreplace.c:367
+#: ../src/findreplace.c:365
 msgid "Replace With"
 msgstr "Zamenjaj z"
 
-#: ../src/findreplace.c:374
+#: ../src/findreplace.c:372
 msgid "Find _next"
 msgstr "Najdi _naslednje"
 
-#: ../src/findreplace.c:382
+#: ../src/findreplace.c:380
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../src/findreplace.c:390
+#: ../src/findreplace.c:388
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:411
 msgid "Replace Data"
 msgstr "Zamenjaj podatke"
 
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:411
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
 msgstr "Vnos novega niza v šestnajstiški ali ASCII obliki za zamenjavo"
 
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: ../src/findreplace.c:412
 msgid "Find next"
 msgstr "Najdi naslednje"
 
-#: ../src/findreplace.c:415
+#: ../src/findreplace.c:413
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:51
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../src/findreplace.c:415
+#: ../src/findreplace.c:413
 msgid "Replaces the search string with the replace string"
 msgstr "Zamenja iskani niz z drugim nizom"
 
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: ../src/findreplace.c:414
 msgid "Replace All"
 msgstr "Zamenjaj vse"
 
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: ../src/findreplace.c:414
 msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
 msgstr "Zamenja vse primere iskanega niza z drugim nizom"
 
-#: ../src/findreplace.c:417
+#: ../src/findreplace.c:415
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "Zapre pogovorno okno zamenjave"
 
-#: ../src/findreplace.c:433
+#: ../src/findreplace.c:431
 #: ../src/ui.c:962
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s): skoÄ?i na bit"
 
-#: ../src/findreplace.c:463
+#: ../src/findreplace.c:461
 msgid "Jump to byte"
 msgstr "SkoÄ?i na bit"
 
-#: ../src/findreplace.c:463
+#: ../src/findreplace.c:461
 msgid "Enter the byte to jump to"
 msgstr "Vnos bita za skok"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:462
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:462
 msgid "Jumps to the specified byte"
 msgstr "SkoÄ?i na doloÄ?en bit"
 
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:463
 msgid "Closes jump to byte window"
 msgstr "Zapre pogovorno okno skoka na bit"
 
-#: ../src/findreplace.c:528
-#: ../src/findreplace.c:562
-#: ../src/findreplace.c:646
+#: ../src/findreplace.c:526
+#: ../src/findreplace.c:560
+#: ../src/findreplace.c:667
 msgid "There is no active document to search!"
 msgstr "Ni dejavne datoteke za iskanje!"
 
-#: ../src/findreplace.c:535
-#: ../src/findreplace.c:569
-#: ../src/findreplace.c:653
-#: ../src/findreplace.c:687
-#: ../src/findreplace.c:732
+#: ../src/findreplace.c:533
+#: ../src/findreplace.c:567
+#: ../src/findreplace.c:674
+#: ../src/findreplace.c:708
+#: ../src/findreplace.c:753
 msgid "There is no string to search for!"
 msgstr "Ni doloÄ?enega niza za iskanje!"
 
-#: ../src/findreplace.c:547
-#: ../src/findreplace.c:662
-#: ../src/findreplace.c:853
+#: ../src/findreplace.c:545
+#: ../src/findreplace.c:683
+#: ../src/findreplace.c:874
 msgid "End Of File reached"
 msgstr "Dosežen je konec datoteke"
 
-#: ../src/findreplace.c:548
-#: ../src/findreplace.c:581
-#: ../src/findreplace.c:661
-#: ../src/findreplace.c:854
-#: ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:546
+#: ../src/findreplace.c:579
+#: ../src/findreplace.c:682
+#: ../src/findreplace.c:875
+#: ../src/findreplace.c:898
 msgid "String was not found!\n"
 msgstr "Niza ni mogoÄ?e najti!\n"
 
-#: ../src/findreplace.c:580
-#: ../src/findreplace.c:876
+#: ../src/findreplace.c:578
+#: ../src/findreplace.c:897
 msgid "Beginning Of File reached"
 msgstr "Dosežen je zaÄ?etek datoteke"
 
-#: ../src/findreplace.c:596
+#: ../src/findreplace.c:595
 msgid "There is no active document to move the cursor in!"
 msgstr "Ni dejavnega dokumenta v katerem naj bi se premaknila kazalka!"
 
-#: ../src/findreplace.c:602
+#: ../src/findreplace.c:613
 msgid "No offset has been specified!"
 msgstr "Ni doloÄ?en odmik!"
 
-#: ../src/findreplace.c:626
+#: ../src/findreplace.c:638
+msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries!"
+msgstr "DoloÄ?en zamik je izven meja datoteke!"
+
+#: ../src/findreplace.c:646
 msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti kazalke za konec datoteke!"
 
-#: ../src/findreplace.c:633
+#: ../src/findreplace.c:653
 msgid ""
 "You may only give the offset as:\n"
 "  - a positive decimal number, or\n"
-"  - a hex number, beginning with '0x'"
+"  - a hex number, beginning with '0x', or\n"
+"  - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset"
 msgstr ""
-"Odmik lahko doloÄ?ite kot:\n"
-"  - pozitivno desetiško število, ali\n"
-"  - Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo, zaÄ?eto z '0x'"
+"Odmik je dovoljeno podati kot:\n"
+"  - pozitivno desetiško število,\n"
+"  - Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo, zaÄ?eto z '0x', ali \n"
+"  - Å¡tevilo zaÄ?eto s '+' ali z '-' in nato relativno vrednost odmika"
 
-#: ../src/findreplace.c:678
+#: ../src/findreplace.c:699
 msgid "There is no active buffer to replace data in!"
 msgstr "Ni dejavnega medpomnilnika za zamenjavo podatkov!"
 
-#: ../src/findreplace.c:703
-#: ../src/findreplace.c:704
+#: ../src/findreplace.c:724
+#: ../src/findreplace.c:725
 msgid "End Of File reached!"
 msgstr "Dosežen je konec datoteke"
 
-#: ../src/findreplace.c:723
+#: ../src/findreplace.c:744
 msgid "There is no active document to replace data in!"
 msgstr "Ni dejavnega dokumenta za zamenjavo podatkov!"
 
-#: ../src/findreplace.c:753
+#: ../src/findreplace.c:774
 msgid "No occurrences were found."
 msgstr "Niza ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../src/findreplace.c:756
+#: ../src/findreplace.c:777
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrence."
 msgid_plural "Replaced %d occurrences."
@@ -358,7 +364,7 @@ msgstr[1] "Zamenjan je %d niz."
 msgstr[2] "Zamenjana sta %d niza."
 msgstr[3] "Zamenjani so %d nizi."
 
-#: ../src/findreplace.c:796
+#: ../src/findreplace.c:817
 msgid "No string to search for!"
 msgstr "Ni doloÄ?enega niza za iskanje!"
 
@@ -384,11 +390,11 @@ msgstr "Biti"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:6
 msgid "Character Table..."
-msgstr "Preglednica znakov ..."
+msgstr "Razpredelnica znakov ..."
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:7
 msgid "Character _Table"
-msgstr "_Preglednica znakov"
+msgstr "_Razpredelnica znakov"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:9
 msgid "Close the current file"
@@ -600,7 +606,7 @@ msgstr "PoiÅ¡Ä?i niz"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:62
 msgid "Show the character table"
-msgstr "Pokaži preglednico znakov"
+msgstr "Pokaži razpredelnico znakov"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:63
 msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
@@ -1291,24 +1297,33 @@ msgstr "GHex (%s): predogled tiskanja"
 
 #~ msgid "Hex Editor"
 #~ msgstr "Urejevalnik šestnajstiških datotek"
+
 #~ msgid "The gnome binary editor"
 #~ msgstr "Urejevalnik dvojiških datotek"
+
 #~ msgid "Released under the terms of GNU Public License"
 #~ msgstr "Objavljeno pod pogoji splošnega javnega dovoljenja GPL"
+
 #~ msgid "C_ut"
 #~ msgstr "I_zreži"
+
 #~ msgid "_Paste"
 #~ msgstr "_Prilepi"
+
 #~ msgid "Search for %s"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i %s"
+
 #~ msgid "Replace %s"
 #~ msgstr "Zamenjaj %s"
+
 #~ msgid "The string is not appropriate for the selected data type!"
 #~ msgstr "Niz ne ustreza izbranemu zapisu podatkov!"
+
 #~ msgid "The offset must be a positive integer value!"
 #~ msgstr "Odmik mora biti doloÄ?en kot pozitivno celo Å¡tevilo!"
+
 #~ msgid "Strings are not appropriate for the selected data type!"
 #~ msgstr "Niza ne ustrezata izbrani vrsti podatkov!"
+
 #~ msgid "GHex - %s"
 #~ msgstr "GHex - %s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]