[eog] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Esperanto translation
- Date: Mon, 9 May 2011 18:16:19 +0000 (UTC)
commit 3a19a69723e630485a4010e8fb588e3763e182b3
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Mon May 9 20:16:04 2011 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 485 insertions(+), 400 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 58de9fc..0228a44 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,24 +1,33 @@
# Esperanto translation for eog
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the eog package.
-#
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+# Dani RODRÃ?GUEZ < >, 2009.
+# Aisano < >, 2010.
+# Eliovir < >, 2010.
+# Kvantumo < >, 2010.
+# Manuel < >, 2010.
+# Leo ARIAS < >, 2011.
+# Michael MORONI < >, 2011.
+# Shane D < >, 2011.
+# Szabolcs Szilva < >, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:18+0200\n"
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-08 18:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 17:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -27,72 +36,68 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:958
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "Montri \"_%s\""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Movi sur ilobreto"
+msgstr "_Movi sur ilobreton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Movi la elektitan eron sur la ilobreto"
+msgstr "Movi la elektitan eron sur la ilobreton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Fo_rigi de la ilobreto"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Forigi la elektitan eron de la ilobreto"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1452
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Forigi ilobreton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1453
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Forigi la elektitan ilobreton"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
-msgstr "Apartigilo"
-
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "Funkcianta en plenekrana reÄ?imo"
+msgstr "Disigilo"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Aktivigi plenekranan reÄ?imon per duobla klako"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Plenekrane per duklako"
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
-msgstr "ReÅ?argi bildon"
+msgstr "ReÅ?argi la bildon"
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "ReÅ?argi la nunan bildon"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
-msgstr "Dato en statusa listelo"
+msgstr "Dato en statobreto"
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Montri la daton de la bildo en la fenestra status-listelo."
+msgstr "Montri la daton de la bildo en la fenestra statobreto"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Trarigardi kaj turni bildojn"
+msgstr "Folimumi kaj turni bildojn"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Viewer"
@@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "AÅtoro:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Bytes:"
-msgstr "Bitokoj:"
+msgstr "Bajtoj:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Camera Model:"
@@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "Alto:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "ISO Speed Rating:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapideca pritakso de ISO:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Image Properties"
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "Å?losilvortoj:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Location:"
-msgstr "Situo:"
+msgstr "Loko:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Metadata"
@@ -197,12 +202,12 @@ msgstr "_AntaÅa"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%f:</b> originala dosiernomo"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%n:</b> nombrilo"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
msgid "Choose a folder"
@@ -214,27 +219,27 @@ msgstr "Celdosierujo:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
msgid "File Name Preview"
-msgstr ""
+msgstr "AntaÅmontro de dosiernomo"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "File Path Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiervojaj specifoj"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "Filename format:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiernomformo:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Options"
-msgstr "Opcioj"
+msgstr "Agordoj"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Rename from:"
-msgstr ""
+msgstr "Renomi de:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Replace spaces with underscores"
-msgstr ""
+msgstr "AnstataÅigi spacojn per substrekoj"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "Save As"
@@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "Al:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "As _background"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel _fono"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "As check _pattern"
@@ -258,11 +263,11 @@ msgstr ""
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "As custom c_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel kutima k_oloro:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "As custom color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel kutima koloro:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
@@ -275,27 +280,27 @@ msgstr "Fonkoloro"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Koloro por travideblaj zonoj"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pligrandigi bildojn plenekrane"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Eye of GNOME Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de Okulo de GNOMEo"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Image Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo-plibonigoj"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Image View"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo-vido"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Image Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo-zomo"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Plugins"
@@ -311,147 +316,178 @@ msgstr "Bildoprezento"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr ""
+msgstr "Glataj bildoj kiam pligrandig_ita"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr ""
+msgstr "Grataj bild_oj kiam malpligrandigita"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Transparent Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Travideblaj partoj"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Automatic orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_AÅtomata orientiÄ?o"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Cik_la sekvenco"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Switch image after:"
-msgstr ""
+msgstr "Å?_anÄ?i bildon post:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "seconds"
msgstr "sekundoj"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
+"Pli granda valoro ol 0 fiksas la sekundojn, kiuj pasas inter du sekvaj "
+"aÅtomate-Å?anÄ?itaj bildoj. Nulo elÅ?altas la aÅtomatan ciklon."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktivaj kromprogramoj"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr ""
+msgstr "Permesi zomon pli granda ol 100% komence"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Automatic orientation"
+msgstr "AÅtomata orientiÄ?o"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:6 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr ""
+msgstr "Malfruo je sekundoj Ä?is la montro de sekva bildo"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Extrapolate Image"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "Eksteraj programoj uzeblaj por redakti bildojn"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "Ekstrapoli bildon"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Interpolate Image"
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Show/Hide the image collection pane."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -460,98 +496,88 @@ msgid ""
"a 100% zoom increment."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Transparency color"
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Transparency indicator"
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Trash images without asking"
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr ""
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37 ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Zoom multiplier"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
-"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
-"determine the fill color."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set the color is determined by the active GTK "
-"theme instead."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr ""
+#: ../src/eog-application.c:122
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "Funkcianta en plenekrana reÄ?imo"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermi _sen konservado"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
msgstr "Demando"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "CÌ?u konservi Å?anÄ?ojn de la bildo \"%s\" antauÌ? eliro?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -559,14 +585,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi ne konservas, cÌ?iuj viaj sÌ?angÌ?oj perdigÌ?os."
#: ../src/eog-file-chooser.c:126
msgid "File format is unknown or unsupported"
@@ -582,83 +608,83 @@ msgstr ""
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr ""
-#: ../src/eog-file-chooser.c:164
-msgid "All Files"
-msgstr "CÌ?iuj dosieroj"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:169
-msgid "All Images"
-msgstr "Ä?iuj bildoj"
-
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:190
+#: ../src/eog-file-chooser.c:167
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+msgid "All files"
+msgstr "Ä?iuj dosieroj"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+msgid "Supported image files"
+msgstr ""
+
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "bildero"
+msgstr[1] "bilderoj"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:435
+#: ../src/eog-file-chooser.c:447
msgid "Open Image"
msgstr "Malfermi bildon"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:455
msgid "Save Image"
msgstr "Konservi bildon"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:451
+#: ../src/eog-file-chooser.c:463
msgid "Open Folder"
msgstr "Malfermi dosierujon"
-#: ../src/eog-image.c:589
+#: ../src/eog-image.c:600
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr ""
-#: ../src/eog-image.c:617
+#: ../src/eog-image.c:628
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr ""
-#: ../src/eog-image.c:1044
+#: ../src/eog-image.c:1055
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr ""
-#: ../src/eog-image.c:1171
+#: ../src/eog-image.c:1184
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr ""
-#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
+#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr ""
-#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
+#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr ""
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr ""
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
-#, c-format
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povis krei memoron por sÌ?argi JPEG-dosieron"
#: ../src/eog-exif-details.c:68
msgid "Camera"
-msgstr "Kamero"
+msgstr "Kamerao"
#: ../src/eog-exif-details.c:69
msgid "Image Data"
@@ -694,43 +720,43 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-exif-details.c:251
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Marko"
#: ../src/eog-exif-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:147
+#: ../src/eog-exif-util.c:152
msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
#: ../src/eog-error-message-area.c:107
msgid "_Retry"
msgstr "_Reprovi"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:141
+#: ../src/eog-error-message-area.c:150
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eog-error-message-area.c:175
+#: ../src/eog-error-message-area.c:192
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/eog-error-message-area.c:182
+#: ../src/eog-error-message-area.c:199
msgid "The given locations contain no images."
msgstr ""
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bildagordaro"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
msgid "Image"
@@ -742,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
msgid "Page Setup"
-msgstr "PagÌ?-agordoj"
+msgstr "PaÄ?o-agordo"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
msgid "The information for the page where the image will be printed"
@@ -770,11 +796,11 @@ msgstr "Su_be:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
msgid "C_enter:"
-msgstr "C_entre:"
+msgstr "M_eze:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+msgstr "Neniu"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
msgid "Horizontal"
@@ -786,7 +812,7 @@ msgstr "Vertikale"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
msgid "Both"
-msgstr "AmbauÌ?"
+msgstr "AmbaÅ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
msgid "Size"
@@ -794,7 +820,7 @@ msgstr "Grando"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
msgid "_Width:"
-msgstr "_LargÌ?o:"
+msgstr "_LarÄ?o:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
msgid "_Height:"
@@ -806,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
msgid "_Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Unuo:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
msgid "Millimeters"
@@ -818,7 +844,7 @@ msgstr "Coloj"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
msgid "Preview"
-msgstr "AntauÌ?rigardo"
+msgstr "AntaÅrigardo"
#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
@@ -853,12 +879,12 @@ msgstr ""
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:471
msgid "Taken on"
msgstr ""
@@ -881,14 +907,32 @@ msgstr " (nevalida unikodo)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:724
+#: ../src/eog-window.c:523
#, c-format
msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eog-window.c:1130
+#: ../src/eog-window.c:823
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ReÅ?argi"
+
+#: ../src/eog-window.c:825 ../src/eog-window.c:2723
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "K_aÅ?i"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:999
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Uzi \"%s\"-on por malfermi la elektitan bildon"
@@ -898,99 +942,92 @@ msgstr "Uzi \"%s\"-on por malfermi la elektitan bildon"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1280
+#: ../src/eog-window.c:1155
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:1630
+#: ../src/eog-window.c:1508
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:2299
+#: ../src/eog-window.c:2197
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:2550
+#: ../src/eog-window.c:2462
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktilo de ilobretoj"
-#: ../src/eog-window.c:2553
+#: ../src/eog-window.c:2465
msgid "_Reset to Default"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2570
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n"
" Dani RodrÃguez https://launchpad.net/~danielrm93\n"
-" Kristjan https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
-" Manuel https://launchpad.net/~elektrolupo"
-
-#: ../src/eog-window.c:2642
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
+" Eliovir https://launchpad.net/~eliovir\n"
+" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
+" Kvantumo https://launchpad.net/~ordnascrazy\n"
+" Leo Arias https://launchpad.net/~elopio\n"
+" Manuel https://launchpad.net/~elektrolupo\n"
+" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n"
+" Shane D https://launchpad.net/~dimensional\n"
+" Szabolcs Szilva https://launchpad.net/~szabolcsszilva"
+
+#: ../src/eog-window.c:2575
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Okulo de GNOMEo"
-#: ../src/eog-window.c:2646
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+#: ../src/eog-window.c:2578
+msgid "The GNOME image viewer."
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:2650
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../src/eog-window.c:2670 ../src/eog-window.c:2685
+msgid "Error launching System Settings: "
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:2663
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Okulo de GNOME"
-
-#: ../src/eog-window.c:2666
-msgid "The GNOME image viewer."
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2721
+msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2808
+#: ../src/eog-window.c:2737
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3199
+#: ../src/eog-window.c:3129
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3279
+#: ../src/eog-window.c:3209
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3282
+#: ../src/eog-window.c:3212
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3287
+#: ../src/eog-window.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1001,427 +1038,475 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eog-window.c:3292
+#: ../src/eog-window.c:3222
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3747 ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3239 ../src/eog-window.c:3727 ../src/eog-window.c:3751
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "_Movi al rubujon"
+msgstr "Movi _rubujen"
-#: ../src/eog-window.c:3311
+#: ../src/eog-window.c:3241
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3370
+#: ../src/eog-window.c:3286 ../src/eog-window.c:3300
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3378
+#: ../src/eog-window.c:3308
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3404
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3671
+#: ../src/eog-window.c:3651
msgid "_Image"
-msgstr "_Bildo"
+msgstr "B_ildo"
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3652
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
-#: ../src/eog-window.c:3673
+#: ../src/eog-window.c:3653
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3654
msgid "_Go"
-msgstr "_Ek"
+msgstr "E_k"
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3655
msgid "_Tools"
msgstr "_Iloj"
-#: ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3656
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3658
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Malfermiâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3679
+#: ../src/eog-window.c:3659
msgid "Open a file"
msgstr "Malfermi dosieron"
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3661
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3662
msgid "Close window"
-msgstr "Fermi fenestron"
+msgstr "Fermi la fenestron"
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3664
msgid "T_oolbar"
msgstr "Il_obreto"
-#: ../src/eog-window.c:3685
+#: ../src/eog-window.c:3665
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3667
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Agordoj"
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3668
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de Okulo de GNOMEo"
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3670
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
-#: ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3671
msgid "Help on this application"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3693 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3673
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3674
msgid "About this application"
-msgstr "Pri cÌ?i tiu aplikajÌ?o"
+msgstr "Pri Ä?i tiu aplikaĵo"
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3679
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Ilobreto"
+msgstr "Ilobre_to"
-#: ../src/eog-window.c:3700
+#: ../src/eog-window.c:3680
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "SÌ?angi la videblecon de la ilobreto en la aktuala fenestro"
+msgstr "Å?anÄ?i la videblecon de la ilobreto en la aktuala fenestro"
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3682
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statobreto"
-#: ../src/eog-window.c:3703
+#: ../src/eog-window.c:3683
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "SÌ?angi la videblecon de la statobreto en la aktuala fenestro"
+msgstr "Å?anÄ?i la videblecon de la statobreto en la aktuala fenestro"
-#: ../src/eog-window.c:3705
-msgid "_Image Collection"
-msgstr ""
+#: ../src/eog-window.c:3685
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "B_ildgalerio"
-#: ../src/eog-window.c:3706
-msgid ""
-"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3686
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3688
msgid "Side _Pane"
msgstr "Flanka _panelo"
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3689
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3694
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3695
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3697
msgid "Open _with"
msgstr "Malfermi _per"
-#: ../src/eog-window.c:3718
+#: ../src/eog-window.c:3698
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3720
+#: ../src/eog-window.c:3700
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Konservi _kielâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3721
+#: ../src/eog-window.c:3701
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3723
+#: ../src/eog-window.c:3703
msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "_Printiâ?¦"
+msgstr "_Presiâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3724
+#: ../src/eog-window.c:3704
msgid "Print the selected image"
-msgstr "Printi la elektitan bildon"
+msgstr "Presi la elektintan bildon"
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3706
msgid "Prope_rties"
-msgstr "Ago_rdoj"
+msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3727
+#: ../src/eog-window.c:3707
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3729
+#: ../src/eog-window.c:3709
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
-#: ../src/eog-window.c:3730
+#: ../src/eog-window.c:3710
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3712
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Renversi _horizontale"
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3713
msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "Renversi la bildon horizontale"
+msgstr "Speguli la bildon horizontale"
-#: ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3715
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Renversi _vertikale"
-#: ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3716
msgid "Mirror the image vertically"
-msgstr "Renversi la bildon vertikale"
+msgstr "Speguli la bildon vertikale"
-#: ../src/eog-window.c:3738
+#: ../src/eog-window.c:3718
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Tu_rni dekstrume"
-#: ../src/eog-window.c:3739
+#: ../src/eog-window.c:3719
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Turni la bildon laÅ 90 gradoj dekstrume"
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3721
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3742
+#: ../src/eog-window.c:3722
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Turni la bildon laÅ 90 gradoj maldekstrume"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3724
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3725
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3748
+#: ../src/eog-window.c:3728
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3750 ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3730
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopii"
+
+#: ../src/eog-window.c:3731
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr "Kopii la elektitan bildon en la tondujo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3742 ../src/eog-window.c:3745
msgid "_Zoom In"
-msgstr "Pl_igrandigi"
+msgstr "E_nzomi"
-#: ../src/eog-window.c:3751 ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3734 ../src/eog-window.c:3743
msgid "Enlarge the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pligrandigas la bildon"
-#: ../src/eog-window.c:3753 ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3736 ../src/eog-window.c:3748
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Malpligrandigi"
+msgstr "E_lzomi"
-#: ../src/eog-window.c:3754 ../src/eog-window.c:3766 ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3737 ../src/eog-window.c:3746 ../src/eog-window.c:3749
msgid "Shrink the image"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3739
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normala grando"
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3740
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3759
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Optimuma adapto"
+#: ../src/eog-window.c:3757
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tutekrana regÌ?imo"
+
+#: ../src/eog-window.c:3758
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:3760
-msgid "Fit the image to the window"
+msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3777
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tutekrana regÌ?imo"
+#: ../src/eog-window.c:3761
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3778
-msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+#: ../src/eog-window.c:3763
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Plej bona adekvateco"
+
+#: ../src/eog-window.c:3764
+msgid "Fit the image to the window"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3783 ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3769 ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Previous Image"
-msgstr "_AntaÅa bildo"
+msgstr "_AntauÌ?a bildo"
-#: ../src/eog-window.c:3784
-msgid "Go to the previous image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3770
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3786
+#: ../src/eog-window.c:3772
msgid "_Next Image"
msgstr "_Sekva bildo"
-#: ../src/eog-window.c:3787
-msgid "Go to the next image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3773
+msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3789 ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3775 ../src/eog-window.c:3787
msgid "_First Image"
msgstr "_Unua bildo"
-#: ../src/eog-window.c:3790
-msgid "Go to the first image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3776
+msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3792 ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3778 ../src/eog-window.c:3790
msgid "_Last Image"
msgstr "_Lasta bildo"
-#: ../src/eog-window.c:3793
-msgid "Go to the last image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3779
+msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3781
msgid "_Random Image"
msgstr "_Hazarda bildo"
-#: ../src/eog-window.c:3796
-msgid "Go to a random image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3782
+msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3810
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Bildo_serio"
+#: ../src/eog-window.c:3796
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Bi_ldoprezento"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3877
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Previous"
-msgstr "AntauÌ?a"
+msgstr "AntaÅa"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3877
msgid "In"
msgstr "En"
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3880
msgid "Out"
msgstr "El"
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3883
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3886
msgid "Fit"
msgstr "Adapti"
-#: ../src/eog-window.c:3903
-msgid "Collection"
-msgstr ""
+#: ../src/eog-window.c:3889
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerio"
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3892
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
-msgstr "Rubujo"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "KromajÌ?o"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ebligite"
+msgstr "Rubigi"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "K_onfiguri"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktivigi"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ak_tivigi cÌ?iujn"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Malaktivigi cÌ?iujn"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "Aktivaj _kromajÌ?oj"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_Pri kromaĵo"
+#: ../src/eog-window.c:4260
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr ""
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_Konfiguri kromaĵon"
+#: ../src/eog-window.c:4262
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Redakti bildon"
-#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:74
-msgid "Disable image collection"
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Disable image gallery"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:80
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:83
msgid "Show the application's version"
-msgstr "Monti la version de la programo"
+msgstr "Montri la version de la programo"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:84
msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[DOSIEROâ?¦]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
+"Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj "
+"opcioj."
+
+#~ msgid "All Images"
+#~ msgstr "Ä?iuj bildoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu Ä?i programo estas libera programaro; vi povas disdoni kaj/aÅ modifi "
+#~ "Ä?in sub la kondiÄ?oj de la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU eldonite "
+#~ "de la 'Free Software Foundation'; aÅ en la 2a versio de la permesilo aÅ "
+#~ "(laÅ via volo) en sekvanta versio.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu programo estas distribuite kun la espero ke gÌ?i estos utila, sed SEN "
+#~ "IA AJN GARANTIO; ecÌ? sen la implica garantio de NEGOCEBLO auÌ? ADAPTADO AL "
+#~ "IU APARTA CELO. Vidu la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da "
+#~ "detaloj.\n"
+
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "Bildo_serio"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Kolekto"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "Kromprogramo"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "EnÅ?altite"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "Ag_ordi"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "A_ktivigi"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "Ak_tivigi Ä?iujn"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "_Malaktivigi Ä?iujn"
+
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "Aktivaj _kromprogramoj:"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "_Pri kromprogramo"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "Ag_ordi kromprogramon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]