[gnome-settings-daemon] Updated Latvian translation.



commit 0ef2133d7b375ef803938a98b05a9ef497f4d7dd
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Mar 28 01:11:49 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  307 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 51e6d22..4128caa 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,14 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -26,36 +27,42 @@ msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "GNOME iestatÄ«jumu dÄ?mons"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad ierÄ«ce ir pievienota vai izÅ?emta."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "IerÄ«ces karstÄ?s piesprauÅ¡anas pielÄ?gotÄ? komanda"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "AtslÄ?gt skÄ?rienpaliktni, kad raksta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "AttÄ?lums, pirms tiek sÄ?kta vilkÅ¡ana."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Double click time"
 msgstr "Dubultklikšķa laiks"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "_Threshold:"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vilkšanas aizture"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "IeslÄ?gt horizontÄ?lo ritinÄ?Å¡anu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "IeslÄ?gt peles klikÅ¡Ä·us ar skÄ?rienpaliktni"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "IeslÄ?gt skÄ?rienpaliktni"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
@@ -63,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "AktivÄ? vidÄ?jÄ?s peles pogas emulÄ?Å¡anu, izmantojot vienlaicÄ«gu kreisÄ?s un "
 "labÄ?s pogas klikÅ¡Ä·i."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 "pressed and released."
@@ -71,22 +78,19 @@ msgstr ""
 "Izceļ paÅ¡reizÄ?jo kursora atraÅ¡anÄ?s vietu, kad Ctrl taustiÅ?Å¡ tiek nospiests "
 "un atlaists."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "DubultklikÅ¡Ä·a ilgums milisekundÄ?s."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "VidÄ?jÄ? pogas emulÄ?Å¡ana"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "IzvÄ?lieties skÄ?rienpaliktÅ?a ritinÄ?Å¡anas metodi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
-#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
@@ -94,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "IzvÄ?lieties skÄ?rienpaliktÅ?a ritinÄ?Å¡anas metodi. AtbalstÄ«tÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir: "
 "\"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
@@ -102,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "Iestatiet Å¡o uz PATIESS, ja jums ir problÄ?mas ar netÄ«Å¡u skÄ?rienpaliktÅ?a "
 "nospieÅ¡anu, kamÄ?r rakstÄ?t."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
@@ -110,26 +114,26 @@ msgstr ""
 "Iestatiet Å¡o uz PATIESS, lai ļautu horizontÄ?lo ritinÄ?Å¡anu ar tÄ?du paÅ¡u "
 "metodi, kÄ?da ir izvÄ?lÄ?tÄ? scroll_method atslÄ?gÄ?."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 "Iestatiet Å¡o uz PATIESS, lai varÄ?tu sÅ«tÄ«t peles klikÅ¡Ä·us, uzsitot uz "
 "skÄ?rienpaliktÅ?a."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr "Iestatiet Å¡o uz PATIESS, lai ieslÄ?gtu visus skÄ?rienpaliktÅ?us."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
 "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 msgstr ""
-"Iestatiet šo uz \"none\", \"lock-screen\" vai \"force-logout\" Šī darbība tiks "
-"veikta, ja tiks izÅ?emta viedkarte, kura tika izmantota, lai pieteiktos."
+"Iestatiet šo uz \"none\", \"lock-screen\" vai \"force-logout\" Šī darbība "
+"tiks veikta, ja tiks izÅ?emta viedkarte, kura tika izmantota, lai pieteiktos."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Viedkartes izÅ?emÅ¡anas darbÄ«ba"
 
@@ -170,8 +174,7 @@ msgstr "PrioritÄ?te, ko izmantot Å¡im spraudnim"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
-"PrioritÄ?te, ko izmantot Å¡im spraudnim gnome-settings-daemon startÄ?Å¡anÄ?s "
-"rindÄ?"
+"PrioritÄ?te, ko izmantot Å¡im spraudnim gnome-settings-daemon startÄ?Å¡anÄ?s rindÄ?"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
@@ -189,7 +192,6 @@ msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "BrÄ«vÄ? vieta procentos, lai paziÅ?otu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Free space no notify threshold"
 msgid "Free space notify threshold"
 msgstr "BrÄ«vÄ?s vietas slieksnis, lai paziÅ?otu"
 
@@ -202,9 +204,6 @@ msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "MontÄ?Å¡anas ceļi, kurus ignorÄ?t"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
@@ -228,9 +227,6 @@ msgstr ""
 "norÄ?dÄ«tajÄ? periodÄ?."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
-#| "no warning will be shown"
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
@@ -239,9 +235,6 @@ msgstr ""
 "netiks rÄ?dÄ«ts."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-#| "issuing a subsequent warning"
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
@@ -250,7 +243,6 @@ msgstr ""
 "brÄ«dinÄ?jumus."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "SekojoÅ¡o paziÅ?ojumu slieksnis brÄ«vÄ?s vietas procentos "
 
@@ -271,22 +263,18 @@ msgid "Allowed keys"
 msgstr "Atļautie taustiÅ?i"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Sasaiste, lai palielinÄ?tÄ?js tuvinÄ?tu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Sasaiste, lai palielinÄ?tÄ?js tÄ?linÄ?tu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Sasaiste, lai samazinÄ?tu teksta izmÄ?ru"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Sasaiste, lai izgrūstu optisko disku."
 
@@ -295,7 +283,6 @@ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "Sasaiste, lai ieslÄ?gtu vai izslÄ?gtu skÄ?rienpaliktni."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Sasaiste, lai palielinÄ?tu teksta izmÄ?ru"
 
@@ -352,12 +339,10 @@ msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Sasaiste, lai paaugstinÄ?tu sistÄ?mas skaļumu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Sasaiste, lai parÄ?dÄ«tu ekrÄ?na tastatÅ«ru"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Sasaiste, lai parÄ?dÄ«tu palielinÄ?tÄ?ju"
 
@@ -374,7 +359,6 @@ msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Sasaiste, lai sÄ?ktu atskaÅ?oÅ¡anu (vai pÄ?rslÄ?gtu atskaÅ?ot/pauzÄ?t)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Sasaiste, lai palaistu ekrÄ?na lasÄ«tÄ?ju"
 
@@ -383,7 +367,6 @@ msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Sasaiste, lai apturÄ?tu atskaÅ?oÅ¡anu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Sasaiste, lai ieslÄ?gtu/izslÄ?gtu saskarnes kontrastu"
 
@@ -400,9 +383,6 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "MÄ?jas mape"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid ""
-#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
-#| "in the list. This is useful for lockdown."
 msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
 "in the list. This is useful for lockdown."
@@ -475,7 +455,6 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "ApturÄ?t atskaÅ?oÅ¡anu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "Best co_ntrast"
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "IeslÄ?gt/izslÄ?gt kontrastu"
 
@@ -509,10 +488,12 @@ msgstr "PalielinÄ?t skaÅ?u"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«rprogrammatÅ«ra"
+msgstr ""
+"VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«rprogrammatÅ«ra"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgid ""
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
 "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«rprogrammatÅ«ra, ja "
 "tÄ? ir pieejama."
@@ -665,7 +646,8 @@ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr ""
 "InformÄ?t lietotÄ?ju par automÄ?tiskÄ?s atjauninÄ?Å¡anas atcelÅ¡anu barojoties no "
 "baterijas."
@@ -722,7 +704,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr "Cik sekundes gaidÄ«t sÄ?koties sesijai pirms veikt atjauninÄ?jumu pÄ?rbaudi"
+msgstr ""
+"Cik sekundes gaidÄ«t sÄ?koties sesijai pirms veikt atjauninÄ?jumu pÄ?rbaudi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
@@ -751,7 +734,8 @@ msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 msgstr ""
 "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus - tÄ?dus kÄ? GSM un CDMA - lai "
 "pÄ?rbaudÄ«tu informÄ?ciju par atjauninÄ?jumiem."
@@ -844,9 +828,9 @@ msgid ""
 "on bottom."
 msgstr ""
 "ApakÅ¡pikseļu secÄ«ba LCD ekrÄ?nÄ?; tiek izmantots tikai, kad nogludinÄ?Å¡ana ir "
-"iestatÄ«ta uz \"rgba\". IespÄ?jamÄ?s  vÄ?rtÄ«bas ir \"rgb\", kad pa kreisi ir sarkanÄ? "
-"(visizplatÄ«tÄ?kÄ?), \"bgr\", kad pa kreisi ir zilÄ?, \"vbgr\", kad sarkanÄ? ir "
-"apakÅ¡Ä?."
+"iestatÄ«ta uz \"rgba\". IespÄ?jamÄ?s  vÄ?rtÄ«bas ir \"rgb\", kad pa kreisi ir "
+"sarkanÄ? (visizplatÄ«tÄ?kÄ?), \"bgr\", kad pa kreisi ir zilÄ?, \"vbgr\", kad "
+"sarkanÄ? ir apakÅ¡Ä?."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
@@ -855,8 +839,9 @@ msgid ""
 "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
 "KÄ?da veida nogludinÄ?Å¡anu izmantot, kad renderÄ? fontus. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas "
-"ir: \"none\", lai neizmantotu nogludinÄ?Å¡anu, \"grayscale\" standarta pelÄ?ktoÅ?u "
-"nogludinÄ?Å¡anai, un \"rgba\" apakÅ¡pikseļu nogludinÄ?Å¡anai (tikai LCD ekrÄ?niem)."
+"ir: \"none\", lai neizmantotu nogludinÄ?Å¡anu, \"grayscale\" standarta "
+"pelÄ?ktoÅ?u nogludinÄ?Å¡anai, un \"rgba\" apakÅ¡pikseļu nogludinÄ?Å¡anai (tikai LCD "
+"ekrÄ?niem)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
@@ -865,8 +850,8 @@ msgid ""
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
 "KÄ?da veida norÄ?dÄ«Å¡anu izmantot, kad renderÄ? fontus. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir "
-"\"none\" â?? bez norÄ?dÄ«Å¡anas, \"slight\" vienkÄ?rÅ¡ai, \"medium\" vidÄ?jai, \"full\" "
-"maksimÄ?lai norÄ?dÄ«Å¡anai (var radÄ«t kropļojumus burtu formÄ?s)."
+"\"none\" â?? bez norÄ?dÄ«Å¡anas, \"slight\" vienkÄ?rÅ¡ai, \"medium\" vidÄ?jai, \"full"
+"\" maksimÄ?lai norÄ?dÄ«Å¡anai (var radÄ«t kropļojumus burtu formÄ?s)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
@@ -904,13 +889,15 @@ msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Iestatiet Å¡o uz loÄ£isko pogu attÄ?lojumu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 "Iestatiet Å¡o uz spiediena vÄ?rtÄ«bu, pie kura tiek veidots irbuļa klikÅ¡Ä·a "
 "notikums."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 "Iestatiet Å¡o uz spiediena vÄ?rtÄ«bu, pie kura tiek veidots dzÄ?Å¡gumijas klikÅ¡Ä·a "
 "notikums."
@@ -921,7 +908,8 @@ msgstr "Iestatiet Å¡o uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot kursors."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr "Iestatiet Å¡o uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot dzÄ?Å¡gumija."
+msgstr ""
+"Iestatiet Å¡o uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot dzÄ?Å¡gumija."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
@@ -932,13 +920,15 @@ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
 msgstr "Iestatiet Å¡o uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot irbulis."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Iestatiet Å¡o uz x1, y1 un x2, y2 spiediena lÄ«knei, kas tiek piemÄ?rota "
 "dzÄ?Å¡gumijai."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Iestatiet Å¡o uz x1, y1 un x2, y2 spiediena lÄ«knei, kas tiek piemÄ?rota "
 "irbulim."
@@ -1020,7 +1010,6 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "IeslÄ?gt atkļūdoÅ¡ans kodu"
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
-#| msgid "Exit after a time - for debugging"
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Iziet pÄ?c laika (atkļūdoÅ¡anai)"
 
@@ -1033,22 +1022,17 @@ msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Pieejamības tastatūras spraudnis"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Kļūda, parÄ?dot palÄ«dzÄ«bu: %s"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Vai vÄ?laties aktivizÄ?t lÄ?nos taustiÅ?us?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:578
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Vai vÄ?laties deaktivizÄ?t lÄ?nos taustiÅ?us?"
 
@@ -1064,76 +1048,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Don't activate"
 msgstr "NeaktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "NedeaktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
 msgid "Activate"
 msgstr "AktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
 msgid "Deactivate"
 msgstr "DeaktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "N_eaktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "N_edeaktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "_Activate"
 msgstr "_AktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_DeaktivizÄ?t"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "LÄ?no taustiÅ?u brÄ«dinÄ?jums"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Vai vÄ?laties aktivizÄ?t lipÄ«go taustiÅ?u funkciju?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:648
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Vai vÄ?laties deaktivizÄ?t lipÄ«go taustiÅ?u funkciju?"
 
@@ -1158,7 +1121,6 @@ msgstr ""
 "to kÄ? darbojas jÅ«su klaviatÅ«ra."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "LipÄ«go taustiÅ?u brÄ«dinÄ?jums"
 
@@ -1200,12 +1162,10 @@ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "Spiediet tastatÅ«ras saÄ«snes pa vienam taustiÅ?am (lipÄ«gie taustiÅ?i)"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#| msgid "Accessibility"
 msgid "Accessibility settings"
 msgstr "Pieejamības iestatījumi"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Pieejamības iestatījumu spraudnis"
 
@@ -1214,21 +1174,16 @@ msgid "Automount"
 msgstr "AutomÄ?tiskÄ? montÄ?Å¡ana"
 
 #: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Font plugin"
 msgid "Automounter plugin"
 msgstr "AutomÄ?tiskÄ?s montÄ?Å¡anas spraudnis"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s piemontÄ?t %s"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Unable to open address book"
 msgid "Unable to open a folder for %s"
 msgstr "Nevar atvÄ?rt %s mapi"
 
@@ -1241,21 +1196,16 @@ msgid "Do Nothing"
 msgstr "Nedarīt neko"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-#| msgid "Open File"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "AtvÄ?rt mapi"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgid "Unable to eject %p"
 msgstr "NeizdevÄ?s izgrÅ«st %p"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgid "Unable to unmount %p"
 msgstr "NeizdevÄ?s atmontÄ?t %p"
 
@@ -1334,16 +1284,14 @@ msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 "for other media of type \"%s\"."
 msgstr ""
-"IzvÄ?lieties kÄ? nÄ?kotnÄ? atvÄ?rt \"%s\" un vai veikt Å¡o darbÄ«bu \"%s\" tipa datu "
-"nesÄ?jiem."
+"IzvÄ?lieties kÄ? nÄ?kotnÄ? atvÄ?rt \"%s\" un vai veikt Å¡o darbÄ«bu \"%s\" tipa "
+"datu nesÄ?jiem."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
-#| msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "_VienmÄ?r veikt Å¡o darbÄ«bu"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
-#| msgid "Eject"
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izgrūst"
 
@@ -1377,15 +1325,11 @@ msgstr "Maketa spraudnis"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Low Disk Space"
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Maz diska vietas uz \"%s\""
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
@@ -1395,7 +1339,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Uz sÄ?juma \"%s\" ir atlicis tikai %s diska vietas."
@@ -1403,14 +1346,11 @@ msgstr "Uz sÄ?juma \"%s\" ir atlicis tikai %s diska vietas."
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:202
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Maz diska vietas"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 #, c-format
-#, c-format
-#| msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 "by emptying the trash."
@@ -1420,31 +1360,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Å ajÄ? datorÄ? ir atlicis tikai %s diska vietas."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
-#| msgid "Examine..."
 msgid "Examine"
 msgstr "IzpÄ?tÄ«t"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Iztukšot miskasti"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorÄ?t"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Vairs nerÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?jumus no Å¡Ä«s failu sistÄ?mas"
 
@@ -1453,7 +1387,6 @@ msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "Vairs nerÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?jumus"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1462,7 +1395,6 @@ msgstr ""
 "programmas vai failus, vai pÄ?rvietojot failus uz citu disku vai sadaļu."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -1471,7 +1403,6 @@ msgstr ""
 "vai pÄ?rvietojot failus uz citu disku vai sadaļu."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -1480,7 +1411,6 @@ msgstr ""
 "programmas vai failus, vai pÄ?rvietojot failus uz Ä?rÄ?jo cieto disku."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
@@ -1489,8 +1419,6 @@ msgstr ""
 "vai pÄ?rvietojot failus uz Ä?rÄ?jo cieto disku."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
-#| msgid "Examine..."
 msgid "Examineâ?¦"
 msgstr "IzpÄ?tÄ«tâ?¦"
 
@@ -1551,7 +1479,6 @@ msgstr ""
 " â?¢ <b>%s</b>"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
-#| msgid "Layouts"
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_IzkÄ?rtojumi"
 
@@ -1560,12 +1487,10 @@ msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "Tastatūras _iestatījumi"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
-#| msgid "Show Current _Layout"
 msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "RÄ?dÄ«t _paÅ¡reizÄ?jo izkÄ?rtojumu"
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:212
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1574,7 +1499,6 @@ msgstr ""
 "terminÄ?ļa komanda ir iestatÄ«ta un norÄ?da uz derÄ«gu lietotni."
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1586,14 +1510,12 @@ msgstr ""
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
 msgid "Disabled"
 msgstr "DeaktivizÄ?ts"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1604,7 +1526,6 @@ msgstr[2] "%u izvadkanÄ?lu"
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1613,7 +1534,6 @@ msgstr[1] "%u ievadkanÄ?li"
 msgstr[2] "%u ievadkanÄ?lu"
 
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
 msgid "System Sounds"
 msgstr "SistÄ?mas skaÅ?as"
 
@@ -1625,21 +1545,16 @@ msgstr "Mediju taustiÅ?i"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Mediju taustiÅ?u spraudnis"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:855
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "NevarÄ?ja aktivizÄ?t peles pieejamÄ«bas iespÄ?jas"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:857
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
-#| msgid ""
-#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "Peles pieejamÄ«bai ir nepiecieÅ¡ams uzinstalÄ?ts Mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:859
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
-#| msgid "Universal Access Preferences"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
 msgid "Universal Access"
 msgstr "UniversÄ?lÄ? piekļuve"
 
@@ -1661,179 +1576,146 @@ msgstr "DrukÄ?Å¡anas paziÅ?ojumu spraudnis"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:174
 msgid "Toner low"
 msgstr "Maz tonera"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:176
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Tonera nav"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
-#| msgid "Not connected"
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Nav savienots?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
 msgid "Cover open"
 msgstr "AtvÄ?rts vÄ?ks"
 
 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
-#| msgid "The GNOME configuration tool"
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Printera konfigurÄ?cijas kļūda"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
 msgid "Door open"
 msgstr "Durvis atvÄ?rs"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Maz krÄ?sas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Beigusies krÄ?sa"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
 msgid "Paper low"
 msgstr "Maz paīra"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
-#| msgid "Pointer Size:"
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Printeris atslÄ?gts"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
-#| msgid "Pointer Theme"
 msgid "Printer error"
 msgstr "Printera kļūda"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:202
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vÄ?ks ir atvÄ?rts."
 
 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Printerim '%s' trūkst printera filtra."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:211
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄ?rtas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:213
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz krÄ?sas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav krÄ?sas."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeris '%s' Å¡obrÄ«d ir atslÄ?gts."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄ?da problÄ?ma."
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:293
-#| msgid "Pointer Theme"
 msgid "Printer added"
 msgstr "Printeris pievienots"
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
-#| msgid "Pointer Theme"
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Printeris izÅ?emts"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "DrukÄ?Å¡ana apturÄ?ta"
 
@@ -1844,41 +1726,28 @@ msgstr "DrukÄ?Å¡ana apturÄ?ta"
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:320
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:326
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:332
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" uz %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "DrukÄ?Å¡anas atcelta"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "DrukÄ?Å¡ana atcelta"
 
 #. Translators: A print job has been completed
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
-#| msgid "Fraction completed"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "DrukÄ?Å¡ana pabeigta"
 
 #. Translators: A job is printing
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
-#| msgid "Hinting"
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ?"
 
@@ -2015,47 +1884,35 @@ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "gadÄ«jÄ?s negaidÄ«ta kļūda, gaidot viedkartes notikumus"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
 msgid "Slot ID"
 msgstr "Slota ID"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:156
 msgid "The slot the card is in"
 msgstr "Slots, kurÄ? ir karte"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
-#| msgid "Slow keys"
 msgid "Slot Series"
 msgstr "Slota sÄ?rija"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:163
 msgid "per-slot card identifier"
 msgstr "karšu identifikators katram slotam"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:170
-#| msgid "filename"
 msgid "name"
 msgstr "nosaukums"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
-#| msgid "Mouse"
 msgid "Module"
 msgstr "Modulis"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:175
 msgid "smartcard driver"
 msgstr "viedkartes draiveris"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-#| msgid "Change your Desktop Background settings"
 msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "MainÄ«t sistÄ?mas laika un datuma iestatÄ«jumus"
 
@@ -2071,17 +1928,12 @@ msgstr "Pieejamas distribūcijas uzlabojumi"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
-#| msgid "Set your personal information"
 msgid "More information"
 msgstr "VairÄ?k informÄ?cijas"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#. TRANSLATORS: the updates mechanism
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:366
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:645
-#| msgid "Upgrade"
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "AtjauninÄ?jums"
@@ -2099,13 +1951,11 @@ msgstr[2] "Pieejami svarÄ«gi programmatÅ«ras atjauninÄ?jumi"
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:389
 msgid "Install updates"
 msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:369
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Pieejams programmatÅ«ras atjauninÄ?jums"
@@ -2114,7 +1964,6 @@ msgstr[2] "Pieejami programmatÅ«ras atjauninÄ?jumi"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:435
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -2124,50 +1973,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:437
-#| msgid "Uninstall"
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "AtjauninÄ?jumi nav instalÄ?ti"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus tik un tÄ?"
 
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Nav nepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
 
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:462
 msgid "A restart is required."
 msgstr "NepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
 
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Jums nepieciešams pieteikties un atteikties."
 
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams pÄ?rstartÄ?t lietotni."
 
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:471
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams atteikties un pieteikties, lai sistÄ?ma paliktu droÅ¡a."
+msgstr ""
+"Jums nepiecieÅ¡ams atteikties un pieteikties, lai sistÄ?ma paliktu droÅ¡a."
 
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "NepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana, lai sistÄ?ma paliktu droÅ¡a."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Viena pakotne tika izlaista:"
@@ -2176,13 +2016,11 @@ msgstr[2] "PÄ?ris pakotnes tika izlaistas:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:567
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "SistÄ?mas atjauninÄ?Å¡ana ir pabeigta"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "PÄ?rstartÄ?t datoru tagad"
 
@@ -2194,19 +2032,16 @@ msgstr "AtjauninÄ?jumi"
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nevar piekļūt programmatÅ«ras atjauninÄ?jumiem"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
 msgid "Try again"
 msgstr "MÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1090
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Darbojas nepÄ?rtraucama transakcija"
 
@@ -2254,13 +2089,11 @@ msgstr "Nepieciešama papildus aparatūrprogrammatūra"
 
 #. TRANSLATORS: button label
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
-#| msgid "_Install Theme..."
 msgid "Install firmware"
 msgstr "InstalÄ?t aparatÅ«rprogrammatÅ«ru"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
-#| msgid "Ignore"
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "IgnorÄ?t ierÄ«ces"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]