[gnome-packagekit] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 20 Mar 2011 13:54:01 +0000 (UTC)
commit 9aa3e54486d3edc2248be20f8932f317b6dd8a4c
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 20 15:53:45 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 3368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 2096 insertions(+), 1272 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f1283f1..cce0be6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,410 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit gnome-2-30\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 17:52+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 02:06+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt kodeku instalatoru"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt fontu instalatoru"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt MIME tipa instalatoru"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«rprogrammatÅ«ra"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«ras draiveri"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus pakotnes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai failus vajadzÄ?tu kopÄ?t uz neprivÄ?tu direktoriju"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai failus vajadzÄ?tu kopÄ?t uz neprivÄ?tu direktoriju, "
-"instalÄ?jot no FUSE montÄ?juma"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "AutomÄ?tiski atjauninÄ?t Å¡Ä?da veida atjauninÄ?jumus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"AutomÄ?tiski atjauninÄ?t Å¡Ä?da veida atjauninÄ?jumus. Opcijas ir \"all\" (visus), "
-"\"security\" (droÅ¡Ä«bas), vai \"none\" (nekÄ?da)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "IerÄ«ces, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"IerÄ«ces, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, atdalÄ«tas ar komatiem. Tas var iekļaut '*' "
-"un '?' rakstzīmes."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr "FiltrÄ?t pakotÅ?u sarakstus izmantojot bÄ?zes nosaukumu gpk lietotnÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "FiltrÄ?t izmantojot bÄ?zes nosaukumu gpk lietotnÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "AparatÅ«rprogrammatÅ«ras faili, kurus nevajadzÄ?tu meklÄ?t"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"AparatÅ«rprogrammatÅ«ras faili, kurus nevajadzÄ?tu meklÄ?t, atdalÄ«ti ar komatu. "
-"Tie var iekļaut '*' un '?' rakstzīmes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "GTK+ modulis fontu instalÄ?Å¡anai"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "IegÅ«t atjauninÄ?jumu sarakstu sesijai sÄ?koties"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"IegÅ«t atjauninÄ?jumu sarakstu sesijai sÄ?koties, ja pat tas "
-"nav plÄ?nots. Tas nodroÅ¡inÄ?s lietotÄ?jam jaunÄ?kos un precÄ«zÄ?kos datus sistÄ?mas "
-"joslÄ?."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta "
-"sekundÄ?s)."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta sekundÄ?s)."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Cik bieži atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u keÅ¡u"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Cik bieži atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u keÅ¡u (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta sekundÄ?s)."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Vai meklÄ?Å¡anas vÄ?rdus vajag pabeigt automÄ?tiski"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jums automÄ?tiski, barojoties no baterijas"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr "IzmantojamÄ?s interakcijas metodes, pÄ?rrakstot pieprasÄ«jumus no klienta"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma izmantojamÄ?s interakcijas metodes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "PaziÅ?ojumi, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"PaziÅ?ojumi, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, atdalÄ«ti ar komatu. "
-"Tie var iekļaut '*' un '?' rakstzīmes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"InformÄ?t lietotÄ?ju pirms liela apjoma atjauninÄ?Å¡anas izmantojot mobilo "
-"platjoslas savienojumu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par pabeigtajÄ?m atjauninÄ?Å¡anas darbÄ«bÄ?m"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"InformÄ?t lietotÄ?ju par pabeigtajÄ?m atjauninÄ?Å¡anas darbÄ«bÄ?, ja lietotÄ?jam ir "
-"jÄ?pÄ?rstartÄ? sistÄ?ma"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par uzdevuma pabeigÅ¡anu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?Å¡anas neizdoÅ¡anos"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"InformÄ?t lietotÄ?ju par automÄ?tiskÄ?s atjauninÄ?Å¡anas atcelÅ¡anu barojoties no "
-"baterijas."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"InformÄ?t lietotÄ?ju par automÄ?tiskÄ?s atjauninÄ?Å¡anas atcelÅ¡anu barojoties no "
-"baterijas."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?Å¡anas sÄ?kÅ¡anu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par kļūdÄ?m"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par paziÅ?ojumiem"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka paziÅ?ojumiem"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai dabÄ«gÄ?s pakotnes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai dabÄ«gÄ?s pakotnes, kas sakrÄ«t ar datora arhitektÅ«ru"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kÄ?s pakotnes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"AtjauninÄ?jumu sarakstÄ? rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kÄ?s pakotnes, un "
-"atfiltrÄ?t vecÄ?kos atjauninÄ?jumus, kas vÄ?l joprojÄ?m ir pieejami."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Sarakstos rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kos atjauninÄ?jumus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
-"Programmas, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, kad tÄ?s izdod sesijas D-BUS pieprasÄ«jumus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"Programmas, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, kad tÄ?s izdod sesijas D-BUS pieprasÄ«jumus "
-"(atdalītas ar komatu)."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz pakotnÄ?m, kad tÄ?s tiek lejupielÄ?dÄ?tas"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-"PÄ?rslÄ?gties uz pakotnÄ?m atjauninÄ?Å¡anas sarakstÄ?, kad tÄ?s tiek lejupielÄ?dÄ?tas "
-"vai instalÄ?tas."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "RÄ?dÄ«t visas krÄ?tuves programmatÅ«ras krÄ?tuvju skatÄ«tÄ?jÄ?"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "RÄ?dÄ«t 'Visas pakotnes' grupas izvÄ?lni."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users"
-msgstr ""
-"RÄ?dÄ«t 'Visas pakotnes' izvÄ?lnes izvÄ?li. Lai to izveidotu, tiek "
-"patÄ?rÄ?ts ilgs laiks, izmantojot gandrÄ«z jebkuru aizmuguri, un beigu "
-"lietotÄ?jiem tÄ? parasti nav nepiecieÅ¡ama."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "RÄ?dÄ«t kategoriju grupu izvÄ?lni"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"RÄ?dÄ«t kategoriju grupu izvÄ?lni. TÄ? ir daudz pilnÄ«gÄ?ka un saskaÅ?otÄ?ka ar "
-"distribÅ«ciju, bet tÄ? tiek ilgÄ?k veidota."
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"RÄ?dÄ«t transakcijas progresa ikonu sistÄ?mas joslÄ?, ja oriÄ£inÄ?lÄ? "
-"lietotne joprojÄ?m strÄ?dÄ?."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "RÄ?dÄ«t transakcijas, kurÄ?m vÄ?l strÄ?dÄ? oriÄ£inÄ?lÄ? lietotne"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr "Cik sekundes gaidÄ«t sÄ?koties sesijai pirms veikt atjauninÄ?jumu pÄ?rbaudi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma izmantotais meklÄ?Å¡anas režīms"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-"PÄ?c noklusÄ?juma izmantotais meklÄ?Å¡anas režīms. Opcijas ir \"name\" (pakotnes "
-"nosaukums), \"details\" (sÄ«kÄ?ka informÄ?cija) vai \"file\" (faila nosaukums)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr "Å Ä« atslÄ?ga nosaka, vai lietotnÄ?m vajadzÄ?tu spÄ?t vaicÄ?t pÄ?c fontiem"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Izmantot WiFi savienojumus, lai pÄ?rbaudÄ«tu atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Izmantot WiFi savienojumus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-"Izmantot mobilos platjoslas savienojumus - tÄ?dus kÄ? GSM un CDMA - lai "
-"pÄ?rbaudÄ«tu informÄ?ciju par atjauninÄ?jumiem"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"ParÄ?dot lietotÄ?ja saskarni no sesijas D-BUS pieprasÄ«juma, automÄ?tiski pÄ?c "
-"noklusÄ?juma izmantot Å¡os iestatÄ«jumus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"RÄ?dot lietotÄ?ja saskarni no sesijas D-BUS pieprasÄ«juma, aktivizÄ?jiet Å¡Ä«s "
-"opcijas piespiedu kÄ?rtÄ? "
-
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Pievienot vai izÅ?emt programmatÅ«ru sistÄ?mÄ?"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333
+#: ../src/gpk-application-main.c:94
+#: ../src/gpk-log.c:514
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Pievienot/IzÅ?emt programmatÅ«ru"
@@ -419,167 +38,210 @@ msgid "About this software"
msgstr "Par šo programmatūru"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Depends on"
+msgstr "Atkarīgs no"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
msgid "Edit list of software sources"
msgstr "RediÄ£Ä?t programmatÅ«ras avotu sarakstu"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Execute graphical applications"
msgstr "IzpildÄ«t grafiskÄ?s lietotnes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Fi_nd"
msgstr "_MeklÄ?t"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#| msgid "Got file list"
+msgid "Get file list"
+msgstr "Iegūt failu sarakstu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Help with this software"
msgstr "Palīdzība par šo programmatūru"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2515
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2868
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
+msgid "Install"
+msgstr "InstalÄ?t"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
msgid "Only N_ative Packages"
msgstr "Tikai _dabigÄ?s pakotnes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
msgid "Only _Available"
msgstr "Tikai _pieejamÄ?s"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
msgid "Only _Development"
msgstr "Tikai _izstrÄ?des"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
msgid "Only _End User Files"
msgstr "Tikai _beigu lietotÄ?ja failus"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Only _Graphical"
msgstr "Tikai _grafiskÄ?s"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Only _Installed"
msgstr "Tikai _instalÄ?tÄ?s"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Only _Newest Packages"
msgstr "Tikai _jaunÄ?kÄ?s pakotnes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only _Non-Free Software"
msgstr "Tikai _nebrÄ«vÄ? programmatÅ«ra"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Only _Non-Source Code"
msgstr "Tikai _bez pirmkoda"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Only _Text"
msgstr "Tikai _teksta"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "RÄ?dÄ«t tikai vienu paÅ¡u pakotni, nevis apakÅ¡pakotnes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr "RÄ?dÄ«t tikai pakotnes, kas sakrÄ«t ar datora arhitektÅ«ru"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "RÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?ko pieejamo pakotni"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#| msgid "Visit the project homepage"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projekta mÄ?jas lapa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "AtsvaidzinÄ?t pakotÅ?u sarakstus"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "AtsvaidzinÄ?t sistÄ?mas pakotÅ?u sarakstus"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
+msgid "Remove"
+msgstr "IzÅ?emt"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Ir nepieciešams"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Palaist programmu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
msgid "S_election"
msgstr "Atlas_e"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
msgid "Software Log"
msgstr "ProgrammatÅ«ras žurnÄ?ls"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
msgid "Software Sources"
msgstr "Programmatūras avoti"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
msgid "View previously added or removed software"
msgstr "RÄ?dÄ«t iepriekÅ¡ pievienoto vai izÅ?emto programmatÅ«ru"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "ApmeklÄ?t projekta mÄ?jas lapu"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
msgid "_Development"
msgstr "_IzstrÄ?de"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtri"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
msgid "_Free"
msgstr "_BrÄ«vÄ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "_Graphical"
msgstr "_GrafiskÄ?"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../src/gpk-check-update.c:261
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_SlÄ?pt apakÅ¡pakotnes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
msgid "_Installed"
msgstr "_InstalÄ?tÄ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
msgid "_No Filter"
msgstr "_Bez filtra"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
msgid "_Only Free Software"
msgstr "_Tikai brÄ«vÄ? programmatÅ«ra"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
msgid "_Only Source Code"
msgstr "_Tikai pirmkods"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
msgid "_Source"
msgstr "_Pirmkods"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
msgid "_System"
msgstr "_SistÄ?ma"
-#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
-msgid "Backend Status"
-msgstr "Aizmugures statuss"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
-msgid "Backend author:"
-msgstr "Aizmugures autors:"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
-msgid "Backend name:"
-msgstr "Aizmugures nosaukums:"
-
#: ../data/gpk-client.ui.h:1
msgid "Install Package"
msgstr "InstalÄ?t pakotni"
@@ -597,7 +259,9 @@ msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_ApstiprinÄ?t vienoÅ¡anos"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:69
#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Kataloga instalators"
@@ -614,7 +278,8 @@ msgstr "InstalÄ?t izvÄ?lÄ?to programmatÅ«ru sistÄ?mÄ?"
msgid "Package Installer"
msgstr "Pakotnes instalators"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
+#: ../src/gpk-log.c:710
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "ProgrammatÅ«ras žurnÄ?la skatÄ«tÄ?js"
@@ -627,57 +292,68 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences"
-msgstr "IzmainÄ«t programmatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas iestatÄ«jumus"
+#| msgid "Change software update preferences"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"IzmainÄ«t programmatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas iestatÄ«jumus, vai deaktivÄ?t "
+"programmatūras avotus"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?jumi"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "ProgrammatÅ«ras avots satur pakotnes, kuras var uzinstalÄ?t uz Å¡Ä« datora."
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
msgid "C_heck for updates:"
msgstr "PÄ?r_baudÄ«t atjauninÄ?jumus:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
msgid "Check for major _upgrades:"
msgstr "PÄ?r_baudÄ«t svarÄ«gÄ?kos atjauninÄ?jumus:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "Check for updates when using mobile broadband"
msgstr "PÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumus, lietojot mobilo platjoslas savienojumu"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gpk-prefs.c:485
msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Šobrīd izmanto mobilo platjoslas savienojumu"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gpk-prefs.c:485
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas iestatÄ«jumi"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
msgid "Update Settings"
msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas iestatÄ«jumi"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
msgid "_Automatically install:"
msgstr "_AutomÄ?tiski instalÄ?t:"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
-msgid "Enable or disable software sources"
-msgstr "AktivizÄ?t vai deaktivizÄ?t programmatÅ«ras avotus"
-
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "RÄ?da vairÄ?k programmatÅ«ras avotus, kas varÄ?tu but interesanti"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t tagad"
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_RÄ?dÄ«t atkļūdoÅ¡anas un izstrÄ?des programmatÅ«ras avotus"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:296
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
@@ -702,8 +378,8 @@ msgid "Destination package list:"
msgstr "MÄ?rÄ·a pakotÅ?u saraksts:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../src/gpk-log.c:323
msgid "Details"
msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
@@ -727,8 +403,10 @@ msgstr "SaglabÄ?t jaunu servisa paku"
msgid "Select A Package List File"
msgstr "IzvÄ?lieties pakotÅ?u saraksta failu"
+#. TRANSLATORS: the program name
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
+#: ../src/gpk-service-pack.c:739
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Servisa paku veidotÄ?js"
@@ -764,33 +442,38 @@ msgstr "Paraksta lietotÄ?ja identifikators:"
msgid "Software signature is required"
msgstr "Nepieciešams programmatūras paraksts"
-#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
-msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr "PackageKit atjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
-
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?Å¡ana"
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas skatÄ«tÄ?js"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "AtjauninÄ?t sistÄ?mÄ? instalÄ?to programmatÅ«ru"
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
+#| msgid "Updating system"
+msgid "Operating System Upgrade"
+msgstr "OperÄ?tÄ?jsistÄ?mas uzlaboÅ¡ana"
+
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
+msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+msgstr "Uzlabot operÄ?tÄ?jsistÄ?mu uz jaunu versiju"
+
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
-"ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?jumi labo kļūdas, likvidÄ? droÅ¡Ä«bas ievainojamÄ«bas "
-"un piedÄ?vÄ? jaunu funkcionalitÄ?ti."
+"ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?jumi labo kļūdas, likvidÄ? droÅ¡Ä«bas ievainojamÄ«bas un "
+"piedÄ?vÄ? jaunu funkcionalitÄ?ti."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#| msgid "_Install Update"
+#| msgid_plural "_Install Updates"
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "_InstalÄ?t atjauninÄ?jumu(-s)"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
msgstr "_AtjauninÄ?t"
@@ -802,7 +485,9 @@ msgstr "_SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
#. Application column (icon, name, description)
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../src/gpk-helper-run.c:210
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:149
#: ../src/gpk-helper-run.c:219
msgid "Package"
msgstr "Pakotne"
@@ -828,7 +513,8 @@ msgstr ""
"programmatÅ«ru, kura arÄ« tad tiks izÅ?emta."
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
msgid "_Install"
msgstr "_InstalÄ?t"
@@ -849,7 +535,8 @@ msgstr ""
"programmatÅ«ra, lai to darbinÄ?tu korekti."
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:617
+#: ../src/gpk-application.c:555
+#: ../src/gpk-application.c:618
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -858,17 +545,21 @@ msgstr[1] "%i faili instalÄ?ti %s lietotnei"
msgstr[2] "%i failu instalÄ?ti %s lietotnei"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:950
+#: ../src/gpk-application.c:1074
msgid "No packages"
msgstr "Nav pakotÅ?u"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:894
+#: ../src/gpk-application.c:952
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Nav citu pakotÅ?u, kas pieprasÄ«tu Å¡o pakotni"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:901
+#: ../src/gpk-application.c:959
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -877,7 +568,8 @@ msgstr[1] "%i pakotnes pieprasa %s"
msgstr[2] "%i pakotÅ?u pieprasa %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:964
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -886,12 +578,14 @@ msgstr[1] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes pieprasa %s, lai funkcionÄ?tu korekti."
msgstr[2] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes pieprasa %s, lai funkcionÄ?tu korekti."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
-msgid "This package does not depends on any others"
+#: ../src/gpk-application.c:1021
+#| msgid "This package does not depends on any others"
+msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Å Ä« pakotne nav atkarÄ«ga no citÄ?m"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:1083
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -900,7 +594,8 @@ msgstr[1] "%i papildus pakotnes ir nepieciešamas %s"
msgstr[2] "%i papildus pakotÅ?u ir nepiecieÅ¡amas %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1088
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -909,27 +604,32 @@ msgstr[1] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes ir pieprasÄ«tas, lai %s funkcionÄ?tu ko
msgstr[2] "ZemÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s pakotnes ir pieprasÄ«tas, lai %s funkcionÄ?tu korekti."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1102
+#: ../src/gpk-application.c:1154
msgid "Invalid"
msgstr "Nederīgs"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1305
+#: ../src/gpk-application.c:1354
msgid "No results were found."
msgstr "Nav rezultÄ?tu meklÄ?Å¡anai"
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1313
+#: ../src/gpk-application.c:1362
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "MÄ?Ä£iniet ievadÄ«t pakotnes nosaukumu meklÄ?Å¡anas joslÄ?."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1316
+#: ../src/gpk-application.c:1365
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "RindÄ? nav instalÄ?Å¡anai vai izÅ?emÅ¡anai paredzÄ?tu pakotÅ?u."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
+#: ../src/gpk-application.c:1321
+#: ../src/gpk-application.c:1370
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -938,196 +638,235 @@ msgstr ""
"tekstam."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: ../src/gpk-application.c:1373
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "MÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz ar citu meklÄ?jamo vÄ?rdu."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1652
msgid "Invalid search text"
msgstr "NederÄ«gs meklÄ?jamais teksts"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1654
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "MeklÄ?jamais teksts satur nederÄ«gas rakstzÄ«mes"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1639
+#: ../src/gpk-application.c:1692
msgid "The search could not be completed"
msgstr "MeklÄ?Å¡anu neizdevÄ?s pabeigt"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1641
+#: ../src/gpk-application.c:1694
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Transakcija neizdevÄ?s"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1763
+#: ../src/gpk-application.c:1842
msgid "Changes not applied"
msgstr "IzmaiÅ?as nav pielietotas"
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1764
+#: ../src/gpk-application.c:1843
msgid "Close _Anyway"
msgstr "AizvÄ?rt _tÄ?pat"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1768
+#: ../src/gpk-application.c:1847
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "JÅ«s esat veikuÅ¡i izmaiÅ?as, kas vÄ?l nav pielietotas."
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1769
+#: ../src/gpk-application.c:1848
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Å Ä«s izmaiÅ?as tiks zaudÄ?tas, ja jÅ«s aizvÄ?rsiet Å¡o logu."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-application.c:2162
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Installed"
msgstr "InstalÄ?ta"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
+#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-dialog.c:153
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:729
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2261
#: ../src/gpk-application.c:2343
msgid "Type"
msgstr "Tips"
+#: ../src/gpk-application.c:2261
#: ../src/gpk-application.c:2343
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2269
#: ../src/gpk-application.c:2351
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "ApmeklÄ?jiet %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2274
#: ../src/gpk-application.c:2356
msgid "Project"
msgstr "Projekts"
+#: ../src/gpk-application.c:2274
#: ../src/gpk-application.c:2356
msgid "Homepage"
msgstr "MÄ?jas lapa"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2288
#: ../src/gpk-application.c:2370
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2294
#: ../src/gpk-application.c:2376
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2303
#: ../src/gpk-application.c:2385
msgid "Menu"
msgstr "IzvÄ?lne"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734
+#: ../src/gpk-application.c:2403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1736
msgid "Size"
msgstr "IzmÄ?rs"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2324
#: ../src/gpk-application.c:2406
msgid "Installed size"
msgstr "InstalÄ?tais izmÄ?rs"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2327
#: ../src/gpk-application.c:2409
msgid "Download size"
msgstr "LejupielÄ?des izmÄ?rs"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2336
#: ../src/gpk-application.c:2418
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2481
#: ../src/gpk-application.c:2564
msgid "Selected packages"
msgstr "AtlasÄ«tÄ?s pakotnes"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2534
#: ../src/gpk-application.c:2616
msgid "Searching by name"
msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c vÄ?rda"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2558
#: ../src/gpk-application.c:2639
msgid "Searching by description"
msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c apraksta"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2582
#: ../src/gpk-application.c:2662
msgid "Searching by file"
msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c faila"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2604
#: ../src/gpk-application.c:2687
msgid "Search by name"
msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c nosaukuma"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2615
#: ../src/gpk-application.c:2698
msgid "Search by description"
msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c apraksta"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2626
#: ../src/gpk-application.c:2709
msgid "Search by file name"
msgstr "MeklÄ?Å¡ana pÄ?c faila nosaukuma"
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#: ../src/gpk-application.c:2753 ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t URL"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2790 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2667
+#: ../src/gpk-application.c:2790
+#: ../src/gpk-check-update.c:192
+#: ../src/gpk-watch.c:401
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "LicenzÄ?ta sakarÄ? ar GNU VispÄ?rÄ«gÄ?s PubliskÄ?s Licences 2. versiju"
-#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:193
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2668
+#: ../src/gpk-application.c:2791
+#: ../src/gpk-check-update.c:193
+#: ../src/gpk-watch.c:402
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"PackageKit ir brīva programma; jūs to varat brīvi izplatīt un/vai "
-"modificÄ?t saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation publicÄ?tÄ?s GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s "
-"PubliskÄ?s Licences noteikumiem. DerÄ«gi ir licences otrÄ?s versijas vai (pÄ?c "
-"jÅ«su vÄ?lmes) kÄ?das vÄ?lÄ?kas versijas redakcija."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2795 ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+"PackageKit ir brÄ«va programma; jÅ«s to varat brÄ«vi izplatÄ«t un/vai modificÄ?t "
+"saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation publicÄ?tÄ?s GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s "
+"Licences noteikumiem. DerÄ«gi ir licences otrÄ?s versijas vai (pÄ?c jÅ«su "
+"vÄ?lmes) kÄ?das vÄ?lÄ?kas versijas redakcija."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2672
+#: ../src/gpk-application.c:2795
+#: ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-watch.c:406
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"PackageKit tiek izplatÄ«ta ar cerÄ«bu, ka tÄ? bÅ«s noderÄ«ga, tÄ? tiek "
-"izplatÄ«ta BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautÄ?m garantijÄ?m KA TAS IR "
-"DERĪGS KÄ?DAM KONKRÄ?TAM MÄ?RĶIM. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s "
-"PubliskÄ?s Licences tekstÄ?."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2799 ../src/gpk-check-update.c:201
-#: ../src/gpk-watch.c:457
+"PackageKit tiek izplatÄ«ta ar cerÄ«bu, ka tÄ? bÅ«s noderÄ«ga, tÄ? tiek izplatÄ«ta "
+"BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautÄ?m garantijÄ?m KA TAS IR DERĪGS KÄ?DAM "
+"KONKRÄ?TAM MÄ?RĶIM. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s "
+"Licences tekstÄ?."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2676
+#: ../src/gpk-application.c:2799
+#: ../src/gpk-check-update.c:201
+#: ../src/gpk-watch.c:410
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1138,28 +877,36 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2805 ../src/gpk-check-update.c:206
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2682
+#: ../src/gpk-application.c:2805
+#: ../src/gpk-check-update.c:206
+#: ../src/gpk-watch.c:415
msgid "translator-credits"
msgstr "PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com>"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2831 ../src/gpk-check-update.c:223
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2702
+#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-check-update.c:223
+#: ../src/gpk-watch.c:434
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit tīmekļa vietne"
+#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2705
#: ../src/gpk-application.c:2834
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "GNOME pakotÅ?u pÄ?rvaldnieks"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3131
#: ../src/gpk-application.c:3280
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3154
#: ../src/gpk-application.c:3303
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
@@ -1168,256 +915,122 @@ msgstr ""
"grupu, lai sÄ?ktu."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3157
#: ../src/gpk-application.c:3306
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Ievadiet pakotnes nosaukumu un tad klikÅ¡Ä·iniet 'MeklÄ?t', lai sÄ?ktu."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3383
#: ../src/gpk-application.c:3535
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Iziet, tÄ? kÄ? iestatÄ«jumus neizdevÄ?s iegÅ«t"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3502
#: ../src/gpk-application.c:3655
msgid "All packages"
msgstr "Visas pakotnes"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3504
#: ../src/gpk-application.c:3657
msgid "Show all packages"
msgstr "RÄ?da visas pakotnes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3747
#: ../src/gpk-application.c:3918
msgid "Clear current selection"
msgstr "AttÄ«rÄ«t paÅ¡reizÄ?jo atlasi"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3772
#: ../src/gpk-application.c:3943
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "IzmaiÅ?as netiek pielietotas uzreiz, Å¡Ä« poga pielieto visas izmaiÅ?as"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3798
#: ../src/gpk-application.c:3969
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "ApmeklÄ?t izvÄ?lÄ?tÄ?s pakotnes mÄ?jas lapu"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:3906
#: ../src/gpk-application.c:4077
msgid "Find packages"
msgstr "MeklÄ?t pakotnes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:3914
#: ../src/gpk-application.c:4085
msgid "Cancel search"
msgstr "Atcelt meklÄ?Å¡anu"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
+#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316
+#: ../src/gpk-application-main.c:77
+#: ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:464
+#: ../src/gpk-update-icon.c:66
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "RÄ?dÄ«t programmas versiju un iziet"
#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application.c:4070
#: ../src/gpk-application-main.c:107
msgid "Package installer"
msgstr "Pakotnes instalators"
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3057
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "Iziet, tÄ? kÄ? sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par aizmuguri nevarÄ?ja iegÅ«t"
-
-#: ../src/gpk-backend-status.c:258
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "PackageKit aizmugures sÄ«kÄ?kas informÄ?cijas skatÄ«tÄ?js"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:249
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:508
-msgid "_About"
-msgstr "_Par"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:360
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Viena pakotne tika izlaista:"
-msgstr[1] "PÄ?ris pakotnes tika izlaistas:"
-msgstr[2] "PÄ?ris pakotnes tika izlaistas:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:391
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "SistÄ?mas atjauninÄ?Å¡ana ir pabeigta"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:399
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "PÄ?rstartÄ?t datoru tagad"
-
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1335
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "TurpmÄ?k nerÄ?dÄ«t Å¡o paziÅ?ojumu"
-
-#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
-msgid "Show details"
-msgstr "RÄ?dÄ«t sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:960
-#: ../src/gpk-check-update.c:982
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "GNOME PackageKit atjauninÄ?Å¡anas ikona"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:514
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "AtjauninÄ?ts veiksmÄ«gi"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:643
-msgid "Security update available"
-msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] "Pieejams droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jums"
-msgstr[1] "Pieejami droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
-msgstr[2] "Pieejami droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:646
-msgid "An important update is available for your computer:"
-msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "JÅ«su datoram ir pieejams svarÄ«gs atjauninÄ?jums:"
-msgstr[1] "JÅ«su datoram ir pieejami svarÄ«gi atjauninÄ?jumi:"
-msgstr[2] "JÅ«su datoram ir pieejami svarÄ«gi atjauninÄ?jumi:"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:666
-msgid "Install updates"
-msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
-
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:781
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"AutomÄ?tiskie atjauninÄ?jumi netiek instalÄ?ti tÄ?pÄ?c, ka jÅ«su dators tiek barots "
-"no baterijas"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:783
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "AtjauninÄ?jumi nav instalÄ?ti"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:793
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus tik un tÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:840
-msgid "Updates are being installed"
-msgstr "AtjauninÄ?jumi tiek instalÄ?ti"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:842
-msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr "AtjauninÄ?jumi tiek automÄ?tiski instalÄ?ti jÅ«su datorÄ?"
-
-#: ../src/gpk-check-update.c:848
-msgid "Cancel update"
-msgstr "Atcelt atjauninÄ?jumu"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:932
-#, c-format
-msgid "There is %d update available"
-msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] "Ir pieejams %d atjauninÄ?jums"
-msgstr[1] "Ir pieejami %d atjauninÄ?jumi"
-msgstr[2] "Ir pieejami %d atjauninÄ?jumu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:962
-msgid "Update available"
-msgstr "Pieejami atjauninÄ?jumi"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:984
-msgid "Update available (on battery)"
-msgstr "Pieejami atjauninÄ?jumi (barojoties no baterijas)"
-
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1322
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Pieejamas distribūcijas uzlabojumi"
-
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2092
-msgid "More information"
-msgstr "VairÄ?k informÄ?cijas"
-
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:370
#: ../src/gpk-common.c:371
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Å Ä« lietotne ir palaista ar priviliÄ£Ä?tu lietotÄ?ju"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:373
#: ../src/gpk-common.c:374
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s ir palaists ar priviliÄ£Ä?tu lietotÄ?ju"
#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:376
#: ../src/gpk-common.c:377
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldÄ«bas lietotnes ir jÅ«tÄ«gas attiecÄ«bÄ? pret droÅ¡Ä«bu."
#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:378
#: ../src/gpk-common.c:379
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
msgstr ""
-"DroÅ¡Ä«bas dÄ?ļ vajadzÄ?tu izvairÄ«ties no grafisku lietotÅ?u palaiÅ¡anas "
-"kÄ? priviliÄ£Ä?tam lietotÄ?jam "
+"DroÅ¡Ä«bas dÄ?ļ vajadzÄ?tu izvairÄ«ties no grafisku lietotÅ?u palaiÅ¡anas kÄ? "
+"priviliÄ£Ä?tam lietotÄ?jam "
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:384
#: ../src/gpk-common.c:385
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "TurpinÄ?t _tik un tÄ?"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
+#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
+#: ../src/gpk-common.c:455
+#: ../src/gpk-common.c:505
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
+#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:465
+#: ../src/gpk-common.c:515
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -1426,7 +1039,9 @@ msgstr[1] "%i sekundes"
msgstr[2] "%i sekunžu"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
+#: ../src/gpk-common.c:475
+#: ../src/gpk-common.c:528
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1435,7 +1050,9 @@ msgstr[1] "%i minūtes"
msgstr[2] "%i minūšu"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
+#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:547
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1447,18 +1064,27 @@ msgstr[2] "%i stundu"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s un %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:535
+#: ../src/gpk-common.c:555
+#, c-format,
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minūte"
+msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
+#: ../src/gpk-common.c:535
+#: ../src/gpk-common.c:555
#: ../src/gpk-common.c:536
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
@@ -1466,54 +1092,69 @@ msgstr[0] "sekunde"
msgstr[1] "sekundes"
msgstr[2] "sekunžu"
-#: ../src/gpk-common.c:554
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:534
+#, c-format
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
+#: ../src/gpk-common.c:580
#: ../src/gpk-common.c:581
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s un %s"
+#: ../src/gpk-common.c:583
#: ../src/gpk-common.c:584
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s un %s"
+#: ../src/gpk-common.c:586
#: ../src/gpk-common.c:587
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s un %s"
+#: ../src/gpk-common.c:590
#: ../src/gpk-common.c:591
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s un %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
msgid "Failed to install software"
msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t programmatÅ«ru"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Netika izvÄ?lÄ?tas lietotnes, kuras instalÄ?t"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-watch.c:351
msgid "Error details"
msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par kļūdu"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
msgid "Package Manager error details"
msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka kļūdu"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
@@ -1523,39 +1164,60 @@ msgstr ""
"distribÅ«cijas kļūdu sekotÄ?jÄ?."
#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amÄ?s privilÄ?Ä£ijas, lai veiktu Å¡o darbÄ«bu."
#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "packagekitd servisu neizdevÄ?s startÄ?t."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
msgid "The query is not valid."
msgstr "VaicÄ?jums nav derÄ«gs."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
msgid "The file is not valid."
msgstr "Fails nav derīgs."
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-check-update.c:468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1221
+msgid "Show details"
+msgstr "RÄ?dÄ«t sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju"
+
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
msgid "Failed to install package"
msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotni"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Installing packages"
msgstr "InstalÄ? pakotnes"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1362
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "NeizdevÄ?s instalÄ?t failu"
@@ -1563,6 +1225,7 @@ msgstr[1] "NeizdevÄ?s instalÄ?t failus"
msgstr[2] "NeizdevÄ?s instalÄ?t failus"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
#: ../src/gpk-dbus-task.c:695
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
@@ -1570,23 +1233,8 @@ msgstr[0] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡o failu?"
msgstr[1] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os failus?"
msgstr[2] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os failus?"
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:704 ../src/gpk-dbus-task.c:1236
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119 ../src/gpk-dbus-task.c:2393
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2515 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1664
-msgid "Install"
-msgstr "InstalÄ?t"
-
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1019
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
@@ -1595,32 +1243,60 @@ msgstr[1] "InstalÄ?t vietÄ?jos failus"
msgstr[2] "InstalÄ?t vietÄ?jos failus"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1078
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotnes"
#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1087
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotnes nevienÄ? no programmatÅ«ras avotiem"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
-msgid "Failed to install packages"
-msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotnes"
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
+#: ../src/gpk-check-update.c:1337
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+msgid "More information"
+msgstr "VairÄ?k informÄ?cijas"
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
+#| msgid "The package is already installed"
msgid "The package is already installed"
-msgstr "Pakotne jau ir instalÄ?ta"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "Pakotne jau ir instalÄ?ta"
+msgstr[1] "Pakotne jau ir instalÄ?ta"
+msgstr[2] "Pakotne jau ir instalÄ?ta"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
+#| msgid "Nothing"
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nav ko darīt."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Nekorekta atbilde no meklÄ?Å¡anas"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1220
+#, c-format
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Nepieciešama papildus pakotne:"
@@ -1628,6 +1304,8 @@ msgstr[1] "Nepieciešama papildus pakotnes:"
msgstr[2] "Nepieciešamas papildus pakotnes:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
@@ -1636,7 +1314,7 @@ msgstr[1] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties sameklÄ?t un instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes?"
msgstr[2] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties sameklÄ?t un instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1645,7 +1323,7 @@ msgstr[1] "%s prasa instalÄ?t pakotnes"
msgstr[2] "%s prasa instalÄ?t pakotnes"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Programma prasa instalÄ?t pakotni"
@@ -1653,27 +1331,34 @@ msgstr[1] "Programma prasa instalÄ?t pakotnes"
msgstr[2] "Programma prasa instalÄ?t pakotnes"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2575
msgid "Searching for packages"
msgstr "PakotÅ?u meklÄ?Å¡ana"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
msgid "Failed to find package"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotni"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2715
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Failu neizdevÄ?s atrast nevienÄ? pakotnÄ?"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Pakotne %s jau nodrošina šo failu"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1440
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
@@ -1682,6 +1367,7 @@ msgstr[1] "Ir pieprasīti sekojoši faili:"
msgstr[2] "Ir pieprasīti sekojoši faili:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
@@ -1690,6 +1376,7 @@ msgstr[1] "Vai vÄ?laties meklÄ?t Å¡o failus tagad?"
msgstr[2] "Vai vÄ?laties meklÄ?t Å¡o failus tagad?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
@@ -1699,6 +1386,7 @@ msgstr[1] "%s prasa instalÄ?t failus"
msgstr[2] "%s prasa instalÄ?t failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
@@ -1708,12 +1396,16 @@ msgstr[2] "Programma prasa instalÄ?t failus"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2817
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2818
#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "Faila meklÄ?Å¡ana"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
@@ -1722,6 +1414,7 @@ msgstr[1] "Ir pieprasÄ«ti sekojoÅ¡i spraudÅ?i:"
msgstr[2] "Ir pieprasÄ«ti sekojoÅ¡i spraudÅ?i:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
@@ -1730,6 +1423,7 @@ msgstr[1] "Vai vÄ?laties meklÄ?t tos tagad?"
msgstr[2] "Vai vÄ?laties meklÄ?t tos tagad?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
@@ -1739,6 +1433,7 @@ msgstr[1] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
msgstr[2] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
@@ -1748,6 +1443,7 @@ msgstr[1] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
msgstr[2] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
@@ -1757,6 +1453,7 @@ msgstr[1] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
msgstr[2] "%s ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
@@ -1765,6 +1462,7 @@ msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o fai
msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai atkodÄ?tu Å¡o failu"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
@@ -1773,6 +1471,7 @@ msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu
msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i, lai kodÄ?tu Å¡o failu"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
@@ -1781,21 +1480,44 @@ msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅ¡ami papildus spraudÅ?i Å¡ai darbÄ«bai"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
msgid "Search"
msgstr "MeklÄ?t"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast spraudni"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast spraudni nevienÄ? konfigurÄ?tajÄ? programmatÅ«ras avotÄ?"
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2515
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2868
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
@@ -1804,7 +1526,10 @@ msgstr[1] "InstalÄ?t sekojoÅ¡us spraudÅ?us"
msgstr[2] "InstalÄ?t sekojoÅ¡us spraudÅ?us"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
@@ -1813,41 +1538,49 @@ msgstr[1] "Vai vÄ?laties instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes tagad?"
msgstr[2] "Vai vÄ?laties instalÄ?t Å¡Ä«s pakotnes tagad?"
#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
msgid "Searching for plugins"
msgstr "SpraudÅ?a meklÄ?Å¡ana"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "SpraudÅ?a %s meklÄ?Å¡ana"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "NeizdevÄ?s sameklÄ?t nodroÅ¡inÄ?tÄ?s"
#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
msgid "Failed to find software"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast programmatÅ«ru"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nav jaunu lietotÅ?u, ar kuru pÄ?rvaldÄ«t Å¡Ä?da tipa failu"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "NepiecieÅ¡ama papildus programma, lai atvÄ?rtu Å¡Ä?da tipa failu:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1907
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t programmu, lai atvÄ?rtu Å¡Ä?da tipa failu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
@@ -1857,6 +1590,7 @@ msgstr[1] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
msgstr[2] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1918
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
@@ -1865,21 +1599,26 @@ msgstr[1] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
msgstr[2] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "MeklÄ? failu deskriptorus"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Nav parsÄ?ts valodas tags"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
msgid "Language code not matched"
msgstr "Nesakrīt valodas kods"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
@@ -1888,11 +1627,12 @@ msgstr[1] "NeizdevÄ?s atrast fontus"
msgstr[2] "NeizdevÄ?s atrast fontus"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Å im dokumentam neizdodas atrast jaunus fontus"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
@@ -1901,7 +1641,7 @@ msgstr[1] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešami papildus fonti."
msgstr[2] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešami papildus fonti."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t piemÄ?rotu pakotni?"
@@ -1909,6 +1649,7 @@ msgstr[1] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t piemÄ?rotas pakotnes?"
msgstr[2] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties meklÄ?t piemÄ?rotas pakotnes?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
@@ -1918,6 +1659,10 @@ msgstr[1] "%s vÄ?las instalÄ?t fontus"
msgstr[2] "%s vÄ?las instalÄ?t fontus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
@@ -1926,6 +1671,7 @@ msgstr[1] "Programma vÄ?las instalÄ?t fontus"
msgstr[2] "Programma vÄ?las instalÄ?t fontus"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
@@ -1933,29 +1679,52 @@ msgstr[0] "MeklÄ? fontu"
msgstr[1] "MeklÄ? fontus"
msgstr[2] "MeklÄ? fontus"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
msgid "Could not process catalog"
msgstr "NeizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t katalogu"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nav nepiecieÅ¡ams instalÄ?t pakotnes"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "InstalÄ?t pakotnes no kataloga?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2515
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2868
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "SekojoÅ¡as pakotnes ir atzÄ«mÄ?tas kÄ? instalÄ?jamas no Å¡Ä« kataloga:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
msgid "Failed to remove package"
msgstr "NeizdevÄ?s izÅ?emt pakotni"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
@@ -1965,17 +1734,22 @@ msgstr[2] "InstalÄ?t sekojoÅ¡us draiverus"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658 ../src/gpk-enum.c:953
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2659
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Removing packages"
msgstr "IzÅ?em pakotnes"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2713
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotni Å¡im failam"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2790
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "SekojoÅ¡s fails tiks izÅ?emts:"
@@ -1983,7 +1757,8 @@ msgstr[1] "SekojoÅ¡i faili tiks izÅ?emti:"
msgstr[2] "SekojoÅ¡i faili tiks izÅ?emti:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2793
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties izÅ?emt Å¡o failu?"
@@ -1991,7 +1766,8 @@ msgstr[1] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties izÅ?emt Å¡o failus?"
msgstr[2] "Vai jÅ«s tagad vÄ?laties izÅ?emt Å¡o failus?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2000,20 +1776,19 @@ msgstr[1] "%s vÄ?las izÅ?emt failus"
msgstr[2] "%s vÄ?las izÅ?emt failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Programma vÄ?las izÅ?emt failu"
msgstr[1] "Programma vÄ?las izÅ?emt failus"
msgstr[2] "Programma vÄ?las izÅ?emt failus"
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Remove"
-msgstr "IzÅ?emt"
-
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2859
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡o katalogu?"
@@ -2021,307 +1796,610 @@ msgstr[1] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os katalogus?"
msgstr[2] "Vai jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡os katalogus?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2884
msgid "Install catalogs"
msgstr "InstalÄ?t katalogus"
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:117
#: ../src/gpk-desktop.c:118
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#| msgid "System"
+msgctxt "Main menu"
msgid "System"
msgstr "SistÄ?ma"
+#: ../src/gpk-desktop.c:122
#: ../src/gpk-desktop.c:123
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
+#: ../src/gpk-desktop.c:129
#: ../src/gpk-desktop.c:130
msgid "Administration"
msgstr "AdministrÄ?Å¡ana"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:72
#: ../src/gpk-dialog.c:74
msgid "many packages"
msgstr "daudzas pakotnes"
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
#: ../src/gpk-dialog.c:243
msgid "No files"
msgstr "Nav failu"
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-check-update.c:406
+#: ../src/gpk-check-update.c:1340
+#: ../src/gpk-dialog.c:306
+#: ../src/gpk-hardware.c:194
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "TurpmÄ?k nerÄ?dÄ«t Å¡o paziÅ?ojumu"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
+#| msgid "Could not run upgrade script"
+msgid "Could not upgrade the system"
+msgstr "NeizdevÄ?s uzlabot sistÄ?mu"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
+#| msgid "Updated successfully"
+msgid "The upgrade completed successfully"
+msgstr "UzlaboÅ¡ana beidzÄ?s sekmÄ«gi"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"JÅ«su sistÄ?mai tagad ir nepiecieÅ¡amÄ? programmatÅ«ra, lai pabeigtu "
+"operÄ?tÄ?jsistÄ?mas uzlaboÅ¡anu."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Kad esat gatavs, varat pÄ?rstartÄ?t savu sistÄ?mu un turpinÄ?t uzlaboÅ¡anas "
+"procesu."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+msgstr ""
+"Pirms pÄ?rstartÄ?Å¡anas pÄ?rliecinieties, ka esat saglabÄ?jis vÄ?l nesaglabÄ?to "
+"darbu."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+#| msgid "Restart now"
+msgid "Restart Now"
+msgstr "PÄ?rstartÄ?t tagad"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
+#| msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgid "Could not get distribution upgrades"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t distribÅ«cijas uzlabojumus"
+
+#. TRANSLATORS: nothing to do
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+msgid "No releases available for upgrade"
+msgstr "Nav pieejami jauni laidieni uzlabošanai"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#, c-format
+msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+msgstr "Uzlabo jÅ«su sistÄ?mu (%d no %d)"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"Å is asistents izvedÄ«s jÅ«s caur paÅ¡laik instalÄ?tÄ?s operÄ?tÄ?jsistÄ?mas "
+"uzlaboÅ¡anu uz jaunÄ?ku laidienu. "
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"Å is proces var aizÅ?emt vairÄ?kas stundas, kas ir atkarÄ«gs no Interneta "
+"savienojuma Ä?truma un izvÄ?lÄ?tajÄ?m opcijÄ?m."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"JÅ«s varÄ?siet turpinÄ?t izmantot asistentu, kamÄ?r sistÄ?ma lejupielÄ?dÄ? "
+"pakotnes, kas ir nepiecieÅ¡amas sistÄ?mas uzlaboÅ¡anai."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"Kad lejupielÄ?de bÅ«s beigusies, jums palÅ«gs pÄ?rstartÄ?t datoru, lai varÄ?tu "
+"pabeigt uzlabošanas procesu."
+
+#. TRANSLATORS: this is a intro page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
+#| msgid "Updated system"
+msgid "Upgrade your system"
+msgstr "Uzlabot jÅ«su sistÄ?mu"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
+msgid "Available operating system _releases:"
+msgstr "Pieejamie ope_rÄ?tÄ?jsistÄ?mu laidieni:"
+
+#. TRANSLATORS: this is in the combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
+#| msgid "Downloading list of packages"
+msgid "Loading list of upgrades"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? uzlabojumu sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
+msgid "Choose desired operating system version"
+msgstr "IzvÄ?lieties vÄ?lamo operÄ?tÄ?jsistÄ?mas versiju"
+
+#. label and combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
+msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+msgstr "UzlaboÅ¡anas rÄ«ks var darboties trÄ«s dažÄ?dos režīmos:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr "IzvÄ?lÄ?tajai opcijai ir nepiecieÅ¡ams lejupielÄ?dÄ?t papildus datus."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr "Neturpiniet ar Å¡o opciju, ja uzlaboÅ¡anas laikÄ? nav pieejams tÄ«kls."
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
+msgid "Choose desired download options"
+msgstr "IzvÄ?lieties vÄ?lamÄ?s lejupielÄ?des opcijas"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr "OperÄ?tÄ?jsistÄ?mas uzlaboÅ¡anas rÄ«ks tagad veiks sekojoÅ¡Ä?s darbÄ«bas:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+#| msgid "This application is running as a privileged user"
+msgid "Request authentication from a privileged user"
+msgstr "PieprasÄ«t autentifikÄ?ciju ar priviliÄ£Ä?tu lietotÄ?ju"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+#| msgid "Downloading packages"
+msgid "Download installer images"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?t instalatora attÄ?lus"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#| msgid "Downloaded packages"
+msgid "Download packages"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?t pakotnes"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+msgid "Prepare and test the upgrade"
+msgstr "Sagatavot un testÄ?t uzlaboÅ¡anu"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+#| msgid ""
+#| "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#| "correctly."
+msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+msgstr "UzlaboÅ¡anas beigÄ?s jums vajadzÄ?s pÄ?rstartÄ?t datoru."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+msgstr "Spiediet 'Pielietot', lai pielietotu izmaiÅ?as."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
+#| msgid "Communication"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "ApstiprinÄ?jums"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
+#| msgid "Testing changes"
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Pielietot izmaiÅ?as"
+
+#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
+msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+msgstr "Nevar veikt operÄ?tÄ?jsistÄ?mas uzlaboÅ¡anu"
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
+msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+msgstr "OperÄ?tÄ?jsistÄ?mas uzlaboÅ¡ana nav atbalstÄ«ta."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
+#| msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+msgstr "Nevar saÅ?emt informÄ?ciju par operÄ?tÄ?jsistÄ?mas uzlaboÅ¡anu."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
+msgid "Unsupported daemon version."
+msgstr "NeatbalstÄ«ta dÄ?mona versija."
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
+#| msgid "Distribution upgrades available"
+msgid "Distribution Upgrade Tool"
+msgstr "Distribūcijas uzlabošanas rīks"
+
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:275
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:279
#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:283
#: ../src/gpk-enum.c:318
msgid "disc"
msgstr "disks"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "media"
msgstr "datu nesÄ?js"
+#: ../src/gpk-enum.c:304
#: ../src/gpk-enum.c:339
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "NeizdoÅ¡anÄ?s ar nezinÄ?mu kļūdas kodu"
+#: ../src/gpk-enum.c:307
#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "No network connection available"
msgstr "Nav pieejams savienojums ar tīklu"
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:310
#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nav pieejams pakotÅ?u keÅ¡s."
+#: ../src/gpk-enum.c:313
#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "Out of memory"
msgstr "Nepietiek atmiÅ?as"
+#: ../src/gpk-enum.c:316
#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pavedienu"
+#: ../src/gpk-enum.c:319
#: ../src/gpk-enum.c:354
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Å Ä« aizmugure to neatbalsta"
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:322
#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "AtgadÄ«jÄ?s iekÅ¡Ä?ja sistÄ?mas kļūda"
+#: ../src/gpk-enum.c:325
#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Drošības paraksts nav pieejams"
+#: ../src/gpk-enum.c:328
#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pakotne nav instalÄ?ta"
+#: ../src/gpk-enum.c:331
#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "The package was not found"
msgstr "Pakotne netika atrasta"
+#: ../src/gpk-enum.c:337
#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "The package download failed"
msgstr "Pakotnes lejupielÄ?de neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:340
#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "The group was not found"
msgstr "Grupa netika atrasta"
+#: ../src/gpk-enum.c:343
#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Grupu saraksts bija nederīgs"
+#: ../src/gpk-enum.c:346
#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "AtkarÄ«bu risinÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:349
#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "MeklÄ?Å¡anas filtrs nav derÄ«gs"
+#: ../src/gpk-enum.c:352
#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Pakotnes identifikators nebija labi formÄ?ts"
+#: ../src/gpk-enum.c:355
#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Transaction error"
msgstr "Transakcijas kļūda"
+#: ../src/gpk-enum.c:358
#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "Repository name was not found"
msgstr "KrÄ?tuves nosaukums netika atrasts"
+#: ../src/gpk-enum.c:361
#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "NeizdevÄ?s izÅ?emt aizsargÄ?tu sistÄ?mas pakotni"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "The action was canceled"
msgstr "Darbība tika atcelta"
+#: ../src/gpk-enum.c:367
#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "DarbÄ«ba tika piespiedu kÄ?rtÄ? atcelta"
+#: ../src/gpk-enum.c:370
#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "KonfigurÄ?cijas faila nolasÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:373
#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Darbība nevar tikt atcelta"
+#: ../src/gpk-enum.c:376
#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Avota pakotnes neizdodas instalÄ?t"
+#: ../src/gpk-enum.c:379
#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licences vienoÅ¡anÄ?s neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:382
#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "LokÄ?lais fails konfliktÄ? starp pakotnÄ?m"
+#: ../src/gpk-enum.c:385
#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Pakotnes nav savietojamas"
+#: ../src/gpk-enum.c:388
#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "ProblÄ?ma savienojumÄ? ar programmatÅ«ras avotu"
+#: ../src/gpk-enum.c:391
#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Failed to initialize"
msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t"
+#: ../src/gpk-enum.c:394
#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "Failed to finalise"
msgstr "NeizdevÄ?s finalizÄ?t"
+#: ../src/gpk-enum.c:397
#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Neizdodas iegÅ«t slÄ?gumu"
+#: ../src/gpk-enum.c:400
#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No packages to update"
msgstr "Nav pakotnes, ko atjauninÄ?t"
+#: ../src/gpk-enum.c:403
#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Neizdodas ierakstÄ«t informÄ?ciju par krÄ?tuvi"
+#: ../src/gpk-enum.c:406
#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Local install failed"
msgstr "LokÄ?lÄ? instalÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:409
#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "Bad security signature"
msgstr "Slikts drošības paraksts"
+#: ../src/gpk-enum.c:412
#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid "Missing security signature"
msgstr "Iztrūkstošs drošības paraksts"
+#: ../src/gpk-enum.c:415
#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "KrÄ?tuves konfigurÄ?cija nederÄ«ga"
+#: ../src/gpk-enum.c:418
#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "Invalid package file"
msgstr "Nederīgs pakotnes fails"
+#: ../src/gpk-enum.c:421
#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "Package install blocked"
msgstr "Pakotnes instalÄ?Å¡ana bloÄ·Ä?ta"
+#: ../src/gpk-enum.c:424
#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Pakotne ir bojÄ?ta"
+#: ../src/gpk-enum.c:427
#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Visas pakotnes jau ir instalÄ?tas"
+#: ../src/gpk-enum.c:430
#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast norÄ?dÄ«to failu"
+#: ../src/gpk-enum.c:433
#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "VairÄ?k spoguļserveru nav pieejamu"
+#: ../src/gpk-enum.c:436
#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Nav pieejama informÄ?cija par distribÅ«cijas uzlabojumiem"
+#: ../src/gpk-enum.c:439
#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Pakotne ir nesavietojama ar Å¡o sistÄ?mu"
+#: ../src/gpk-enum.c:442
#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "DiskÄ? vairs nav brÄ«vÄ?s vietas"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-task.c:360
msgid "A media change is required"
msgstr "NepiecieÅ¡ams nomainÄ«t datu nesÄ?ju"
+#: ../src/gpk-enum.c:448
#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "Authorization failed"
msgstr "AutorizÄ?cija neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:451
#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid "Update not found"
msgstr "AtjauninÄ?jumi nav atrodami"
+#: ../src/gpk-enum.c:454
#: ../src/gpk-enum.c:489
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Neizdodas instalÄ?t programmatÅ«ru no neuzticama avota"
+#: ../src/gpk-enum.c:457
#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Neizdodas atjauninÄ?t programmatÅ«ru no neuzticama avota"
+#: ../src/gpk-enum.c:460
#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Neizdodas iegūt failu sarakstu"
+#: ../src/gpk-enum.c:463
#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t pieprasÄ«to pakotÅ?u sarakstu pakotnei"
+#: ../src/gpk-enum.c:466
#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Neizdodas deaktivizÄ?t avotu"
+#: ../src/gpk-enum.c:469
#: ../src/gpk-enum.c:504
msgid "The download failed"
msgstr "LejupielÄ?de neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:472
#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Pakotni neizdevÄ?s konfigurÄ?t"
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Package failed to build"
msgstr "Pakotni neizdevÄ?s izveidot"
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Package failed to install"
msgstr "Pakotni neizdevÄ?s instalÄ?t"
+#: ../src/gpk-enum.c:481
#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Pakotni neizdevÄ?s izÅ?emt"
+#: ../src/gpk-enum.c:484
#: ../src/gpk-enum.c:519
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "AtjauninÄ?jums neizdevÄ?s strÄ?dÄ?joÅ¡a procesa dÄ?ļ"
+#: ../src/gpk-enum.c:487
#: ../src/gpk-enum.c:522
msgid "The package database was changed"
msgstr "PakotÅ?u datubÄ?ze tika izmainÄ«ta"
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "VirtuÄ?lÄ?s piegÄ?des tips nav atbalstÄ«ts"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "InstalÄ?Å¡anas sakne nav derÄ«ga"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "NeizdevÄ?s, tika iegÅ«ta kļūda ar nezinÄ?mu kodu."
+#: ../src/gpk-enum.c:513
#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
@@ -2330,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"Nav pieejams savienojums ar tīklu.\n"
"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su savienojuma iestatÄ«jumus un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2338,6 +2416,7 @@ msgstr ""
"Å o pakotnes sarakstu ir jÄ?pÄ?rbÅ«vÄ?.\n"
"Aizmugurei Å¡o vajadzÄ?tu nodroÅ¡inÄ?t automÄ?tiski."
+#: ../src/gpk-enum.c:521
#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
@@ -2348,11 +2427,12 @@ msgstr ""
"atmiÅ?as.\n"
"LÅ«dzu, pÄ?rstartÄ?jiet jÅ«su datoru."
+#: ../src/gpk-enum.c:525
#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pavedienu, lai apkalpotu lietotÄ?ja pieprasÄ«jumu."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2362,6 +2442,7 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, ziÅ?ojiet par Å¡o kļūdu jÅ«su distribÅ«cijas kļūdu sekotÄ?jÄ?, tÄ? kÄ? Å¡im "
"nevajadzÄ?tu notikt."
+#: ../src/gpk-enum.c:532
#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
@@ -2371,6 +2452,7 @@ msgstr ""
"Ir notikusi problÄ?ma, kuru mÄ?s neesam paredzÄ?juÅ¡i.\n"
"LÅ«dzu, ziÅ?ojiet par Å¡o kļūdu jÅ«su distribÅ«cijas kļūdu sekotÄ?jÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:536
#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
@@ -2379,11 +2461,12 @@ msgstr ""
"NeizdevÄ?s izveidot droÅ¡i uzticamas attiecÄ«bas ar programmatÅ«ras avotu.\n"
"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su droÅ¡Ä«bas iestatÄ«jumus."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Pakotne, ko jÅ«s mÄ?Ä£inÄ?t izÅ?emt vai atjauninÄ?t, nav instalÄ?ta."
+#: ../src/gpk-enum.c:543
#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
@@ -2392,10 +2475,12 @@ msgstr ""
"Pakotne, kas tiek mainÄ«ta, netika atrasta ne jÅ«su sistÄ?mÄ?, kÄ? arÄ« nevienÄ? "
"programmatÅ«ras avotÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:546
#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Pakotne, ko jÅ«s mÄ?Ä£inÄ?t instalÄ?t, ir jau instalÄ?ta."
+#: ../src/gpk-enum.c:549
#: ../src/gpk-enum.c:578
msgid ""
"The package download failed.\n"
@@ -2404,6 +2489,7 @@ msgstr ""
"Pakotnes lejupielÄ?de neizdevÄ?s.\n"
"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su tÄ«kla savienojumu."
+#: ../src/gpk-enum.c:553
#: ../src/gpk-enum.c:582
msgid ""
"The group type was not found.\n"
@@ -2412,6 +2498,7 @@ msgstr ""
"Grupas tipu neizdevÄ?s atrast.\n"
"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet jÅ«su grupu sarakstu un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
+#: ../src/gpk-enum.c:557
#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
@@ -2420,10 +2507,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grupu sarakstu neizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t.\n"
"JÅ«su keÅ¡a atsvaidzinÄ?Å¡ana varÄ?tu palÄ«dzÄ?t, taÄ?u tÄ? parasti ir programmatÅ«ras "
-"avota "
-"kļūda."
+"avota kļūda."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2431,19 +2517,20 @@ msgstr ""
"NeizdevÄ?s atrast pakotni, kas atļautu pabeigt darbÄ«bu.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "MeklÄ?Å¡anas filtrs nebija korekti formÄ?ts."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
msgstr ""
"Pakotnes indentifikÄ?tors nebija labi formÄ?ts, kad tika sÅ«tÄ«ts uz serveri.\n"
-"Tas, visticamÄ?k, nozÄ«mÄ?, ka gadÄ«jusies iekÅ¡Ä?ja kļūda un par to vajadzÄ?tu ziÅ?ot."
+"Tas, visticamÄ?k, nozÄ«mÄ?, ka gadÄ«jusies iekÅ¡Ä?ja kļūda un par to vajadzÄ?tu "
+"ziÅ?ot."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2451,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"GadÄ«jÄ?s nenoteikta transakcijas kļūda.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2459,14 +2546,16 @@ msgstr ""
"AttÄ?linÄ?ta programmatÅ«ras avota nosaukums netika atrasts.\n"
"Jums vajadzÄ?tu aktivizÄ?t ierakstu programmatÅ«ras avotos."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:581
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "AizsargÄ?tas sistÄ?mas pakotnes izÅ?emÅ¡ana nav atļauta."
+#: ../src/gpk-enum.c:584
#: ../src/gpk-enum.c:613
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Darbība tika atcelta veiksmīgi un netika izmainīta neviena pakotne."
+#: ../src/gpk-enum.c:587
#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
@@ -2475,6 +2564,7 @@ msgstr ""
"Darbība tika atcelta veiksmīgi un netika izmainīta neviena pakotne.\n"
"Aizmugure neizgÄ?ja tÄ«ri."
+#: ../src/gpk-enum.c:591
#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
@@ -2483,10 +2573,12 @@ msgstr ""
"DabÄ«gÄ?s pakotnes konfigurÄ?cijas failu neizdevÄ?s atvÄ?rt.\n"
"LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka konfigurÄ?cija ir pareiza."
+#: ../src/gpk-enum.c:595
#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Darbību šobrīd nevar atsaukt."
+#: ../src/gpk-enum.c:598
#: ../src/gpk-enum.c:627
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
@@ -2495,6 +2587,7 @@ msgstr ""
"Pirmkoda pakotnes parasti netiek Å¡Ä?di instalÄ?tas.\n"
"PÄ?rbaudiet faila, kuru jÅ«s mÄ?Ä£iniet instalÄ?t, paplaÅ¡inÄ?jumu."
+#: ../src/gpk-enum.c:602
#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
@@ -2503,25 +2596,27 @@ msgstr ""
"Licences vienoÅ¡anÄ?s nav apstiprinÄ?ta.\n"
"Lai izmantotu Å¡o programmatÅ«ru, jums jÄ?apstiprina licences vienoÅ¡anÄ?s."
+#: ../src/gpk-enum.c:606
#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgstr ""
"Divas pakotnes nodrošina vienu un to pašu failu.\n"
-"TÄ?da situÄ?cija parasti rodas, jaucot kopÄ? pakotnes no dažÄ?diem programmatÅ«ras "
-"avotiem."
+"TÄ?da situÄ?cija parasti rodas, jaucot kopÄ? pakotnes no dažÄ?diem "
+"programmatūras avotiem."
+#: ../src/gpk-enum.c:610
#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgstr ""
"EksistÄ? vairÄ?kas pakotnes, kas nav savietojamas viena ar otru.\n"
-"TÄ?da situÄ?cija parasti rodas, jaucot kopÄ? pakotnes no dažÄ?diem programmatÅ«ras "
-"avotiem."
+"TÄ?da situÄ?cija parasti rodas, jaucot kopÄ? pakotnes no dažÄ?diem "
+"programmatūras avotiem."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2529,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"GadÄ«jÄ?s kļūda (iespÄ?jams, pagaidu) ar savienojumu ar programmatÅ«ras avotu.\n"
"LÅ«dzu, aplÅ«kojiet kļūdas paziÅ?ojumu, lai uzzinÄ?tu vairÄ?k."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2537,6 +2632,7 @@ msgstr ""
"NeizdevÄ?s inicializÄ?t pakotnes aizmuguri.\n"
"Tas varÄ?tu notikt tad, ja citi pakotÅ?u rÄ«ki tiek izmantoti vienlaicÄ«gi."
+#: ../src/gpk-enum.c:622
#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
@@ -2545,22 +2641,27 @@ msgstr ""
"NeizdevÄ?s aizvÄ?rt aizmugures instanci.\n"
"Å o kļūdu parasti var ignorÄ?t."
+#: ../src/gpk-enum.c:626
#: ../src/gpk-enum.c:655
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
msgstr ""
"NeizdevÄ?s iegÅ«t pakotÅ?u aizmugures eksluzÄ«vu slÄ?gumu.\n"
-"LÅ«dzu, aizveriet jebkurus citus mantotos pakotÅ?u rÄ«kus, kas varÄ?tu bÅ«t atvÄ?rti."
+"LÅ«dzu, aizveriet jebkurus citus mantotos pakotÅ?u rÄ«kus, kas varÄ?tu bÅ«t "
+"atvÄ?rti."
+#: ../src/gpk-enum.c:630
#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Nevienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s atjauninÄ?t."
+#: ../src/gpk-enum.c:633
#: ../src/gpk-enum.c:662
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "KrÄ?tuves konfigurÄ?ciju neizdevÄ?s mainÄ«t."
+#: ../src/gpk-enum.c:636
#: ../src/gpk-enum.c:665
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
@@ -2569,10 +2670,12 @@ msgstr ""
"LokÄ?lÄ? faila instalÄ?Å¡ana neizdevÄ?s.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:640
#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Pakotnes droÅ¡Ä«bas parakstu neizdevÄ?s pÄ?rbaudÄ«t."
+#: ../src/gpk-enum.c:643
#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
@@ -2581,10 +2684,12 @@ msgstr ""
"Pakotnes droÅ¡Ä«bas paraksts nav atrodams un tÄ?dÄ?ļ Å¡Ä« pakotne nav uzticama.\n"
"Šī pakotne netika parakstīta izveidošanas brīdī."
+#: ../src/gpk-enum.c:647
#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "KrÄ?tuves konfigurÄ?cija bija nepareiza un to neizdevÄ?s nolasÄ«t."
+#: ../src/gpk-enum.c:650
#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
@@ -2593,25 +2698,27 @@ msgstr ""
"Pakotne, kuru jÅ«s mÄ?Ä£inÄ?jÄ?t instalÄ?t, nav pareiza.\n"
"Pakotnes fails vai nu ir bojÄ?ts, vai arÄ« nav korektÄ? pakotnes formÄ?tÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:654
#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
-msgstr ""
-"Å Ä«s pakotnes instalÄ?Å¡anu novÄ?rsa jÅ«su pakotÅ?u sistÄ?mas "
-"konfigurÄ?cija."
+msgstr "Å Ä«s pakotnes instalÄ?Å¡anu novÄ?rsa jÅ«su pakotÅ?u sistÄ?mas konfigurÄ?cija."
+#: ../src/gpk-enum.c:657
#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
-"Pakotne, kas tika lejupielÄ?dÄ?ta, ir bojÄ?ta, tÄ?pÄ?c to ir jÄ?lejupielÄ?dÄ? vÄ?lreiz."
+"Pakotne, kas tika lejupielÄ?dÄ?ta, ir bojÄ?ta, tÄ?pÄ?c to ir jÄ?lejupielÄ?dÄ? "
+"vÄ?lreiz."
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Visas instalÄ?Å¡anai izvÄ?lÄ?tÄ?s pakotnes jau ir instalÄ?tas sistÄ?mÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:663
#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
@@ -2620,15 +2727,16 @@ msgstr ""
"NorÄ?dÄ«to failu neizdevÄ?s atrast sistÄ?mÄ?.\n"
"PÄ?rbaudiet, vai fails joprojÄ?m eksistÄ? un nav izdzÄ?sts."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"NeizdevÄ?s atrast pieprasÄ«tos datus nevienÄ? konfigurÄ?tajÄ? programmatÅ«ras avotÄ?."
-"\n"
+"NeizdevÄ?s atrast pieprasÄ«tos datus nevienÄ? konfigurÄ?tajÄ? programmatÅ«ras "
+"avotÄ?.\n"
"Nav citu lejupielÄ?des spoguļserveru, kurus izmÄ?Ä£inÄ?t."
+#: ../src/gpk-enum.c:671
#: ../src/gpk-enum.c:700
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
@@ -2639,11 +2747,13 @@ msgstr ""
"programmatÅ«ras avotÄ?.\n"
"Distribūcijas uzlabojumu saraksts nebūs pieejams."
+#: ../src/gpk-enum.c:675
#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Pakotne, kuru tiek mÄ?Ä£inÄ?ts instalÄ?t, nav savietojama ar Å¡o sistÄ?mu."
+#: ../src/gpk-enum.c:678
#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
@@ -2652,10 +2762,12 @@ msgstr ""
"IerÄ«cÄ? nav pietiekami daudz brÄ«vÄ?s vietas.\n"
"AtbrÄ«vojiet nedaudz brÄ«vÄ?s vietas sistÄ?mas diskÄ?, lai veiktu Å¡o darbÄ«bu."
+#: ../src/gpk-enum.c:682
#: ../src/gpk-enum.c:711
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Papildus datu nesÄ?js(i) ir nepiecieÅ¡ams, lai pabeigtu transakciju"
+#: ../src/gpk-enum.c:685
#: ../src/gpk-enum.c:714
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
@@ -2664,6 +2776,7 @@ msgstr ""
"Jums neizdevÄ?s nodroÅ¡inÄ?t korektu autentifikÄ?ciju.\n"
"LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet paroles vai konta iestatÄ«jumus."
+#: ../src/gpk-enum.c:689
#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
@@ -2671,29 +2784,34 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"NorÄ?dÄ«to atjauninÄ?jumu neizdevÄ?s atrast.\n"
-"Tas varÄ?tu bÅ«t jau instalÄ?ts, vai arÄ« tas nav vairÄ?k pieejams "
-"attÄ?linÄ?tajÄ? serverÄ«."
+"Tas varÄ?tu bÅ«t jau instalÄ?ts, vai arÄ« tas nav vairÄ?k pieejams attÄ?linÄ?tajÄ? "
+"serverī."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Å o pakotni neizdevÄ?s instalÄ?t no neuzticama avota."
+#: ../src/gpk-enum.c:696
#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Å o pakotni neizdevÄ?s atjauninÄ?t no neuzticama avota."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Å ai pakotnei nav pieejams failu saraksts."
+#: ../src/gpk-enum.c:702
#: ../src/gpk-enum.c:731
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "InformÄ?ciju par to, ko Å¡Ä« pakotne pieprasa, neizdevÄ?s iegÅ«t."
+#: ../src/gpk-enum.c:705
#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "NorÄ?dÄ«to programmatÅ«ras avotu neizdevÄ?s deaktivizÄ?t."
+#: ../src/gpk-enum.c:708
#: ../src/gpk-enum.c:737
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
@@ -2702,6 +2820,7 @@ msgstr ""
"LejupielÄ?di neizdevÄ?s veikt automÄ?tiski, un to vajadzÄ?tu veikt paÅ¡rocÄ«gi.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:712
#: ../src/gpk-enum.c:741
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
@@ -2710,6 +2829,7 @@ msgstr ""
"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti konfigurÄ?t.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:716
#: ../src/gpk-enum.c:745
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
@@ -2718,6 +2838,7 @@ msgstr ""
"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti uzbÅ«vÄ?t.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:720
#: ../src/gpk-enum.c:749
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
@@ -2726,6 +2847,7 @@ msgstr ""
"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti instalÄ?t.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:724
#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
@@ -2734,6 +2856,7 @@ msgstr ""
"Vienu no izvÄ?lÄ?tajÄ?m pakotnÄ?m neizdevÄ?s korekti izÅ?emt.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:728
#: ../src/gpk-enum.c:757
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
@@ -2742,314 +2865,396 @@ msgstr ""
"StrÄ?dÄ? programma, kuru ir jÄ?aizver pirms atjauninÄ?juma turpinÄ?Å¡anas.\n"
"PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+#: ../src/gpk-enum.c:732
#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "PieprasÄ«juma apstrÄ?des laikÄ? tika mainÄ«ta pakotÅ?u datubÄ?ze."
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "Å Ä« sistÄ?ma neatbalsta virtuÄ?lÄ?s piegÄ?des tipu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "InstalÄ?Å¡anas sakne nav derÄ«ga. Sazinieties ar administratoru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "No restart is necessary."
msgstr "PÄ?rstartÄ?Å¡ana nav nepiecieÅ¡ama."
+#: ../src/gpk-enum.c:759
#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Jums pieprasÄ«s pÄ?rstartÄ?t Å¡o lietotni."
+#: ../src/gpk-enum.c:762
#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Jums pieprasÄ«s atteikties un pieteikties vÄ?lreiz."
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "A restart will be required."
msgstr "Tiks pieprasÄ«ta pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Jums bÅ«s nepiecieÅ¡ams atteikties un pieteikties atkal droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?juma "
"dÄ?ļ."
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:771
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "DroÅ¡Ä«bas atjauninÄ?juma dÄ?ļ tiks pieprasÄ«ta pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
+#: ../src/gpk-enum.c:788
#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "No restart is required."
msgstr "Nav nepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
+#: ../src/gpk-enum.c:791
#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "A restart is required."
msgstr "NepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana."
+#: ../src/gpk-enum.c:794
#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Jums nepieciešams pieteikties un atteikties."
+#: ../src/gpk-enum.c:797
#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams pÄ?rstartÄ?t lietotni."
+#: ../src/gpk-enum.c:800
#: ../src/gpk-enum.c:823
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams atteikties un pieteikties, lai sistÄ?ma paliktu droÅ¡a."
+#: ../src/gpk-enum.c:803
#: ../src/gpk-enum.c:826
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "NepiecieÅ¡ama pÄ?rstartÄ?Å¡ana, lai sistÄ?ma paliktu droÅ¡a."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:821
#: ../src/gpk-enum.c:844
msgid "Stable"
msgstr "Stabīla"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:825
#: ../src/gpk-enum.c:848
msgid "Unstable"
msgstr "Nestabīla"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:829
msgid "Testing"
msgstr "TestÄ?jama"
+#: ../src/gpk-enum.c:846
#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Spoguļserveris ir nepareizi konfigurÄ?ts"
+#: ../src/gpk-enum.c:849
#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "The connection was refused"
msgstr "Savienojums tika atsacīts"
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:852
#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametrs bija nederīgs"
+#: ../src/gpk-enum.c:855
#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "The priority was invalid"
msgstr "PrioritÄ?te bija nepareiza"
+#: ../src/gpk-enum.c:858
#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Backend warning"
msgstr "Aizmugures brÄ«dinÄ?jums"
+#: ../src/gpk-enum.c:861
#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "Daemon warning"
msgstr "DÄ?mona brÄ«dinÄ?jums"
+#: ../src/gpk-enum.c:864
#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Tiek pÄ?rbuvÄ?ts paktoÅ?u saraksta keÅ¡s"
+#: ../src/gpk-enum.c:867
#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Tika instalÄ?ta neuzticama pakotne"
+#: ../src/gpk-enum.c:870
#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "A newer package exists"
msgstr "EksistÄ? jaunÄ?ka pakotne"
+#: ../src/gpk-enum.c:873
#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Could not find package"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast pakotni"
+#: ../src/gpk-enum.c:876
#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "KonfigurÄ?cijas faili tika mainÄ«ti"
+#: ../src/gpk-enum.c:879
#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pakotne ir jau instalÄ?ta"
+#: ../src/gpk-enum.c:882
#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "AutomÄ?tiskÄ? sattÄ«rÄ«Å¡ana tiek ignorÄ?ta"
+#: ../src/gpk-enum.c:885
#: ../src/gpk-enum.c:908
msgid "Software source download failed"
msgstr "Programmaturas avota lejupielÄ?de neizdevÄ?s"
+#: ../src/gpk-enum.c:888
#: ../src/gpk-enum.c:911
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Å is programmatÅ«ras avots ir tikai izstrÄ?dÄ?tÄ?jiem"
+#: ../src/gpk-enum.c:891
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Citi atjauninÄ?jumi tiek pieturÄ?ti"
+
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Unknown state"
msgstr "NezinÄ?ms stÄ?voklis"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:913
msgid "Starting"
msgstr "StartÄ?jas"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:917
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Gaida rindÄ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:921
msgid "Running"
msgstr "Darbojas"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:925
msgid "Querying"
msgstr "VaicÄ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Getting information"
msgstr "IegÅ«st informÄ?ciju"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Downloading packages"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? pakotnes"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Atsvaidzina programmatūras sarakstu"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Installing updates"
msgstr "InstalÄ? atjauninÄ?jumus"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2659
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Sattīra pakotnes"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "AtzÄ«mÄ? pakotnes kÄ? novecojuÅ¡as"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Atrisina atkarības"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Checking signatures"
msgstr "PÄ?rbauda parakstus"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Rolling back"
msgstr "Atgriež atpakaļ"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Testing changes"
msgstr "TestÄ? izmaiÅ?as"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Committing changes"
msgstr "NosÅ«ta izmaiÅ?as"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Requesting data"
msgstr "Pieprasa datus"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Cancelling"
msgstr "Atceļ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Downloading repository information"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? informÄ?ciju par krÄ?tuvÄ?m"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? pakotÅ?u sarakstus"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Downloading file lists"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? failu sarakstus"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? izmaiÅ?u sarakstus"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Downloading groups"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? grupas"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Downloading update information"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Repackaging files"
msgstr "PÄ?rpako failus"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Loading cache"
msgstr "IelÄ?dÄ? keÅ¡u"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "SkenÄ? instalÄ?tÄ?s lietotnes"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Generating package lists"
msgstr "Ä¢enerÄ? pakotÅ?u sarakstus"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Gaida pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka slÄ?gumu"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Gaida lietotÄ?ja autentifikÄ?ciju"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Atjaunina Å¡obrÄ«d palaisto lietotÅ?u sarakstu"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "PÄ?rbauda Å¡obrÄ«d izmantotÄ?s lietotnes"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "PÄ?rbauda Å¡obrÄ«d izmantotÄ?s bibliotÄ?kas"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
#: ../src/gpk-enum.c:1073
msgid "Copying files"
msgstr "KopÄ? failus"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3058,7 +3263,7 @@ msgstr[1] "%i triviÄ?li atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "%i triviÄ?lu atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3067,6 +3272,7 @@ msgstr[1] "%i atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "%i atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
#: ../src/gpk-enum.c:1099
#, c-format
msgid "%i important update"
@@ -3076,6 +3282,7 @@ msgstr[1] "%i svarÄ«gi atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "%i svarÄ«gu atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1083
#: ../src/gpk-enum.c:1103
#, c-format
msgid "%i security update"
@@ -3085,6 +3292,7 @@ msgstr[1] "%i droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "%i droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
#: ../src/gpk-enum.c:1107
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
@@ -3094,8 +3302,10 @@ msgstr[1] "%i kļūdu labojumu atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "%i kļūdu labojumu atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
#: ../src/gpk-enum.c:1111
#, c-format
+#, c-format,
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
msgstr[0] "%i uzlabojuma atjauninÄ?jums"
@@ -3103,8 +3313,11 @@ msgstr[1] "%i uzlabojumu atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "%i uzlabojumu atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
#: ../src/gpk-enum.c:1115
#, c-format
+#, c-format,
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
msgstr[0] "%i bloÄ·Ä?ts atjauninÄ?jums"
@@ -3112,737 +3325,758 @@ msgstr[1] "%i bloÄ·Ä?ti atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "%i bloÄ·Ä?tu atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
msgid "Trivial update"
msgstr "TriviÄ?ls atjauninÄ?jums"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
msgid "Normal update"
msgstr "NormÄ?ls atjauninÄ?jums"
#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
#: ../src/gpk-enum.c:1141
msgid "Important update"
msgstr "SvarÄ«gs atjauninÄ?jums"
#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Security update"
msgstr "DroÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jums"
#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Bug fix update"
msgstr "Kļūdu labojuma atjauninÄ?jums"
#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Enhancement update"
msgstr "UzlaboÅ¡anas atjauninÄ?jums"
#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Blocked update"
msgstr "BloÄ·Ä?ts atjauninÄ?jums"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Available"
msgstr "Pieejama"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-service-pack.c:443
msgid "Downloading"
msgstr "LejupielÄ?dÄ?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Updating"
msgstr "Atjaunina"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Installing"
msgstr "InstalÄ?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Removing"
msgstr "IzÅ?em"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
#: ../src/gpk-enum.c:1201
msgid "Cleaning up"
msgstr "Attīra"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-service-pack.c:443
#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Obsoleting"
msgstr "AtzÄ«mÄ? kÄ? novecojuÅ¡as"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
#: ../src/gpk-enum.c:1209
msgid "Reinstalling"
msgstr "PÄ?rinstalÄ?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
#: ../src/gpk-enum.c:1213
msgid "Preparing"
msgstr "Sagatavo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
#: ../src/gpk-enum.c:1217
msgid "Decompressing"
msgstr "Atspiež"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Downloaded"
msgstr "LejupielÄ?dÄ?ta"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Updated"
msgstr "AtjauninÄ?ta"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Removed"
msgstr "IzÅ?Ä?mta"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Cleaned up"
msgstr "Satirīta"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Obsoleted"
msgstr "AtzÄ«mÄ?ta kÄ? novecojuÅ¡a"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Reinstalled"
msgstr "PÄ?rinstalÄ?ta"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2162
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Prepared"
msgstr "Sagatavota"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Decompressed"
msgstr "Atspiesta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Unknown role type"
msgstr "NezinÄ?ms lomas tips"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Iegūst atkarības"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
msgid "Getting update detail"
msgstr "IegÅ«st sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
msgid "Getting details"
msgstr "IegÅ«st sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par pakotni"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
msgid "Getting requires"
msgstr "IegÅ«st pieprasÄ«tÄ?s pakotnes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Getting updates"
msgstr "IegÅ«st atjauninÄ?jumus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Searching details"
msgstr "MeklÄ? informÄ?cijÄ? par pakotni"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Searching groups"
msgstr "MeklÄ? grupÄ?s"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Searching for package name"
msgstr "MeklÄ? pakotni pÄ?c nosaukuma"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2818
msgid "Installing file"
msgstr "InstalÄ? failu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Atsvaidzina pakotÅ?u keÅ¡u"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Updating packages"
msgstr "Atjaunina pakotnes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
msgid "Updating system"
msgstr "Atjaunina sistÄ?mu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Canceling"
msgstr "Atsauc"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "IegÅ«st krÄ?tuvju sarakstu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Enabling repository"
msgstr "AktivizÄ? krÄ?tuvi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Setting repository data"
msgstr "Iestata datus par krÄ?tuvi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Resolving"
msgstr "Atrisina"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Getting file list"
msgstr "Iegūst failu sarakstu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Getting what provides"
msgstr "Iegūst, ko nodrošina pakotne(s)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Installing signature"
msgstr "InstalÄ? parakstu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Getting package lists"
msgstr "IegÅ«st pakotÅ?u sarakstus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Apstiprina EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "IegÅ«st informÄ?ciju par distribÅ«cijas uzlabojumu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Getting categories"
msgstr "Iegūst kategorijas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Iegūst vecas transakcijas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "SimulÄ? failu instalÄ?Å¡anu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:957
#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Simulating the install"
msgstr "SimulÄ? instalÄ?Å¡anu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Simulating the remove"
msgstr "SimulÄ? izÅ?emÅ¡anu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Simulating the update"
msgstr "SimulÄ? atjauninÄ?Å¡anu"
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#| msgid "Updating system"
+msgid "Upgrading system"
+msgstr "Uzlabo sistÄ?mu"
+
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Got dependencies"
msgstr "Ieguva atkarības"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Got update detail"
msgstr "Ieguva sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Got details"
msgstr "Ieguva sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
msgid "Got requires"
msgstr "Ieguva nepiecieÅ¡amÄ?s pakotnes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Got updates"
msgstr "Ieguva uzlabojumus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Searched for package details"
msgstr "MeklÄ?ja informÄ?cijÄ? par pakotni"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Searched for file"
msgstr "MeklÄ?ja failu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Searched groups"
msgstr "MeklÄ?ja grupÄ?s"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Searched for package name"
msgstr "MeklÄ?ja pakotni pÄ?c nosaukuma"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Removed packages"
msgstr "IzÅ?Ä?ma pakotnes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Installed packages"
msgstr "InstalÄ?ja pakotnes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Installed local files"
msgstr "InstalÄ?ja vietÄ?jos failus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "AtsvaidzinÄ?ja pakotÅ?u keÅ¡u"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Updated packages"
msgstr "AtjauninÄ?ja pakotnes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Updated system"
msgstr "AtjauninÄ?ja sistÄ?mu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Canceled"
msgstr "Atsauca"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Rolled back"
msgstr "Atgrieza iepriekÅ¡Ä?jÄ? stÄ?voklÄ«"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Ieguva krÄ?tuvju sarakstu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Enabled repository"
msgstr "AktivizÄ?ja krÄ?tuvi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Set repository data"
msgstr "IestatÄ«ja datus par krÄ?tuvi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Resolved"
msgstr "AtrisinÄ?ja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Got file list"
msgstr "Ieguva failu sarakstu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Got what provides"
msgstr "Ieguva, ko nodrošina pakotne(s)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Installed signature"
msgstr "InstalÄ?ja parakstu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Got package lists"
msgstr "Ieguva pakotÅ?u sarakstus "
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Accepted EULA"
msgstr "ApstiprinÄ?ja EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Downloaded packages"
msgstr "LejupielÄ?dÄ?ja pakotnes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Ieguva distribūcijas uzlabojumus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Got categories"
msgstr "Ieguva kategorijas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Got old transactions"
msgstr "Ieguva vecÄ?s transakcijas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "SimulÄ?ja failu instalÄ?Å¡anu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
#: ../src/gpk-enum.c:1569
msgid "Simulated the install"
msgstr "SimulÄ?ja instalÄ?Å¡anu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Simulated the remove"
msgstr "SimulÄ?ja izÅ?emÅ¡anu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Simulated the update"
msgstr "SimulÄ?ja atjauninÄ?jumu"
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#| msgid "Updated system"
+msgid "Upgraded system"
+msgstr "Uzlabota sistÄ?ma"
+
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
msgid "Accessibility"
msgstr "Pieejamība"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
msgid "Accessories"
msgstr "Piederumi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
msgid "Education"
msgstr "Izglītība"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
msgid "Games"
msgstr "SpÄ?les"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
msgid "Office"
msgstr "Birojs"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
msgid "Other"
msgstr "Citi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
msgid "Programming"
msgstr "ProgrammÄ?Å¡ana"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "Multimedia"
msgstr "Multivide"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "System"
+msgstr "SistÄ?ma"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME darbvirsma"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE darbvirsma"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
msgid "XFCE desktop"
msgstr "XFCE darbvirsma"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "Other desktops"
msgstr "Citas darbvirsmas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "Publishing"
msgstr "PublicÄ?Å¡ana"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "Servers"
msgstr "Serveri"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Admin tools"
msgstr "AdministrÄ?cijas rÄ«ki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Legacy"
msgstr "MantotÄ? programmatÅ«ra"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "Localization"
msgstr "LokalizÄ?cija"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "Virtualization"
msgstr "VirtualizÄ?cija"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
msgid "Power management"
msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«ba"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Communication"
msgstr "KomunikÄ?cijas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Network"
msgstr "TÄ«kls"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Maps"
msgstr "Kartes"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Software sources"
msgstr "Programmatūras avoti"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Science"
msgstr "ZinÄ?tne"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Documentation"
msgstr "DokumentÄ?cija"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Package collections"
msgstr "PakotÅ?u kolekcijas"
#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
#: ../src/gpk-enum.c:1723
msgid "Vendor"
msgstr "PiegÄ?dÄ?tÄ?js"
#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
#: ../src/gpk-enum.c:1727
msgid "Newest packages"
msgstr "JaunÄ?kÄ?s pakotnes"
#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
#: ../src/gpk-enum.c:1731
msgid "Unknown group"
msgstr "NezinÄ?ma grupa"
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr "Jums vajadzÄ?s pÄ?rstartÄ?t datoru, lai aparatÅ«ra strÄ?dÄ?tu korekti."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Tika instalÄ?ta papildus programmatÅ«ra"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
-msgid "Restart now"
-msgstr "PÄ?rstartÄ?t tagad"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Jums bÅ«s nepiecieÅ¡ams atvienot un pievienot aparatÅ«ru, pirms tÄ? sÄ?ks "
-"strÄ?dÄ?t korekti."
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "Jūsu aparatūra ir iestatīta, un ir gatava darbam."
-
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Lai aparatÅ«ra jÅ«su datorÄ? darbotos korekti, ir nepiecieÅ¡ama papildus "
-"aparatūrprogrammatūra."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Nepieciešama papildus aparatūrprogrammatūra"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
-msgid "Install firmware"
-msgstr "InstalÄ?t aparatÅ«rprogrammatÅ«ru"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "IgnorÄ?t ierÄ«ces"
-
-#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
-#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
-msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr "Lai atbalstÄ«tu Å¡o aparatÅ«ru, var instalÄ?t papildus pakotnes"
-
-#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
-msgid "New hardware attached"
-msgstr "Pievienota jauna aparatūra"
-
-#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
-msgid "Install package"
-msgstr "InstalÄ?t pakotni"
-
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
+#: ../src/gpk-helper-run.c:212
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Lietotnes, kas var atvÄ?rt Å¡Ä?da tipa failus"
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+#: ../src/gpk-hardware.c:191
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+msgid "Install package"
+msgstr "InstalÄ?t pakotni"
+
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:174
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "ProgrammatÅ«ru nav parakstÄ«jis uzticams piegÄ?dÄ?tÄ?js."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:143
#: ../src/gpk-task.c:146
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Neatjauniniet šo pakotni, ja vien jūs esat droši, ka to var darīt."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:148
+#: ../src/gpk-task.c:158
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
-"Ä»aunprÄ?tÄ«ga programmatÅ«ra var sabojÄ?t jÅ«su datoru, vai radÄ«t citas problÄ?mas."
+"Ä»aunprÄ?tÄ«ga programmatÅ«ra var sabojÄ?t jÅ«su datoru, vai radÄ«t citas "
+"problÄ?mas."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:147
#: ../src/gpk-task.c:150
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Vai jÅ«s esat <b>droÅ¡i</b>, ka jÅ«s vÄ?laties atjauninÄ?t Å¡o pakotni?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:153
#: ../src/gpk-task.c:156
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "NeinstalÄ?jiet Å¡o pakotni, ja vien jÅ«s esat droÅ¡i, ka to var darÄ«t."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:157
#: ../src/gpk-task.c:160
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Vai jÅ«s esat <b>droÅ¡i</b>, ka jÅ«s vÄ?laties instalÄ?t Å¡o pakotni?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:352
#: ../src/gpk-task.c:355
#, c-format
msgid ""
@@ -3852,47 +4086,53 @@ msgstr ""
"turpinÄ?tu."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
+#: ../src/gpk-task.c:364
+#: ../src/gpk-task.c:543
msgid "Continue"
msgstr "TurpinÄ?t"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:397
#: ../src/gpk-task.c:401
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Ir arÄ« jÄ?instalÄ? sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:402
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Ir arÄ« jÄ?izÅ?em sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:406
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Ir arÄ« jÄ?atjaunina sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:410
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Ir arÄ« jÄ?pÄ?rinstalÄ? sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:414
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Ir arÄ« jÄ?uzliek vecÄ?ka versija sekojoÅ¡ai programmatÅ«rai"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
#: ../src/gpk-task.c:422
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Ir arÄ« jÄ?apstrÄ?dÄ? sekojoÅ¡a programmatÅ«ra"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:476
#: ../src/gpk-task.c:481
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "NepiecieÅ¡ams papildus apstiprinÄ?jums"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:482
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3901,7 +4141,7 @@ msgstr[1] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«
msgstr[2] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:487
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3910,7 +4150,7 @@ msgstr[1] "Lai izÅ?emtu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra
msgstr[2] "Lai izÅ?emtu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:492
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3919,312 +4159,387 @@ msgstr[1] "Lai atjauninÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmat
msgstr[2] "Lai atjauninÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:497
+#| msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+#| msgid_plural ""
+#| "To install these file, additional software also has to be modified."
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
-"To install these file, additional software also has to be modified."
+"To install these files, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Lai instalÄ?tu Å¡o pakotni, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
msgstr[1] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
msgstr[2] "Lai instalÄ?tu Å¡Ä«s pakotnes, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
#: ../src/gpk-task.c:507
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Lai apstrÄ?dÄ?tu Å¡o transakciju, ir jÄ?maina arÄ« papildus programmatÅ«ra."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:582
#: ../src/gpk-task.c:593
msgid "_Force install"
msgstr "InstalÄ?t _piespiedu kÄ?rtÄ?"
#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:586
#: ../src/gpk-task.c:597
msgid "Force installing package"
msgstr "InstalÄ?t pakotni piespiedu kÄ?rtÄ?"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:495
#: ../src/gpk-helper-run.c:500
msgid "Run new application?"
msgstr "Palaist jauno lietotni?"
#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:498
#: ../src/gpk-helper-run.c:503
msgid "_Run"
msgstr "_Palaist"
-#. app-id
-#. xid
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../src/gpk-inhibit.c:99
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Darbojas nepÄ?rtraucama transakcija"
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
msgid "Catalogs files to install"
msgstr "InstalÄ?jamo katalogu faili"
#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
msgid "Catalog installer"
msgstr "Katalogu instalators"
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t katalogu"
#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Jums jÄ?norÄ?da faila nosaukums, kuru instalÄ?t"
#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:118
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
msgid "The action could not be completed"
msgstr "DarbÄ«bu neizdevÄ?s pabeigt"
#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:120
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
msgstr ""
-"PieprasÄ«jums neizdevÄ?s. PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? atskaitÄ?."
+"PieprasÄ«jums neizdevÄ?s. PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija ir pieejama detalizÄ?tajÄ? "
+"atskaitÄ?."
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
msgid "Files to install"
msgstr "InstalÄ?jamie faili"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-local-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:70
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "PackageKit failu instalators"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
msgid "Local file installer"
msgstr "VietÄ?jo failu instalators"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:84
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotni, lai nodroÅ¡inÄ?tu nepiecieÅ¡amo failu"
#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams norÄ?dÄ«t failu, kuru instalÄ?t"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
msgid "Mime types to install"
msgstr "MIME tipi, kuru atbalstoÅ¡Ä?s pakotnes instalÄ?t"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "MIME tipa instalators"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
msgid "Mime type installer"
msgstr "MIME tipa instalators"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t programmu, ar kuru atvÄ?rt Å¡o failu tipu"
#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
msgid "You need to specify a mime-type to install"
msgstr ""
"Jums nepiecieÅ¡ams norÄ?dÄ«t MIME tipu, kuram vÄ?laties instalÄ?t atbilstoÅ¡Ä?s "
"lietotnes"
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
msgid "Packages to install"
msgstr "InstalÄ?jamÄ?s pakotnes"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:69
#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
msgid "Package Name Installer"
msgstr "PakotÅ?u nosaukumu instalators"
#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
msgid "Failed to install package from name"
msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotni pÄ?c nosaukuma"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
msgid "You need to specify a package to install"
msgstr "Jums jÄ?norÄ?da pakotnes nosaukums, kuru instalÄ?t"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
msgid "Local files to install"
msgstr "InstalÄ?jamie lokÄ?lie faili"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
msgid "Single File Installer"
msgstr "Atsevišķu failu instalators"
#. TRANSLATORS: nothig was specified
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "Jums nepiecieÅ¡ams norÄ?dÄ«t faila nosaukumu, kuru instalÄ?t"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%A, %Y. gada %d. %B"
+#: ../src/gpk-log.c:171
+#| msgid "%A, %d %B %Y"
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:286
#: ../src/gpk-log.c:287
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:328
#: ../src/gpk-log.c:329
msgid "Username"
msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:335
#: ../src/gpk-log.c:336
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:495
#: ../src/gpk-log.c:511
msgid "Command line client"
msgstr "Komandrindas klients"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:501
#: ../src/gpk-log.c:517
msgid "Update System"
msgstr "SistÄ?mas atjauninÄ?Å¡ana"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:504
#: ../src/gpk-log.c:520
msgid "Update Icon"
msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas ikona"
+#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:507
+msgid "Bash - Command Not Found"
+msgstr "Bash - komanda nav atrasta"
+
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:821
#: ../src/gpk-log.c:691
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Filtram iestatÄ«t Å¡o vÄ?rtÄ«bu"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:694
+#: ../src/gpk-prefs.c:467
+#: ../src/gpk-repo.c:614
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "IestatÄ«t vecÄ?ku logu, lai padarÄ«tu Å¡o logu modÄ?lu"
#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:848
#: ../src/gpk-log.c:718
msgid "Log viewer"
msgstr "ŽurnÄ?la skatÄ«tÄ?js"
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "Atlikušais laiks: %s"
#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:62
#: ../src/gpk-prefs.c:44
msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"
#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:64
#: ../src/gpk-prefs.c:46
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienu"
#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:66
#: ../src/gpk-prefs.c:48
msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedÄ?ļu"
#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:68
#: ../src/gpk-prefs.c:50
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:71
#: ../src/gpk-prefs.c:53
msgid "All updates"
msgstr "Visus atjauninÄ?jumus"
#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:73
#: ../src/gpk-prefs.c:55
msgid "Only security updates"
msgstr "Tikai droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumus"
#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:75
#: ../src/gpk-prefs.c:57
msgid "Nothing"
msgstr "Neko"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-prefs.c:509
#: ../src/gpk-repo.c:272
msgid "Failed to change status"
msgstr "NeizdevÄ?s nomainÄ«t statusu"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:584
#: ../src/gpk-repo.c:344
msgid "Enabled"
msgstr "AktivizÄ?ts"
#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:593
#: ../src/gpk-repo.c:353
msgid "Software Source"
msgstr "Programmatūras avots"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:655
#: ../src/gpk-repo.c:414
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t avotu sarakstu"
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/gpk-prefs.c:398
+#: ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3074
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Iziet, tÄ? kÄ? sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par aizmuguri nevarÄ?ja iegÅ«t"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:797
#: ../src/gpk-repo.c:557
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "Programmatūras avotu iegūšanu neatbalsta aizmugure"
-#: ../src/gpk-repo.c:630
-msgid "Software Source Viewer"
-msgstr "ProgrammatÅ«ras avotu skatÄ«tÄ?js"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
-msgid "Software source viewer"
-msgstr "ProgrammatÅ«ras avotu skatÄ«tÄ?js"
-
#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:260
+#: ../src/gpk-service-pack.c:261
#, c-format
msgid "Could not find any packages named '%s'"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast nevienu pakotni ar nosaukumu '%s'"
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:272
+#: ../src/gpk-service-pack.c:273
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast nevienu pakotni ar derÄ«gu nosaukumu"
#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#: ../src/gpk-service-pack.c:336
+#: ../src/gpk-service-pack.c:337
#, c-format
msgid "Could not get array of installed packages: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t instalÄ?to pakotÅ?u kopu: %s"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:355
+#: ../src/gpk-service-pack.c:356
#, c-format
msgid "Could not save to file: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t failÄ?: %s"
@@ -4232,194 +4547,209 @@ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t failÄ?: %s"
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
#. TRANSLATORS: Could not create package array
#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
+#: ../src/gpk-service-pack.c:406
+#: ../src/gpk-service-pack.c:531
+#: ../src/gpk-service-pack.c:553
+#: ../src/gpk-service-pack.c:562
+#: ../src/gpk-service-pack.c:602
msgid "Create error"
msgstr "Kļūda izveidojot"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+#: ../src/gpk-service-pack.c:406
msgid "Cannot create service pack"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot servisa paku"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:531
msgid "Cannot copy system package array"
msgstr "NeizdevÄ?s kopÄ?t sistÄ?mas pakotÅ?u kopu"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+#: ../src/gpk-service-pack.c:553
msgid "No package name selected"
msgstr "Nav atlasīts pakotnes nosaukums"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+#: ../src/gpk-service-pack.c:573
+#: ../src/gpk-service-pack.c:575
msgid "Refreshing system package array"
msgstr "Atjaunina sistÄ?mas pakotÅ?u kopu"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
+#: ../src/gpk-service-pack.c:582
msgid "Refresh error"
msgstr "Kļūda atsvaidzinot"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
+#: ../src/gpk-service-pack.c:582
msgid "Could not refresh package array"
msgstr "NeizdevÄ?s atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u kopu"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
+#: ../src/gpk-service-pack.c:602
msgid "Cannot read destination package array"
msgstr "Nevar nolasÄ«t mÄ?rÄ·a pakotÅ?u kopu"
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:746
+#: ../src/gpk-service-pack.c:797
+msgid "Package array files"
+msgstr "PakotÅ?u kopas faili"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:753
+#: ../src/gpk-service-pack.c:804
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Servisa pakas faili"
+
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:813
+#: ../src/gpk-service-pack.c:714
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
msgstr ""
"Iestatiet opciju, pieļaujamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir 'array', 'updates' un 'package'"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:816
+#: ../src/gpk-service-pack.c:717
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "Pievienot pakotnes nosaukumu teksta ievades laukÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:819
+#: ../src/gpk-service-pack.c:720
msgid "Set the remote package array filename"
msgstr "Iestatiet attÄ?linÄ?tÄ?s pakotÅ?u kopas faila nosaukumu"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:822
+#: ../src/gpk-service-pack.c:723
msgid "Set the default output directory"
msgstr "IestatÄ«t noklusÄ?to izvades direktoriju"
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
-msgid "Package array files"
-msgstr "PakotÅ?u kopas faili"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Servisa pakas faili"
-
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
-msgid "Exit after a small delay"
-msgstr "Iziet pÄ?c nelielas aiztures"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
-msgid "Update Applet"
-msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
-msgid "Update applet"
-msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
-
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:186
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
msgid "Failed to process request."
msgstr "NeizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t pieprasÄ«jumu."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
msgstr ""
"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, lai attiecinÄ?tu "
-"izmaiÅ?as, "
-"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s pÄ?rstartÄ?tu datoru."
+"izmaiÅ?as, ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s pÄ?rstartÄ?tu datoru."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:244
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:250
msgid "Restart Computer"
msgstr "PÄ?rstartÄ?t datoru"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
msgstr ""
-"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, droÅ¡Ä«bas dÄ?ļ "
-"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s pÄ?rstartÄ?tu datoru."
+"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, droÅ¡Ä«bas dÄ?ļ ir "
+"nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s pÄ?rstartÄ?tu datoru."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
msgstr ""
"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, lai attiecinÄ?tu "
-"izmaiÅ?as, "
-"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s atteiktos no sesijas un pieteiktos vÄ?lreiz."
+"izmaiÅ?as, ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s atteiktos no sesijas un pieteiktos "
+"vÄ?lreiz."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:256
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:262
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:232
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
msgstr ""
-"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, droÅ¡Ä«bas dÄ?ļ "
-"ir nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s atteiktos no sesijas un pieteiktos vÄ?lreiz."
+"Dažiem no atjauninÄ?jumiem, kurus jÅ«s tikko instalÄ?jÄ?t, droÅ¡Ä«bas dÄ?ļ ir "
+"nepiecieÅ¡ams, lai jÅ«s atteiktos no sesijas un pieteiktos vÄ?lreiz."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:313
msgid "Could not restart"
msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rstartÄ?t"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:355
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Daži atjauninÄ?jumi netika instalÄ?ti"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:463
msgid "Could not update packages"
msgstr "NeizdevÄ?s atjauninÄ?t pakotnes"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "GNOME PackageKit atjauninÄ?Å¡anas skatÄ«tÄ?js"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
-msgid "Failed to update"
-msgstr "NeizdevÄ?s atjauninÄ?t"
-
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:543
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:564
msgid "Updates installed"
msgstr "AtjauninÄ?jumi instalÄ?ti"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:553
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Visi atjauninÄ?jumi tika instalÄ?ti veiksmÄ«gi."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:556
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "IzvÄ?lÄ?tie atjauninÄ?jumi tika instalÄ?ti veiksmÄ«gi."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:984
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1023
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "IegÅ«st atjauninÄ?jumu sarakstu"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1254
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "NeizdevÄ?s palaist uzlaboÅ¡anas skriptu"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1305
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1306
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4427,39 +4757,57 @@ msgid_plural ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update these packages."
msgstr[0] ""
-"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di "
-"tas var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡o pakotni."
+"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di tas "
+"var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡o pakotni."
msgstr[1] ""
-"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di "
-"tas var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡Ä«s pakotnes."
+"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di tas "
+"var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡Ä«s pakotnes."
msgstr[2] ""
-"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di "
-"tas var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡Ä«s pakotnes."
+"Savienojums tiek nodroÅ¡inÄ?ts, izmantojot mobilo Internetu, un tÄ?dÄ?jÄ?di tas "
+"var bÅ«t dÄ?rgi atjauninÄ?t Å¡Ä«s pakotnes."
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "AtjauninÄ?jumi nav pieejami"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412
+#| msgid "Update available"
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Nav pieejami atjauninÄ?jumi"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414
+#| msgid "No network connection available"
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Netika atrasts tīkla savienojums."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1409
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_InstalÄ?t atjauninÄ?jumu"
msgstr[1] "_InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
msgstr[2] "_InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
-#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
-msgid "There are no updates available"
-msgstr "AtjauninÄ?jumi nav pieejami"
-
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
msgid "All software is up to date"
msgstr "Visa programmatÅ«ra ir atjauninÄ?ta"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Uz doto brÄ«di jÅ«su datoram nav pieejami programmatÅ«ras atjauninÄ?jumi."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4468,7 +4816,8 @@ msgstr[1] "Ir pieejami %i atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "Ir pieejami %i atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4477,7 +4826,8 @@ msgstr[1] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumi"
msgstr[2] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4486,54 +4836,64 @@ msgstr[1] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumi (%s)"
msgstr[2] "izvÄ?lÄ?ti %i atjauninÄ?jumu (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1696
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"Å is atjauninÄ?jums satur kļūdu labojumus un citu nekritisku problÄ?mu "
"atrisinÄ?jumus."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1920
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Å is atjauninÄ?jums ir svarÄ«gs, tÄ? kÄ? tas satur kritisku problÄ?mu risinÄ?jumus."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Å is atjauninÄ?jums ir nepiecieÅ¡ams, lai salabotu Å¡Ä«s pakotnes droÅ¡Ä«bas "
"ievainojamību."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
msgid "This update is blocked."
msgstr "Å is atjauninÄ?jums ir bloÄ·Ä?ts."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1939
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Å is paziÅ?ojums tika izdots sakarÄ? ar %s un pÄ?dÄ?jo reizi atjauninÄ?ts %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Å is paziÅ?ojums tika izdots sakarÄ? ar %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4548,7 +4908,8 @@ msgstr[2] ""
"vietnes:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4566,7 +4927,8 @@ msgstr[2] ""
"apmeklÄ?jiet Å¡Ä«s tÄ«mekļa vietnes:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4582,16 +4944,16 @@ msgstr[2] ""
"tīmekļa vietnes:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
-msgstr ""
-"Dators bÅ«s jÄ?pÄ?rstartÄ? pÄ?c atjauninÄ?Å¡anas, lai izmaiÅ?as "
-"stÄ?tos spÄ?kÄ?."
+msgstr "Dators bÅ«s jÄ?pÄ?rstartÄ? pÄ?c atjauninÄ?Å¡anas, lai izmaiÅ?as stÄ?tos spÄ?kÄ?."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4600,7 +4962,8 @@ msgstr ""
"stÄ?tos spÄ?kÄ?."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4609,17 +4972,18 @@ msgstr ""
"produkcijas lietošanai."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
msgstr ""
"Å is ir testa atjauninÄ?jums, un tas nav paredzÄ?ts ikdienas lietoÅ¡anai. LÅ«dzu, "
-"ziÅ?ojiet "
-"par jebkurÄ?m problÄ?mÄ?m un regresijÄ?m, ja ar tÄ?dÄ?m saskaraties."
+"ziÅ?ojiet par jebkurÄ?m problÄ?mÄ?m un regresijÄ?m, ja ar tÄ?dÄ?m saskaraties."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4628,196 +4992,656 @@ msgstr ""
"IzstrÄ?dÄ?tÄ?ju žurnÄ?li:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2053
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
msgid "Loading..."
msgstr "IelÄ?dÄ?..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094 ../src/gpk-update-viewer.c:2193
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
msgid "Could not get update details"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2114
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
msgid "Could not get package details"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju par pakotni"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2114 ../src/gpk-update-viewer.c:2213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
msgid "No results were returned."
msgstr "Netika atgriezti rezultÄ?ti."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2449
msgid "Select all"
msgstr "Atlasīt visu"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
msgid "Unselect all"
msgstr "Neatlasīt neko"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2463
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
msgid "Select security updates"
msgstr "AtlasÄ«t droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumus"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2469
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2470
msgid "Ignore this update"
msgstr "IgnorÄ?t Å¡o atjauninÄ?jumu"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
msgid "Could not get updates"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t atjauninÄ?jumus"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2703
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2720
msgid "Checking for updates..."
msgstr "PÄ?rbauda atjauninÄ?jumus..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2990
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3007
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t distribÅ«cijas uzlabojumu sarakstu"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3021
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Jauns distribūcijas uzlabojuma laidiens '%s' ir pieejams"
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3278
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Citi atjauninÄ?jumi tiek aizturÄ?ti, jo vispirms ir jÄ?uzinstalÄ? dažas svarÄ«gas "
+"sistÄ?mas pakotnes."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄ?Å¡anas skatÄ«tÄ?js"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Neiziet pÄ?c pieprasÄ«juma apstrÄ?des pabeigÅ¡anas"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgstr "PackageKit sesijas D-BUS serviss"
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %s pakotne tiek atjauninÄ?ta."
-msgstr[1] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka sekojoÅ¡as pakotnes tiek atjauninÄ?tas: %s."
-msgstr[2] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka sekojoÅ¡as pakotnes tiek atjauninÄ?tas: %s."
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotne tika atjauninÄ?ta."
-msgstr[1] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotnes tika atjauninÄ?tas."
-msgstr[2] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotnes tika atjauninÄ?tas."
-
-#: ../src/gpk-watch.c:215
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i ziÅ?ojums no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
-msgstr[1] "%i ziÅ?ojumi no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
-msgstr[2] "%i ziÅ?ojumu no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:398
-msgid "Package manager error details"
-msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka kļūdu"
-
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Internal error"
-msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:555
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldnieka ziÅ?ojumi"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
-msgid "Message"
-msgstr "ZiÅ?ojums"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
-msgid "_Show messages"
-msgstr "_RÄ?dÄ«t ziÅ?ojumus"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Atteikties"
-
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "_PÄ?rstartÄ?t datoru"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "_SlÄ?pt Å¡o ikonu"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Jauns pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka paziÅ?ojums"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
-msgid "Package Manager"
-msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldnieks"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
-msgid "Packages have been removed"
-msgstr "Pakotnes ir izÅ?emtas"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
-msgid "Packages have been installed"
-msgstr "Pakotnes ir instalÄ?tas"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
-msgid "System has been updated"
-msgstr "SistÄ?ma ir atjauninÄ?ta"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
-msgid "Task completed"
-msgstr "Uzdevums izpildīts"
-
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:131
#: ../src/egg-debug.c:364
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "RÄ?dÄ«t informÄ?ciju par atkļūdoÅ¡anu visiem failiem"
-#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:440
-msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "Atkļūdot Å¡os norÄ?dÄ«tos moduļus"
-
-#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:443
-msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "Atkļūdot Å¡Ä«s norÄ?dÄ«tÄ?s funkcijas"
-
-#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:446
-msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "RakstÄ«t atkļūdoÅ¡anas datus žurnÄ?la failÄ?"
-
+#: ../src/gpk-debug.c:189
#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Debugging Options"
msgstr "Atkļūdošanas opcijas"
+#: ../src/gpk-debug.c:189
#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Show debugging options"
msgstr "RÄ?dÄ«t atkļūdoÅ¡anas opcijas"
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt kodeku instalatoru"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt fontu instalatoru"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Atļaut lietotnÄ?m izsaukt MIME tipa instalatoru"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«rprogrammatÅ«ra"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus aparatÅ«ras draiveri"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai sistÄ?mÄ? jÄ?instalÄ? papildus pakotnes"
+
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai failus vajadzÄ?tu kopÄ?t uz neprivÄ?tu direktoriju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "VaicÄ?t lietotÄ?jam, vai failus vajadzÄ?tu kopÄ?t uz neprivÄ?tu direktoriju, "
+#~ "instalÄ?jot no FUSE montÄ?juma"
+
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "AutomÄ?tiski atjauninÄ?t Å¡Ä?da veida atjauninÄ?jumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
+#~ "\"security\", or \"none\""
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄ?tiski atjauninÄ?t Å¡Ä?da veida atjauninÄ?jumus. Opcijas ir \"all"
+#~ "\" (visus), \"security\" (droÅ¡Ä«bas), vai \"none\" (nekÄ?da)"
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "IerÄ«ces, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "IerÄ«ces, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, atdalÄ«tas ar komatiem. Tas var iekļaut "
+#~ "'*' un '?' rakstzīmes."
+
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "FiltrÄ?t pakotÅ?u sarakstus izmantojot bÄ?zes nosaukumu gpk lietotnÄ?"
+
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "FiltrÄ?t izmantojot bÄ?zes nosaukumu gpk lietotnÄ?"
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "AparatÅ«rprogrammatÅ«ras faili, kurus nevajadzÄ?tu meklÄ?t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "AparatÅ«rprogrammatÅ«ras faili, kurus nevajadzÄ?tu meklÄ?t, atdalÄ«ti ar "
+#~ "komatu. Tie var iekļaut '*' un '?' rakstzīmes"
+
+#~ msgid "GTK+ module for font installation"
+#~ msgstr "GTK+ modulis fontu instalÄ?Å¡anai"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "IegÅ«t atjauninÄ?jumu sarakstu sesijai sÄ?koties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "IegÅ«t atjauninÄ?jumu sarakstu sesijai sÄ?koties, ja pat tas nav plÄ?nots. "
+#~ "Tas nodroÅ¡inÄ?s lietotÄ?jam jaunÄ?kos un precÄ«zÄ?kos datus sistÄ?mas joslÄ?."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu (vÄ?rtÄ«ba tiek "
+#~ "norÄ?dÄ«ta sekundÄ?s)."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik bieži pÄ?rbaudÄ«t atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta "
+#~ "sekundÄ?s)."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Cik bieži atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u keÅ¡u"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik bieži atsvaidzinÄ?t pakotÅ?u keÅ¡u (vÄ?rtÄ«ba tiek norÄ?dÄ«ta sekundÄ?s)."
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Vai meklÄ?Å¡anas vÄ?rdus vajag pabeigt automÄ?tiski"
+
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jums automÄ?tiski, barojoties no baterijas"
+
+#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+#~ msgstr ""
+#~ "IzmantojamÄ?s interakcijas metodes, pÄ?rrakstot pieprasÄ«jumus no klienta"
+
+#~ msgid "Interaction modes to use by default"
+#~ msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma izmantojamÄ?s interakcijas metodes"
+
+#~ msgid "Messages that should be ignored"
+#~ msgstr "PaziÅ?ojumi, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaziÅ?ojumi, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, atdalÄ«ti ar komatu. Tie var iekļaut "
+#~ "'*' un '?' rakstzīmes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄ?t lietotÄ?ju pirms liela apjoma atjauninÄ?Å¡anas izmantojot mobilo "
+#~ "platjoslas savienojumu"
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par pabeigtajÄ?m atjauninÄ?Å¡anas darbÄ«bÄ?m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄ?t lietotÄ?ju par pabeigtajÄ?m atjauninÄ?Å¡anas darbÄ«bÄ?, ja lietotÄ?jam "
+#~ "ir jÄ?pÄ?rstartÄ? sistÄ?ma"
+
+#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par uzdevuma pabeigÅ¡anu"
+
+#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?Å¡anas neizdoÅ¡anos"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par distribÅ«cijas uzlabojumu pieejamÄ«bu"
+
+#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄ?t lietotÄ?ju par automÄ?tiskÄ?s atjauninÄ?Å¡anas atcelÅ¡anu barojoties "
+#~ "no baterijas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
+#~ "running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄ?t lietotÄ?ju par automÄ?tiskÄ?s atjauninÄ?Å¡anas atcelÅ¡anu barojoties "
+#~ "no baterijas."
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?Å¡anas sÄ?kÅ¡anu"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are errors"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par kļūdÄ?m"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par paziÅ?ojumiem"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka paziÅ?ojumiem"
+
+#~ msgid "Notify the user when updates are available"
+#~ msgstr "InformÄ?t lietotÄ?ju par atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai dabÄ«gÄ?s pakotnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai dabÄ«gÄ?s pakotnes, kas sakrÄ«t ar datora "
+#~ "arhitektūru"
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Failu sarakstos rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kÄ?s pakotnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
+#~ msgstr ""
+#~ "AtjauninÄ?jumu sarakstÄ? rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kÄ?s pakotnes, un atfiltrÄ?t "
+#~ "vecÄ?kos atjauninÄ?jumus, kas vÄ?l joprojÄ?m ir pieejami."
+
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "Sarakstos rÄ?dÄ«t tikai jaunÄ?kos atjauninÄ?jumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmas, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, kad tÄ?s izdod sesijas D-BUS "
+#~ "pieprasījumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmas, kuras vajadzÄ?tu ignorÄ?t, kad tÄ?s izdod sesijas D-BUS "
+#~ "pieprasījumus (atdalītas ar komatu)."
+
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz pakotnÄ?m, kad tÄ?s tiek lejupielÄ?dÄ?tas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÄ?rslÄ?gties uz pakotnÄ?m atjauninÄ?Å¡anas sarakstÄ?, kad tÄ?s tiek "
+#~ "lejupielÄ?dÄ?tas vai instalÄ?tas."
+
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "RÄ?dÄ«t visas krÄ?tuves programmatÅ«ras krÄ?tuvju skatÄ«tÄ?jÄ?"
+
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "RÄ?dÄ«t 'Visas pakotnes' grupas izvÄ?lni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users"
+#~ msgstr ""
+#~ "RÄ?dÄ«t 'Visas pakotnes' izvÄ?lnes izvÄ?li. Lai to izveidotu, tiek patÄ?rÄ?ts "
+#~ "ilgs laiks, izmantojot gandrÄ«z jebkuru aizmuguri, un beigu lietotÄ?jiem tÄ? "
+#~ "parasti nav nepieciešama."
+
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "RÄ?dÄ«t kategoriju grupu izvÄ?lni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate"
+#~ msgstr ""
+#~ "RÄ?dÄ«t kategoriju grupu izvÄ?lni. TÄ? ir daudz pilnÄ«gÄ?ka un saskaÅ?otÄ?ka ar "
+#~ "distribÅ«ciju, bet tÄ? tiek ilgÄ?k veidota."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+#~ "application is still running."
+#~ msgstr ""
+#~ "RÄ?dÄ«t transakcijas progresa ikonu sistÄ?mas joslÄ?, ja oriÄ£inÄ?lÄ? lietotne "
+#~ "joprojÄ?m strÄ?dÄ?."
+
+#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
+#~ msgstr "RÄ?dÄ«t transakcijas, kurÄ?m vÄ?l strÄ?dÄ? oriÄ£inÄ?lÄ? lietotne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik sekundes gaidÄ«t sÄ?koties sesijai pirms veikt atjauninÄ?jumu pÄ?rbaudi"
+
+#~ msgid "The search mode used by default"
+#~ msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma izmantotais meklÄ?Å¡anas režīms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#~ "\"file\""
+#~ msgstr ""
+#~ "PÄ?c noklusÄ?juma izmantotais meklÄ?Å¡anas režīms. Opcijas ir \"name"
+#~ "\" (pakotnes nosaukums), \"details\" (sÄ«kÄ?ka informÄ?cija) vai \"file"
+#~ "\" (faila nosaukums)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+#~ msgstr "Å Ä« atslÄ?ga nosaka, vai lietotnÄ?m vajadzÄ?tu spÄ?t vaicÄ?t pÄ?c fontiem"
+
+#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+#~ msgstr "Izmantot WiFi savienojumus, lai pÄ?rbaudÄ«tu atjauninÄ?jumu pieejamÄ«bu"
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Izmantot WiFi savienojumus"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus - tÄ?dus kÄ? GSM un CDMA - lai "
+#~ "pÄ?rbaudÄ«tu informÄ?ciju par atjauninÄ?jumiem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+#~ "options by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "ParÄ?dot lietotÄ?ja saskarni no sesijas D-BUS pieprasÄ«juma, automÄ?tiski pÄ?c "
+#~ "noklusÄ?juma izmantot Å¡os iestatÄ«jumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+#~ "turned on"
+#~ msgstr ""
+#~ "RÄ?dot lietotÄ?ja saskarni no sesijas D-BUS pieprasÄ«juma, aktivizÄ?jiet Å¡Ä«s "
+#~ "opcijas piespiedu kÄ?rtÄ? "
+
+#~ msgid "Backend Status"
+#~ msgstr "Aizmugures statuss"
+
+#~ msgid "Backend author:"
+#~ msgstr "Aizmugures autors:"
+
+#~ msgid "Backend name:"
+#~ msgstr "Aizmugures nosaukums:"
+
+#~ msgid "Enable or disable software sources"
+#~ msgstr "AktivizÄ?t vai deaktivizÄ?t programmatÅ«ras avotus"
+
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "RÄ?da vairÄ?k programmatÅ«ras avotus, kas varÄ?tu but interesanti"
+
+#~ msgid "PackageKit Update Applet"
+#~ msgstr "PackageKit atjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
+
+#~ msgid "Failed to show url"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t URL"
+
+#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+#~ msgstr "PackageKit aizmugures sÄ«kÄ?kas informÄ?cijas skatÄ«tÄ?js"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Iestatījumi"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Par"
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "Viena pakotne tika izlaista:"
+#~ msgstr[1] "PÄ?ris pakotnes tika izlaistas:"
+#~ msgstr[2] "PÄ?ris pakotnes tika izlaistas:"
+
+#~ msgid "The system update has completed"
+#~ msgstr "SistÄ?mas atjauninÄ?Å¡ana ir pabeigta"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "PÄ?rstartÄ?t datoru tagad"
+
+#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+#~ msgstr "GNOME PackageKit atjauninÄ?Å¡anas ikona"
+
+#~ msgid "Security update available"
+#~ msgid_plural "Security updates available"
+#~ msgstr[0] "Pieejams droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jums"
+#~ msgstr[1] "Pieejami droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
+#~ msgstr[2] "Pieejami droÅ¡Ä«bas atjauninÄ?jumi"
+
+#~ msgid "An important update is available for your computer:"
+#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+#~ msgstr[0] "JÅ«su datoram ir pieejams svarÄ«gs atjauninÄ?jums:"
+#~ msgstr[1] "JÅ«su datoram ir pieejami svarÄ«gi atjauninÄ?jumi:"
+#~ msgstr[2] "JÅ«su datoram ir pieejami svarÄ«gi atjauninÄ?jumi:"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄ?tiskie atjauninÄ?jumi netiek instalÄ?ti tÄ?pÄ?c, ka jÅ«su dators tiek "
+#~ "barots no baterijas"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "AtjauninÄ?jumi nav instalÄ?ti"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "InstalÄ?t atjauninÄ?jumus tik un tÄ?"
+
+#~ msgid "Updates are being installed"
+#~ msgstr "AtjauninÄ?jumi tiek instalÄ?ti"
+
+#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+#~ msgstr "AtjauninÄ?jumi tiek automÄ?tiski instalÄ?ti jÅ«su datorÄ?"
+
+#~ msgid "Cancel update"
+#~ msgstr "Atcelt atjauninÄ?jumu"
+
+#~ msgid "There is %d update available"
+#~ msgid_plural "There are %d updates available"
+#~ msgstr[0] "Ir pieejams %d atjauninÄ?jums"
+#~ msgstr[1] "Ir pieejami %d atjauninÄ?jumi"
+#~ msgstr[2] "Ir pieejami %d atjauninÄ?jumu"
+
+#~ msgid "Update available (on battery)"
+#~ msgstr "Pieejami atjauninÄ?jumi (barojoties no baterijas)"
+
+#~ msgid "Failed to install packages"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s instalÄ?t pakotnes"
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "Tika instalÄ?ta papildus programmatÅ«ra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums bÅ«s nepiecieÅ¡ams atvienot un pievienot aparatÅ«ru, pirms tÄ? sÄ?ks "
+#~ "strÄ?dÄ?t korekti."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "Jūsu aparatūra ir iestatīta, un ir gatava darbam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai aparatÅ«ra jÅ«su datorÄ? darbotos korekti, ir nepiecieÅ¡ama papildus "
+#~ "aparatūrprogrammatūra."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "Nepieciešama papildus aparatūrprogrammatūra"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "InstalÄ?t aparatÅ«rprogrammatÅ«ru"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "IgnorÄ?t ierÄ«ces"
+
+#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+#~ msgstr "Lai atbalstÄ«tu Å¡o aparatÅ«ru, var instalÄ?t papildus pakotnes"
+
+#~ msgid "New hardware attached"
+#~ msgstr "Pievienota jauna aparatūra"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "Darbojas nepÄ?rtraucama transakcija"
+
+#~ msgid "Software Source Viewer"
+#~ msgstr "ProgrammatÅ«ras avotu skatÄ«tÄ?js"
+
+#~ msgid "Software source viewer"
+#~ msgstr "ProgrammatÅ«ras avotu skatÄ«tÄ?js"
+
+#~ msgid "Exit after a small delay"
+#~ msgstr "Iziet pÄ?c nelielas aiztures"
+
+#~ msgid "Update Applet"
+#~ msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
+
+#~ msgid "Update applet"
+#~ msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
+
+#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+#~ msgstr "GNOME PackageKit atjauninÄ?Å¡anas skatÄ«tÄ?js"
+
+#~ msgid "Failed to update"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atjauninÄ?t"
+
+#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+#~ msgstr[0] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %s pakotne tiek atjauninÄ?ta."
+#~ msgstr[1] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka sekojoÅ¡as pakotnes tiek atjauninÄ?tas: %s."
+#~ msgstr[2] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka sekojoÅ¡as pakotnes tiek atjauninÄ?tas: %s."
+
+#~ msgid "This is because %i package has been updated."
+#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+#~ msgstr[0] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotne tika atjauninÄ?ta."
+#~ msgstr[1] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotnes tika atjauninÄ?tas."
+#~ msgstr[2] "Tas ir tÄ?pÄ?c, ka %i pakotnes tika atjauninÄ?tas."
+
+#~ msgid "%i message from the package manager"
+#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
+#~ msgstr[0] "%i ziÅ?ojums no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
+#~ msgstr[1] "%i ziÅ?ojumi no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
+#~ msgstr[2] "%i ziÅ?ojumu no pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka"
+
+#~ msgid "Package manager error details"
+#~ msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka kļūdu"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda"
+
+#~ msgid "Package Manager Messages"
+#~ msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldnieka ziÅ?ojumi"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "ZiÅ?ojums"
+
+#~ msgid "_Show messages"
+#~ msgstr "_RÄ?dÄ«t ziÅ?ojumus"
+
+#~ msgid "_Log out"
+#~ msgstr "_Atteikties"
+
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "_PÄ?rstartÄ?t datoru"
+
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "_SlÄ?pt Å¡o ikonu"
+
+#~ msgid "New package manager message"
+#~ msgstr "Jauns pakotÅ?u pÄ?rvaldnieka paziÅ?ojums"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "PakotÅ?u pÄ?rvaldnieks"
+
+#~ msgid "Packages have been removed"
+#~ msgstr "Pakotnes ir izÅ?emtas"
+
+#~ msgid "Packages have been installed"
+#~ msgstr "Pakotnes ir instalÄ?tas"
+
+#~ msgid "System has been updated"
+#~ msgstr "SistÄ?ma ir atjauninÄ?ta"
+
+#~ msgid "Task completed"
+#~ msgstr "Uzdevums izpildīts"
+
+#~ msgid "Debug these specific modules"
+#~ msgstr "Atkļūdot Å¡os norÄ?dÄ«tos moduļus"
+
+#~ msgid "Debug these specific functions"
+#~ msgstr "Atkļūdot Å¡Ä«s norÄ?dÄ«tÄ?s funkcijas"
+#~ msgid "Log debugging data to a file"
+#~ msgstr "RakstÄ«t atkļūdoÅ¡anas datus žurnÄ?la failÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]