[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 5144c8c7a5998ffd0c9f5e944836a6f8c9c8e32e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Mar 27 22:19:09 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1348 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 681 insertions(+), 667 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 69c3cbe..e81f682 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-07 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 02:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:1158(None)
+#: C/jhbuild.xml:1159(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
 "md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -209,24 +209,24 @@ msgstr ""
 #: C/jhbuild.xml:122(prompt) C/jhbuild.xml:124(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:126(prompt) C/jhbuild.xml:132(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:133(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:275(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:294(prompt) C/jhbuild.xml:321(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:351(prompt) C/jhbuild.xml:357(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:365(prompt) C/jhbuild.xml:371(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:376(prompt) C/jhbuild.xml:383(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:388(prompt) C/jhbuild.xml:393(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:398(prompt) C/jhbuild.xml:455(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:459(prompt) C/jhbuild.xml:464(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:469(prompt) C/jhbuild.xml:493(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:497(prompt) C/jhbuild.xml:523(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:538(prompt) C/jhbuild.xml:539(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:540(prompt) C/jhbuild.xml:541(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:563(prompt) C/jhbuild.xml:603(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:604(prompt) C/jhbuild.xml:605(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:606(prompt) C/jhbuild.xml:627(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:679(prompt) C/jhbuild.xml:1094(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1096(prompt) C/jhbuild.xml:1147(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1151(prompt) C/jhbuild.xml:1371(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:276(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:295(prompt) C/jhbuild.xml:322(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:352(prompt) C/jhbuild.xml:358(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:366(prompt) C/jhbuild.xml:372(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:377(prompt) C/jhbuild.xml:384(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:389(prompt) C/jhbuild.xml:394(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:399(prompt) C/jhbuild.xml:456(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:460(prompt) C/jhbuild.xml:465(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:470(prompt) C/jhbuild.xml:494(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:498(prompt) C/jhbuild.xml:524(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:539(prompt) C/jhbuild.xml:540(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:541(prompt) C/jhbuild.xml:542(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:564(prompt) C/jhbuild.xml:604(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:605(prompt) C/jhbuild.xml:606(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:607(prompt) C/jhbuild.xml:628(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:680(prompt) C/jhbuild.xml:1095(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1097(prompt) C/jhbuild.xml:1148(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1152(prompt) C/jhbuild.xml:1372(prompt)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Para añadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a la variable "
 "<envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:139(userinput) C/jhbuild.xml:493(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:139(userinput) C/jhbuild.xml:494(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc"
 msgstr "echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc"
@@ -329,36 +329,50 @@ msgid "Configuring JHBuild"
 msgstr "Configurar JHBuild"
 
 #: C/jhbuild.xml:149(para)
+#| msgid ""
+#| "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses Python syntax to set "
+#| "configuration variables for JHBuild. An example is provided within the "
+#| "jhbuild directory, see <filename>sample.jhbuildrc</filename>. Copy "
+#| "<filename>sample.jhbuildrc</filename> to <filename>~/.jhbuildrc</"
+#| "filename> and customize as required."
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses Python syntax to set "
-"configuration variables for JHBuild. An example is provided within the "
-"jhbuild directory, see <filename>sample.jhbuildrc</filename>. Copy "
-"<filename>sample.jhbuildrc</filename> to <filename>~/.jhbuildrc</filename> "
-"and customize as required."
+"configuration variables for JHBuild. An example is provided with JHBuild, "
+"see <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename>. Copy <filename>examples/"
+"sample.jhbuildrc</filename> to <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
+"customize as required."
 msgstr ""
 "El archivo <filename>~/.jhbuildrc</filename> usa la sintaxis de Python para "
-"configurar las variables de JHBuild. Se proporciona un ejemplo en la carpeta "
+"establecer las variables de JHBuild. Se proporciona un ejemplo en la carpeta "
 "de jhbuild, vea <filename>sample.jhbuildrc</filename>. Copie "
-"<filename>sample.jhbuildrc</filename> en <filename>~/.jhbuildrc</filename> y "
-"personalícelo como necesite."
+"<filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> en <filename>~/.jhbuildrc</"
+"filename> y personalícelo como necesite."
 
 #: C/jhbuild.xml:155(para)
+#| msgid ""
+#| "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-"
+#| "gnome-desktop</application> module and its dependencies from the "
+#| "<systemitem>gnome-suites-core-3.0</systemitem> module set. JHBuild will "
+#| "unpack source trees to <filename>~/checkout/gnome</filename> and install "
+#| "all files to subdirectories of <filename>/opt/gnome</filename>. The two "
+#| "directories must be writable."
 msgid ""
 "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
-"desktop</application> module and its dependencies from the <systemitem>gnome-"
-"suites-core-3.0</systemitem> module set. JHBuild will unpack source trees to "
-"<filename>~/checkout/gnome</filename> and install all files to "
-"subdirectories of <filename>/opt/gnome</filename>. The two directories must "
-"be writable."
-msgstr ""
-"La configuración de ejemplo hará que JHBuild construya el módulo "
-"<application>meta-gnome-desktop</application> y sus dependencias desde el "
-"conjunto de módulos <systemitem>gnome-suites-core-3.0</systemitem>. JHBuild "
-"descomprimirá los árboles de fuentes en <filename>~/checkout/gnome</"
-"filename> e instalará todos los archivos en subcarpetas de <filename>/opt/"
-"gnome</filename>. Las dos carpetas deben ser escribibles."
-
-#: C/jhbuild.xml:163(para)
+"core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
+"modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps-3.0</systemitem> "
+"module set. JHBuild will unpack source trees to <filename>~/checkout/gnome</"
+"filename> and install all files to subdirectories of <filename>/opt/gnome</"
+"filename>. The two directories must be writable."
+msgstr ""
+"La configuración de ejemplo hará que JHBuild construya los módulos "
+"<application>meta-gnome-core</application> y <application>meta-gnome-apps-"
+"tested</application> y sus dependencias desde el conjunto de módulos "
+"<systemitem>gnome-apps-3.0</systemitem>. JHBuild descomprimirá los árboles "
+"de fuentes en <filename>~/checkout/gnome</filename> e instalará todos los "
+"archivos en subcarpetas de <filename>/opt/gnome</filename>. Las dos carpetas "
+"deben ser escribibles."
+
+#: C/jhbuild.xml:164(para)
 msgid ""
 "Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
 ">. The most commonly used variables are:"
@@ -366,11 +380,11 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración están documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables más comúnmente usadas son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:171(varname) C/jhbuild.xml:2021(varname)
+#: C/jhbuild.xml:172(varname) C/jhbuild.xml:2023(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
-#: C/jhbuild.xml:174(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:175(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
 "for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
@@ -387,16 +401,16 @@ msgstr ""
 "cortos de repositorios y los valores son las cadenas de ubicación de los "
 "repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:182(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:183(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:187(varname) C/jhbuild.xml:1883(varname)
+#: C/jhbuild.xml:188(varname) C/jhbuild.xml:1885(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:190(simpara) C/jhbuild.xml:1886(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:191(simpara) C/jhbuild.xml:1888(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -416,12 +430,12 @@ msgstr ""
 "actualizan para que coincididan con la versión liberada de desarrollo de "
 "GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:202(varname) C/jhbuild.xml:1147(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1151(replaceable) C/jhbuild.xml:1870(varname)
+#: C/jhbuild.xml:203(varname) C/jhbuild.xml:1148(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1152(replaceable) C/jhbuild.xml:1872(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:205(simpara) C/jhbuild.xml:1873(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:206(simpara) C/jhbuild.xml:1875(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -435,11 +449,11 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
 "predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:215(varname) C/jhbuild.xml:1635(varname)
+#: C/jhbuild.xml:216(varname) C/jhbuild.xml:1637(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:218(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:219(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
 "linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, builds "
@@ -451,11 +465,11 @@ msgstr ""
 "varname></link> esté configurado, las construcciones se harán también en "
 "esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:227(varname) C/jhbuild.xml:1980(varname)
+#: C/jhbuild.xml:228(varname) C/jhbuild.xml:1982(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:230(simpara) C/jhbuild.xml:1983(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:231(simpara) C/jhbuild.xml:1985(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
 "writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
@@ -463,11 +477,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que indica el prefijo donde instalar módulos. Esta carpeta debe "
 "ser escribible. De forma predeterminada es <literal>«/opt/gnome»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:237(varname) C/jhbuild.xml:1535(varname)
+#: C/jhbuild.xml:238(varname) C/jhbuild.xml:1536(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:240(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:241(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -479,11 +493,11 @@ msgstr ""
 "concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:249(varname) C/jhbuild.xml:1733(varname)
+#: C/jhbuild.xml:250(varname) C/jhbuild.xml:1735(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:252(simpara) C/jhbuild.xml:1736(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1738(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -491,11 +505,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lisa argumentos adicionales para pasarlos a <command>make</"
 "command>. De forma predeterminada es <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:261(title)
+#: C/jhbuild.xml:262(title)
 msgid "Build Prerequisites"
 msgstr "Prerrequisitos para la construcción"
 
-#: C/jhbuild.xml:263(para)
+#: C/jhbuild.xml:264(para)
 msgid ""
 "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
 "installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -514,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "<application>g++</application>), pkg-config y Python, dependiendo de qué "
 "módulos se construirán."
 
-#: C/jhbuild.xml:272(para)
+#: C/jhbuild.xml:273(para)
 msgid ""
 "JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
 "command> command:"
@@ -522,12 +536,12 @@ msgstr ""
 "JHBuild puede comprobarlas herramientas están instaladas usando el comando "
 "<command>sanitycheck</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:275(userinput) C/jhbuild.xml:1336(command)
+#: C/jhbuild.xml:276(userinput) C/jhbuild.xml:1337(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild sanitycheck"
 msgstr "jhbuild sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:277(para)
+#: C/jhbuild.xml:278(para)
 msgid ""
 "If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of two "
 "ways:"
@@ -535,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "Si este comando devuelve algún mensaje, puede solucionar los errores de dos "
 "formas:"
 
-#: C/jhbuild.xml:282(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:283(simpara)
 msgid ""
 "Install the required package from your distribution's repository. A list of "
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>package names</"
@@ -549,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "distribuciones. Ejecute otra vez el comando <command>sanitycheck</command> "
 "para asegurarse de que las herramientas necesarias están instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:291(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:292(simpara)
 msgid ""
 "Run the <command>bootstrap</command> command to download, build and install "
 "the build prerequisites:"
@@ -557,12 +571,12 @@ msgstr ""
 "Ejecute el comando <command>bootstrap</command> para descargar, construir e "
 "instalar los prerrequisitos de construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:294(userinput) C/jhbuild.xml:823(command)
+#: C/jhbuild.xml:295(userinput) C/jhbuild.xml:824(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bootstrap"
 msgstr "jhbuild bootstrap"
 
-#: C/jhbuild.xml:296(para)
+#: C/jhbuild.xml:297(para)
 msgid ""
 "When complete, run the <command>sanitycheck</command> command to verify the "
 "required tools are present."
@@ -570,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Cuando termine, ejecute el comando <command>sanitycheck</command> para "
 "verificar que tiene las herramientas necesarias."
 
-#: C/jhbuild.xml:300(para)
+#: C/jhbuild.xml:301(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command does not build all the package "
 "dependencies required by the build tools. If your distribution does not "
@@ -581,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "requeridas de los paquetes por esas herramientas. Si su distribución no "
 "proporciona esos paquetes, deberán construirse fuera del entorno de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:305(para)
+#: C/jhbuild.xml:306(para)
 msgid ""
 "The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
 "<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
@@ -591,11 +605,11 @@ msgstr ""
 "<application>m4</application>, <application>perl</application> y un "
 "compilador de a C (por ejemplo, <application>gcc</application>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:314(title)
+#: C/jhbuild.xml:315(title)
 msgid "Using JHBuild"
 msgstr "Usar JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:316(para)
+#: C/jhbuild.xml:317(para)
 msgid ""
 "After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
 "all the modules selected in the <filename>~/.jhbuildrc</filename> file, run "
@@ -605,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "software. Para construir los todos módulos seleccionados en el archivo "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:321(userinput) C/jhbuild.xml:841(command)
+#: C/jhbuild.xml:322(userinput) C/jhbuild.xml:842(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build"
 msgstr "jhbuild build"
 
-#: C/jhbuild.xml:323(para)
+#: C/jhbuild.xml:324(para)
 msgid ""
 "JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
 "If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -624,22 +638,22 @@ msgstr ""
 "reparar el error, volver a ejecutar la construcción desde varias fases, "
 "abandonar el módulo, o ignorar el error y continuar."
 
-#: C/jhbuild.xml:330(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:331(simpara)
 msgid ""
 "Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
 msgstr ""
 "Desistir de cargar un módulo causará que todos los módulos que dependan de "
 "él fallen."
 
-#: C/jhbuild.xml:334(para)
+#: C/jhbuild.xml:335(para)
 msgid "Below is an example of the menu displayed:"
 msgstr "Debajo hay un ejemplo con el menú mostrado:"
 
-#: C/jhbuild.xml:345(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:346(prompt)
 msgid "choice:"
 msgstr "selección:"
 
-#: C/jhbuild.xml:336(screen)
+#: C/jhbuild.xml:337(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  [1] Rerun phase build\n"
@@ -664,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "  [9] Ir a la fase «distclean»\n"
 "<placeholder-1/> "
 
-#: C/jhbuild.xml:347(para)
+#: C/jhbuild.xml:348(para)
 msgid ""
 "It is also possible to build a different set of modules and their "
 "dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -674,12 +688,12 @@ msgstr ""
 "dependencias pasando los nombres de módulos como argumentos al comando "
 "<command>build</command>. Por ejemplo, para construir gtk+:"
 
-#: C/jhbuild.xml:351(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:352(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build gtk+"
 msgstr "jhbuild build gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:353(para)
+#: C/jhbuild.xml:354(para)
 msgid ""
 "If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
 "the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -689,12 +703,12 @@ msgstr ""
 "posible recuperar la construcción en un momento particular utilizando la "
 "opción <option>--start-at</option>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:357(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:358(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build --start-at=pango"
 msgstr "jhbuild build --start-at=pango"
 
-#: C/jhbuild.xml:359(para)
+#: C/jhbuild.xml:360(para)
 msgid ""
 "To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
 "the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -707,12 +721,12 @@ msgstr ""
 "construir e instalar todas las dependencias, manualmente o desde los "
 "paquetes de la distribución."
 
-#: C/jhbuild.xml:365(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:366(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild buildone gtk+"
 msgstr "jhbuild buildone gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:367(para)
+#: C/jhbuild.xml:368(para)
 msgid ""
 "To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
 "order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -721,12 +735,12 @@ msgstr ""
 "construirá, y el orden en que se construirán, use el comando <command>list</"
 "command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:371(userinput) C/jhbuild.xml:1205(command)
+#: C/jhbuild.xml:372(userinput) C/jhbuild.xml:1206(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild list"
 msgstr "jhbuild list"
 
-#: C/jhbuild.xml:373(para)
+#: C/jhbuild.xml:374(para)
 msgid ""
 "To get information about a particular module, use the <command>info</"
 "command> command:"
@@ -734,12 +748,12 @@ msgstr ""
 "Para obtener información acerca de un módulo en particular, use el comando "
 "<command>info</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:376(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:377(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild info gtk+"
 msgstr "jhbuild info gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:378(para)
+#: C/jhbuild.xml:379(para)
 msgid ""
 "To download or update all the software sources without building, use the "
 "<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -751,12 +765,12 @@ msgstr ""
 "ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
 "ser útil si el ancho de banda de Internet varía."
 
-#: C/jhbuild.xml:383(userinput) C/jhbuild.xml:1451(command)
+#: C/jhbuild.xml:384(userinput) C/jhbuild.xml:1452(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
 
-#: C/jhbuild.xml:385(para)
+#: C/jhbuild.xml:386(para)
 msgid ""
 "Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
 "sources:"
@@ -764,12 +778,12 @@ msgstr ""
 "Posteriormente JHBuild puede construir todo sin descargar ni actualizar los "
 "fuentes:"
 
-#: C/jhbuild.xml:388(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:389(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build --no-network"
 msgstr "jhbuild build --no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:390(para)
+#: C/jhbuild.xml:391(para)
 msgid ""
 "To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
 "the <command>run</command> command:"
@@ -777,16 +791,16 @@ msgstr ""
 "Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
 "el comando <command>run</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:393(replaceable) C/jhbuild.xml:1298(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:394(replaceable) C/jhbuild.xml:1299(replaceable)
 msgid "program"
 msgstr "programa"
 
-#: C/jhbuild.xml:393(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:394(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run <placeholder-1/>"
 msgstr "jhbuild run <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:395(para)
+#: C/jhbuild.xml:396(para)
 msgid ""
 "To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
 "<command>shell</command> command:"
@@ -794,34 +808,34 @@ msgstr ""
 "Para iniciar una consola con el mismo entorno usado por JHBuild use el "
 "comando <command>shell</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:398(userinput) C/jhbuild.xml:455(userinput)
-#: C/jhbuild.xml:1366(command)
+#: C/jhbuild.xml:399(userinput) C/jhbuild.xml:456(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1367(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild shell"
 msgstr "jhbuild shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:403(title)
+#: C/jhbuild.xml:404(title)
 msgid "JHBuild and GNOME"
 msgstr "JHBuild y GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:405(para)
+#: C/jhbuild.xml:406(para)
 msgid ""
 "This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
 msgstr ""
 "Esta sección proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
 "GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:409(title)
+#: C/jhbuild.xml:410(title)
 msgid "Building GNOME"
 msgstr "Construir GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:411(para)
+#: C/jhbuild.xml:412(para)
 msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
 msgstr ""
 "Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
 "incluye:"
 
-#: C/jhbuild.xml:416(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:417(simpara)
 msgid ""
 "DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
 "catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -829,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catálogo XML "
 "(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:421(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:422(simpara)
 msgid "X libraries"
 msgstr "Bibliotecas de las X"
 
-#: C/jhbuild.xml:424(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:425(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
 "networks)."
@@ -841,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para explorar redes "
 "Windows)."
 
-#: C/jhbuild.xml:428(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:429(simpara)
 msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
 msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
 
-#: C/jhbuild.xml:431(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:432(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
 "<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -853,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
 "<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imágenes)."
 
-#: C/jhbuild.xml:436(para)
+#: C/jhbuild.xml:437(para)
 msgid ""
 "If installing distribution packages, and if applicable for your "
 "distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -867,11 +881,11 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>nombres de paquetes</ulink> "
 "para las distintas distribuciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:445(title)
+#: C/jhbuild.xml:446(title)
 msgid "Running a Single GNOME Application"
 msgstr "Ejecutar una única aplicación de GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:447(para)
+#: C/jhbuild.xml:448(para)
 msgid ""
 "This section details how to run a single GNOME application. The application "
 "will run within the current desktop environment. To run the application "
@@ -882,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "ejecutar la aplicación dentro de GNOME JHBuild completo consulte la <xref "
 "linkend=\"running-gnome\"/>."
 
-#: C/jhbuild.xml:452(para)
+#: C/jhbuild.xml:453(para)
 msgid ""
 "Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
 "variables set."
@@ -890,16 +904,16 @@ msgstr ""
 "Lanzar una consola de JHBuild. La consola de JHBuild tiene configuradas "
 "todas las variables de entorno necesarias."
 
-#: C/jhbuild.xml:457(para)
+#: C/jhbuild.xml:458(para)
 msgid "Verify the correct application will be run. For example:"
 msgstr "Verificar que se ejecutará la aplicación correcta. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:459(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:460(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "which gedit"
 msgstr "qué gedit"
 
-#: C/jhbuild.xml:459(screen)
+#: C/jhbuild.xml:460(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
@@ -908,32 +922,32 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
 "/opt/gnome/bin/gedit"
 
-#: C/jhbuild.xml:462(para)
+#: C/jhbuild.xml:463(para)
 msgid "Run the application:"
 msgstr "Ejecutar la aplicación:"
 
-#: C/jhbuild.xml:464(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:465(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "gedit &amp;"
 msgstr "gedit &amp;"
 
-#: C/jhbuild.xml:466(para)
+#: C/jhbuild.xml:467(para)
 msgid ""
 "Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
 msgstr ""
 "Alternativamente, ejecute la aplicación usando el comando <command>run</"
 "command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:469(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:470(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run gedit"
 msgstr "jhbuild run gedit"
 
-#: C/jhbuild.xml:473(title)
+#: C/jhbuild.xml:474(title)
 msgid "Running the GNOME Desktop Environment"
 msgstr "Ejecutar el entorno de escritorio GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:475(para)
+#: C/jhbuild.xml:476(para)
 msgid ""
 "Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
 "using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
@@ -946,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Este manual se refiere a la cuenta nueva como <systemitem class=\"username"
 "\">gnomedev</systemitem>."
 
-#: C/jhbuild.xml:481(para)
+#: C/jhbuild.xml:482(para)
 msgid ""
 "Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
@@ -958,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "jhbuildrc</filename> y <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> a la "
 "carpeta del usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
 
-#: C/jhbuild.xml:488(para)
+#: C/jhbuild.xml:489(para)
 msgid ""
 "Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -968,16 +982,16 @@ msgstr ""
 "systemitem>. Para añadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a "
 "la variable <envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:495(para)
+#: C/jhbuild.xml:496(para)
 msgid "Test JHBuild works:"
 msgstr "Probar si JHBuild funciona:"
 
-#: C/jhbuild.xml:497(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:498(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
 msgstr "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:497(screen)
+#: C/jhbuild.xml:498(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -986,27 +1000,27 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
 "2.20.1"
 
-#: C/jhbuild.xml:500(para)
+#: C/jhbuild.xml:501(para)
 msgid "There are two different methods to run JHBuild GNOME:"
 msgstr "Hay dos métodos diferentes de ejecutar JHBuild GNOME:"
 
-#: C/jhbuild.xml:504(para)
+#: C/jhbuild.xml:505(para)
 msgid "Nested window <emphasis>(recommended)</emphasis>."
 msgstr "Ventana anidada <emphasis>(recomendado)</emphasis>."
 
-#: C/jhbuild.xml:507(para)
+#: C/jhbuild.xml:508(para)
 msgid "Display manager."
 msgstr "Gestor de ventanas."
 
-#: C/jhbuild.xml:512(title)
+#: C/jhbuild.xml:513(title)
 msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
 msgstr "Configurar GNOME para que se ejecute en una ventana anidada"
 
-#: C/jhbuild.xml:514(para) C/jhbuild.xml:591(para)
+#: C/jhbuild.xml:515(para) C/jhbuild.xml:592(para)
 msgid "Build and install JHBuild GNOME."
 msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:516(para)
+#: C/jhbuild.xml:517(para)
 msgid ""
 "Install the <application>Xephyr</application> application. On Fedora the "
 "system package is called <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, on "
@@ -1018,16 +1032,16 @@ msgstr ""
 "en Debian y en Ubuntu el paquete del sistema se llama <filename>xserver-"
 "xephyr</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:521(para)
+#: C/jhbuild.xml:522(para)
 msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
 msgstr "Probar si <application>Xephyr</application> funciona:"
 
-#: C/jhbuild.xml:523(userinput) C/jhbuild.xml:574(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:524(userinput) C/jhbuild.xml:575(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
 msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
 
-#: C/jhbuild.xml:525(para)
+#: C/jhbuild.xml:526(para)
 msgid ""
 "If successful, a window with black background will be displayed. Close the "
 "<application>Xephyr</application> window."
@@ -1035,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "Si tiene éxito, se mostrará una ventana con fondo negro. Cierre la ventana "
 "de <application>Xephyr</application>."
 
-#: C/jhbuild.xml:528(para) C/jhbuild.xml:593(para)
+#: C/jhbuild.xml:529(para) C/jhbuild.xml:594(para)
 msgid ""
 "Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
 "filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -1055,34 +1069,34 @@ msgstr ""
 "con el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME en el siguiente "
 "comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:538(replaceable) C/jhbuild.xml:539(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:540(replaceable) C/jhbuild.xml:541(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:603(replaceable) C/jhbuild.xml:604(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:605(replaceable) C/jhbuild.xml:606(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:539(replaceable) C/jhbuild.xml:540(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:541(replaceable) C/jhbuild.xml:542(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:604(replaceable) C/jhbuild.xml:605(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:606(replaceable) C/jhbuild.xml:607(replaceable)
 msgid "/opt/gnome"
 msgstr "/opt/gnome"
 
-#: C/jhbuild.xml:538(userinput) C/jhbuild.xml:603(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:539(userinput) C/jhbuild.xml:604(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:539(userinput) C/jhbuild.xml:604(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:540(userinput) C/jhbuild.xml:605(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:540(userinput) C/jhbuild.xml:605(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:541(userinput) C/jhbuild.xml:606(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 
-#: C/jhbuild.xml:541(userinput) C/jhbuild.xml:606(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:542(userinput) C/jhbuild.xml:607(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 msgstr "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 
-#: C/jhbuild.xml:543(para)
+#: C/jhbuild.xml:544(para)
 msgid ""
 "Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
 "session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</"
@@ -1092,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "xephyr-session</filename> con lo siguiente, sustituyendo <filename>/opt/"
 "gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
 
-#: C/jhbuild.xml:548(programlisting) C/jhbuild.xml:613(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:549(programlisting) C/jhbuild.xml:614(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -1115,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "jhbuild run gnome-session\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:559(para)
+#: C/jhbuild.xml:560(para)
 msgid ""
 "Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> "
 "executable:"
@@ -1123,16 +1137,16 @@ msgstr ""
 "Hacer ejecutable el archivo <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
 "session</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:563(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:564(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
 msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:567(title)
+#: C/jhbuild.xml:568(title)
 msgid "Running GNOME in a nested window"
 msgstr "Ejecutar GNOME en una ventana anidada"
 
-#: C/jhbuild.xml:569(para)
+#: C/jhbuild.xml:570(para)
 msgid ""
 "Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem>."
@@ -1140,34 +1154,34 @@ msgstr ""
 "Abrir una terminal como usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem>."
 
-#: C/jhbuild.xml:572(para)
+#: C/jhbuild.xml:573(para)
 msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
 msgstr "Ejecute <application>Xephyr</application>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:574(prompt) C/jhbuild.xml:578(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:582(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:575(prompt) C/jhbuild.xml:579(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:583(prompt)
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: C/jhbuild.xml:576(para)
+#: C/jhbuild.xml:577(para)
 msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
 msgstr "Configure la variable de entorno <varname>DISPLAY</varname>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:578(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:579(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "export DISPLAY=:1"
 msgstr "export DISPLAY=:1"
 
-#: C/jhbuild.xml:580(para)
+#: C/jhbuild.xml:581(para)
 msgid "Start GNOME:"
 msgstr "Iniciar GNOME:"
 
-#: C/jhbuild.xml:582(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:583(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
 msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:584(para)
+#: C/jhbuild.xml:585(para)
 msgid ""
 "If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
 "unsuccessful, check the output of the terminal window."
@@ -1175,11 +1189,11 @@ msgstr ""
 "Si tiene éxito, se mostrará JHBuild GNOME en la ventana de Xephyr. Si no lo "
 "tiene, compruebe la salida de la ventana terminal."
 
-#: C/jhbuild.xml:589(title)
+#: C/jhbuild.xml:590(title)
 msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
 msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/jhbuild.xml:608(para)
+#: C/jhbuild.xml:609(para)
 msgid ""
 "Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
 "filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -1189,19 +1203,19 @@ msgstr ""
 "session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
 "gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
 
-#: C/jhbuild.xml:624(para)
+#: C/jhbuild.xml:625(para)
 msgid ""
 "Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
 msgstr ""
 "Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
 "filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:627(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:628(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
 msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:629(para)
+#: C/jhbuild.xml:630(para)
 msgid ""
 "To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
 "share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1209,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "Para añadir una entrada de sesión nueva en el gestor de sesiones, cree "
 "<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
 
-#: C/jhbuild.xml:633(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:634(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[Desktop Entry]\n"
@@ -1228,15 +1242,15 @@ msgstr ""
 "Icon=\n"
 "Type=Application"
 
-#: C/jhbuild.xml:641(para)
+#: C/jhbuild.xml:642(para)
 msgid "Restart <command>gdm</command>."
 msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:647(title)
+#: C/jhbuild.xml:648(title)
 msgid "Running GNOME from the display manager"
 msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/jhbuild.xml:649(para)
+#: C/jhbuild.xml:650(para)
 msgid ""
 "To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
 "manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1250,11 +1264,11 @@ msgstr ""
 "mostrará JHBuild GNOME. Si es incorrecto, compruebe el archivo de registro "
 "<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:660(title)
+#: C/jhbuild.xml:661(title)
 msgid "Buildbot Integration"
 msgstr "Integración con buildbot"
 
-#: C/jhbuild.xml:662(para)
+#: C/jhbuild.xml:663(para)
 msgid ""
 "Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\";>Buildbot</ulink> "
 "project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1266,11 +1280,11 @@ msgstr ""
 "proyecto GNOME usa la configuración de Buildbot en <ulink url=\"http://build.";
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:668(title)
+#: C/jhbuild.xml:669(title)
 msgid "Configuring a Buildbot Slave"
 msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
 
-#: C/jhbuild.xml:670(para)
+#: C/jhbuild.xml:671(para)
 msgid ""
 "A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
 "the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1283,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "construyéndose bien antes de añadir las configuraciones personalizadas de "
 "Buildbot."
 
-#: C/jhbuild.xml:675(para)
+#: C/jhbuild.xml:676(para)
 msgid ""
 "Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
 "download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1292,12 +1306,12 @@ msgstr ""
 "Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
 "siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:679(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:680(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bot --setup"
 msgstr "jhbuild bot --setup"
 
-#: C/jhbuild.xml:681(para)
+#: C/jhbuild.xml:682(para)
 msgid ""
 "Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
 "are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -1305,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
 "de configuración para definir en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:685(para)
+#: C/jhbuild.xml:686(para)
 msgid ""
 "It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
 "\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1314,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrá los efectos "
 "deseados."
 
-#: C/jhbuild.xml:690(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:691(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1327,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
 "jhbuildbot_password = 'contraseña'\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:696(para)
+#: C/jhbuild.xml:697(para)
 msgid ""
 "<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
 "master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1342,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
 "obtenerlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:705(para)
+#: C/jhbuild.xml:706(para)
 msgid ""
 "The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</"
 "ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1352,43 +1366,43 @@ msgstr ""
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-";
 "list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:720(title)
+#: C/jhbuild.xml:721(title)
 msgid "Command Reference"
 msgstr "Referencia de comandos"
 
-#: C/jhbuild.xml:722(para)
+#: C/jhbuild.xml:723(para)
 msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
 msgstr ""
 "JHBuild usa una sintaxis de línea de comandos similar a la de herramientas "
 "como CVS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:724(command)
+#: C/jhbuild.xml:725(command)
 msgid "jhbuild"
 msgstr "jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:725(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:726(replaceable)
 msgid "global-options"
 msgstr "Opciones globales"
 
-#: C/jhbuild.xml:726(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:727(replaceable)
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: C/jhbuild.xml:727(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:728(replaceable)
 msgid "command-arguments"
 msgstr "argumentos de los comandos"
 
-#: C/jhbuild.xml:730(para)
+#: C/jhbuild.xml:731(para)
 msgid "The global JHBuild options are:"
 msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:734(term)
+#: C/jhbuild.xml:735(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:739(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:740(simpara)
 msgid ""
 "Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
 "jhbuildrc</filename>."
@@ -1396,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Use un archivo de configuración alternativo, en lugar del predeterminado, "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:744(term)
+#: C/jhbuild.xml:745(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
@@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:749(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:750(simpara)
 msgid ""
 "Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
 "This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1415,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "módulos está ubicado en la carpeta de módulos de JHBuild, o una ruta "
 "absoluta si está ubicado en otro sitio."
 
-#: C/jhbuild.xml:757(option)
+#: C/jhbuild.xml:758(option)
 msgid "--no-interact"
 msgstr "--no-interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:760(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:761(simpara)
 msgid ""
 "Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
 "build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1427,15 +1441,15 @@ msgstr ""
 "No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opción es útil cuando se deja "
 "una construcción sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
 
-#: C/jhbuild.xml:767(para)
+#: C/jhbuild.xml:768(para)
 msgid "Command specific options are listed below."
 msgstr "A continuación se listan las opciones específicas de los comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:770(title)
+#: C/jhbuild.xml:771(title)
 msgid "autobuild"
 msgstr "autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:772(para)
+#: C/jhbuild.xml:773(para)
 msgid ""
 "The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
 "specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1445,62 +1459,62 @@ msgstr ""
 "módulos tal y como se especifica en el archivo de configuración, y sube los "
 "resultados a JhAutobuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:776(command)
+#: C/jhbuild.xml:777(command)
 msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:777(arg) C/jhbuild.xml:842(arg) C/jhbuild.xml:1048(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1399(arg)
+#: C/jhbuild.xml:778(arg) C/jhbuild.xml:843(arg) C/jhbuild.xml:1049(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1400(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:778(arg) C/jhbuild.xml:843(arg) C/jhbuild.xml:1049(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1400(arg)
+#: C/jhbuild.xml:779(arg) C/jhbuild.xml:844(arg) C/jhbuild.xml:1050(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1401(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:779(arg) C/jhbuild.xml:846(arg) C/jhbuild.xml:908(option)
-#: C/jhbuild.xml:1051(arg)
+#: C/jhbuild.xml:780(arg) C/jhbuild.xml:847(arg) C/jhbuild.xml:909(option)
+#: C/jhbuild.xml:1052(arg)
 msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:780(replaceable) C/jhbuild.xml:781(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:849(replaceable) C/jhbuild.xml:850(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:859(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1106(replaceable) C/jhbuild.xml:1107(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1131(arg) C/jhbuild.xml:1186(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1209(replaceable) C/jhbuild.xml:1213(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1264(arg) C/jhbuild.xml:1403(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1404(replaceable) C/jhbuild.xml:1409(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1440(arg) C/jhbuild.xml:1452(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1453(replaceable) C/jhbuild.xml:1457(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1476(arg)
+#: C/jhbuild.xml:781(replaceable) C/jhbuild.xml:782(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:850(replaceable) C/jhbuild.xml:851(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:860(arg) C/jhbuild.xml:1058(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1107(replaceable) C/jhbuild.xml:1108(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1132(arg) C/jhbuild.xml:1187(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1210(replaceable) C/jhbuild.xml:1214(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1265(arg) C/jhbuild.xml:1404(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1405(replaceable) C/jhbuild.xml:1410(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1441(arg) C/jhbuild.xml:1453(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1454(replaceable) C/jhbuild.xml:1458(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1477(arg)
 msgid "module"
 msgstr "módulo"
 
-#: C/jhbuild.xml:780(arg) C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:1106(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1403(arg) C/jhbuild.xml:1452(arg)
+#: C/jhbuild.xml:781(arg) C/jhbuild.xml:850(arg) C/jhbuild.xml:1107(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1404(arg) C/jhbuild.xml:1453(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:781(arg) C/jhbuild.xml:850(arg) C/jhbuild.xml:1107(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1209(arg) C/jhbuild.xml:1404(arg) C/jhbuild.xml:1453(arg)
+#: C/jhbuild.xml:782(arg) C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:1108(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1210(arg) C/jhbuild.xml:1405(arg) C/jhbuild.xml:1454(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:782(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:783(replaceable)
 msgid "reporturl"
 msgstr "reporturl"
 
-#: C/jhbuild.xml:782(arg)
+#: C/jhbuild.xml:783(arg)
 msgid "--report-url=<placeholder-1/>"
 msgstr "--report-url=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:783(arg)
+#: C/jhbuild.xml:784(arg)
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
-#: C/jhbuild.xml:786(para)
+#: C/jhbuild.xml:787(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
 "distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1512,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:794(term)
+#: C/jhbuild.xml:795(term)
 msgid ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1520,24 +1534,24 @@ msgstr ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:799(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:800(simpara)
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
 msgstr ""
 "Esta opción especifica el URL de JhAutobuild a la que se  debe informar"
 
-#: C/jhbuild.xml:804(term)
+#: C/jhbuild.xml:805(term)
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:808(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:809(simpara)
 msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
 msgstr "Si está especificado, la salida de JHBuild será más detallada."
 
-#: C/jhbuild.xml:816(title)
+#: C/jhbuild.xml:817(title)
 msgid "bootstrap"
 msgstr "bootstrap"
 
-#: C/jhbuild.xml:818(para)
+#: C/jhbuild.xml:819(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
 "required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
@@ -1548,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
 "etc)."
 
-#: C/jhbuild.xml:826(para)
+#: C/jhbuild.xml:827(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
 "method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1558,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "método que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
 "módulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:830(para)
+#: C/jhbuild.xml:831(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for available options."
@@ -1566,11 +1580,11 @@ msgstr ""
 "Consulte la documentación del comando <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:836(title)
+#: C/jhbuild.xml:837(title)
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
-#: C/jhbuild.xml:838(para)
+#: C/jhbuild.xml:839(para)
 msgid ""
 "The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
 "their dependencies."
@@ -1578,73 +1592,73 @@ msgstr ""
 "El comando <command>build</command> construye uno o más paquetes, incluyendo "
 "sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:844(arg) C/jhbuild.xml:890(option) C/jhbuild.xml:1050(arg)
+#: C/jhbuild.xml:845(arg) C/jhbuild.xml:891(option) C/jhbuild.xml:1051(arg)
 msgid "--check"
 msgstr "--check"
 
-#: C/jhbuild.xml:845(arg)
+#: C/jhbuild.xml:846(arg)
 msgid "--dist"
 msgstr "--dist"
 
-#: C/jhbuild.xml:847(arg) C/jhbuild.xml:917(option) C/jhbuild.xml:1211(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1455(arg)
+#: C/jhbuild.xml:848(arg) C/jhbuild.xml:918(option) C/jhbuild.xml:1212(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1456(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:848(arg) C/jhbuild.xml:1052(arg) C/jhbuild.xml:1401(arg)
+#: C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:1053(arg) C/jhbuild.xml:1402(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:851(replaceable) C/jhbuild.xml:1210(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1454(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:852(replaceable) C/jhbuild.xml:1211(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1455(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:1210(arg) C/jhbuild.xml:1454(arg)
+#: C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:1211(arg) C/jhbuild.xml:1455(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:852(replaceable) C/jhbuild.xml:968(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1053(replaceable) C/jhbuild.xml:1405(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1456(replaceable) C/jhbuild.xml:1475(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:853(replaceable) C/jhbuild.xml:969(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1054(replaceable) C/jhbuild.xml:1406(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1457(replaceable) C/jhbuild.xml:1476(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:1053(arg) C/jhbuild.xml:1405(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1456(arg) C/jhbuild.xml:1475(arg)
+#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg) C/jhbuild.xml:1406(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1457(arg) C/jhbuild.xml:1476(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg)
+#: C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1055(arg)
 msgid "--no-xvfb"
 msgstr "--no-xvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:854(arg)
+#: C/jhbuild.xml:855(arg)
 msgid "--try-checkout"
 msgstr "--try-checkout"
 
-#: C/jhbuild.xml:855(arg)
+#: C/jhbuild.xml:856(arg)
 msgid "--no-poison"
 msgstr "--no-poison"
 
-#: C/jhbuild.xml:856(arg) C/jhbuild.xml:1055(arg)
+#: C/jhbuild.xml:857(arg) C/jhbuild.xml:1056(arg)
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
 
-#: C/jhbuild.xml:857(arg) C/jhbuild.xml:1016(option)
+#: C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1017(option)
 msgid "--build-optional-modules"
 msgstr "--build-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:858(replaceable) C/jhbuild.xml:1056(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:859(replaceable) C/jhbuild.xml:1057(replaceable)
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1056(arg)
+#: C/jhbuild.xml:859(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg)
 msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
 msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:862(para) C/jhbuild.xml:1110(para) C/jhbuild.xml:1134(para)
-#: C/jhbuild.xml:1216(para)
+#: C/jhbuild.xml:863(para) C/jhbuild.xml:1111(para) C/jhbuild.xml:1135(para)
+#: C/jhbuild.xml:1217(para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1653,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 "lista de <link linkend=\"cfg-modules\">módulos</link> del archivo de "
 "configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:868(term)
+#: C/jhbuild.xml:869(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:872(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:873(simpara)
 msgid ""
 "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
 "default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
@@ -1670,41 +1684,41 @@ msgstr ""
 "delega en el makefile del paquete el detectar si «configure» debe ser "
 "reconstruido o ejecutado de nuevo."
 
-#: C/jhbuild.xml:880(term)
+#: C/jhbuild.xml:881(term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:884(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:885(simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:893(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:894(simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make check</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:898(term)
+#: C/jhbuild.xml:899(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:902(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:903(simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:911(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:912(simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make distcheck</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:920(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:921(simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/jhbuild.xml:924(term)
+#: C/jhbuild.xml:925(term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:928(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:929(simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1714,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualización en una construcción. Si no se puede "
 "construir un módulo sin acceso a la red, dará un error."
 
-#: C/jhbuild.xml:935(term)
+#: C/jhbuild.xml:936(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1722,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>módulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:940(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:941(simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1730,11 +1744,11 @@ msgstr ""
 "No construir los módulos listados. Usado para omitir la construcción de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:945(term)
+#: C/jhbuild.xml:946(term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:949(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:950(simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Los módulos se asignan automáticamente a una etiqueta que "
 "coincide con el nombre del conjunto de módulos del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:956(term)
+#: C/jhbuild.xml:957(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1751,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>módulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:961(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:962(simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1759,11 +1773,11 @@ msgstr ""
 "Comenzar en el módulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
 "Esto es útil si se interrumpió la construcción por algún motivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:968(option)
+#: C/jhbuild.xml:969(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: C/jhbuild.xml:971(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:972(simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1774,22 +1788,22 @@ msgstr ""
 "construcción. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>«2009-09-18 "
 "02:32Z»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:978(term)
+#: C/jhbuild.xml:979(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:982(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:983(simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones gráficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado."
 
-#: C/jhbuild.xml:987(term)
+#: C/jhbuild.xml:988(term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:991(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:992(simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1798,11 +1812,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:997(term)
+#: C/jhbuild.xml:998(term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1001(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1002(simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1810,15 +1824,15 @@ msgstr ""
 "Si falla una o más dependencias de un conjunto de módulos, esta opción "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el módulo de todas formas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1006(term)
+#: C/jhbuild.xml:1007(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1010(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1011(simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los módulos aunque la política diga que no es necesario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1019(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1020(simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1827,11 +1841,11 @@ msgstr ""
 "para construir el módulo. Esta opción fuerza a JHBuild a construir las "
 "dependencias opcionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1025(term)
+#: C/jhbuild.xml:1026(term)
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1029(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1030(simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1845,11 +1859,11 @@ msgstr ""
 "horas (h) y días (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirá "
 "los módulos construidos hace menos de dos horas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1041(title)
+#: C/jhbuild.xml:1042(title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1043(para)
+#: C/jhbuild.xml:1044(para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1859,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no construye los módulos dependientes. Es útil para "
 "reconstruir uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1047(command)
+#: C/jhbuild.xml:1048(command)
 msgid "jhbuild buildone"
 msgstr "jhbuild buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1060(para)
+#: C/jhbuild.xml:1061(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
 "option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
@@ -1877,15 +1891,15 @@ msgstr ""
 "de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
 "build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1068(para) C/jhbuild.xml:1483(para)
+#: C/jhbuild.xml:1069(para) C/jhbuild.xml:1484(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un módulo en la línea de comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1072(title)
+#: C/jhbuild.xml:1073(title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1074(para)
+#: C/jhbuild.xml:1075(para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1895,19 +1909,19 @@ msgstr ""
 "módulos están definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
 "que las ramas son consistentes con el conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1078(command)
+#: C/jhbuild.xml:1079(command)
 msgid "jhbuild checkbranches"
 msgstr "jhbuild checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1079(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1080(replaceable)
 msgid "branch"
 msgstr "rama"
 
-#: C/jhbuild.xml:1079(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1080(arg)
 msgid "--branch=<placeholder-1/>"
 msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1084(term)
+#: C/jhbuild.xml:1085(term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1915,16 +1929,16 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1089(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1090(simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1094(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1095(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1094(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1095(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1935,11 +1949,11 @@ msgstr ""
 "no se encuentra la definición de rama de libgnomecanvas para gnome-2-20\n"
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1100(title)
+#: C/jhbuild.xml:1101(title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1102(para)
+#: C/jhbuild.xml:1103(para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1947,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcción de "
 "uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1105(command)
+#: C/jhbuild.xml:1106(command)
 msgid "jhbuild clean"
 msgstr "jhbuild clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1114(para)
+#: C/jhbuild.xml:1115(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1960,11 +1974,11 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para obtener una descripción de las "
 "opciones disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1120(title)
+#: C/jhbuild.xml:1121(title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1122(para)
+#: C/jhbuild.xml:1123(para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1976,19 +1990,19 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
 
-#: C/jhbuild.xml:1128(command)
+#: C/jhbuild.xml:1129(command)
 msgid "jhbuild dot"
 msgstr "jhbuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1129(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1130(arg)
 msgid "--soft-deps"
 msgstr "--soft-deps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1130(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1131(arg)
 msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
-#: C/jhbuild.xml:1138(para)
+#: C/jhbuild.xml:1139(para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -2000,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "option> agrupará los módulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamódulos</link> juntos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1144(para)
+#: C/jhbuild.xml:1145(para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -2008,29 +2022,29 @@ msgstr ""
 "La salida del comando «dot» se puede redirigir a la utilidad «dot» para "
 "generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1147(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1148(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencies.ps"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencias.ps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1149(para)
+#: C/jhbuild.xml:1150(para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1151(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1152(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencies.png"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencias.png"
 
-#: C/jhbuild.xml:1154(title)
+#: C/jhbuild.xml:1155(title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1166(title)
+#: C/jhbuild.xml:1167(title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1168(para)
+#: C/jhbuild.xml:1169(para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2039,11 +2053,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los módulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1172(command)
+#: C/jhbuild.xml:1173(command)
 msgid "jhbuild gui"
 msgstr "jhbuild gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1175(para)
+#: C/jhbuild.xml:1176(para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -2051,22 +2065,22 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅ?afica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarán "
 "algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1180(title)
+#: C/jhbuild.xml:1181(title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1182(para)
+#: C/jhbuild.xml:1183(para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>info</command> muestra información de uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1185(command)
+#: C/jhbuild.xml:1186(command)
 msgid "jhbuild info"
 msgstr "jhbuild info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1189(para)
+#: C/jhbuild.xml:1190(para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -2078,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Si está disponible, también mostrará información específica del tipo de "
 "módulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1195(para)
+#: C/jhbuild.xml:1196(para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -2086,11 +2100,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningún módulo el comando mostrará información acerca de "
 "todos los módulos definidos en el conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1200(title)
+#: C/jhbuild.xml:1201(title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/jhbuild.xml:1202(para)
+#: C/jhbuild.xml:1203(para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -2098,23 +2112,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los módulos que el comando <command>build</command> construiría."
 
-#: C/jhbuild.xml:1206(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1207(arg)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: C/jhbuild.xml:1207(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1208(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: C/jhbuild.xml:1208(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1209(arg)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: C/jhbuild.xml:1212(arg) C/jhbuild.xml:1247(option)
+#: C/jhbuild.xml:1213(arg) C/jhbuild.xml:1248(option)
 msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:1220(para)
+#: C/jhbuild.xml:1221(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2126,11 +2140,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1228(term)
+#: C/jhbuild.xml:1229(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1232(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1233(simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -2138,26 +2152,26 @@ msgstr ""
 "Listar todos los módulos del conjunto de módulos sin importar sus "
 "dependencias de construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:1237(term)
+#: C/jhbuild.xml:1238(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1241(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1242(simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se asigna un módulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
 "nombre del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1250(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1251(simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opción fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/jhbuild.xml:1258(title)
+#: C/jhbuild.xml:1259(title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1260(para)
+#: C/jhbuild.xml:1261(para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -2165,32 +2179,32 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
 "un módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1263(command)
+#: C/jhbuild.xml:1264(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
 msgstr "jhbuild rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1270(option)
+#: C/jhbuild.xml:1271(option)
 msgid "--dependencies"
 msgstr "--dependencies"
 
-#: C/jhbuild.xml:1273(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1274(simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1278(option)
+#: C/jhbuild.xml:1279(option)
 msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
-#: C/jhbuild.xml:1281(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1282(simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los módulos directamente dependientes del módulo dado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1289(title)
+#: C/jhbuild.xml:1290(title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1291(para)
+#: C/jhbuild.xml:1292(para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2198,23 +2212,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1295(command)
+#: C/jhbuild.xml:1296(command)
 msgid "jhbuild run"
 msgstr "jhbuild run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1296(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1297(arg)
 msgid "--in-builddir"
 msgstr "--in-builddir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1297(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1298(arg)
 msgid "--in-checkoutdir"
 msgstr "--in-checkoutdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1299(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1300(replaceable)
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: C/jhbuild.xml:1302(para)
+#: C/jhbuild.xml:1303(para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -2222,28 +2236,28 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser útil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/jhbuild.xml:1307(term)
+#: C/jhbuild.xml:1308(term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1311(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1312(simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Ejecute el comando en la carpeta de construcción del módulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1319(term)
+#: C/jhbuild.xml:1320(term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1323(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1324(simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del módulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1331(title)
+#: C/jhbuild.xml:1332(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1333(para)
+#: C/jhbuild.xml:1334(para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2251,19 +2265,19 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de construcción es correcto."
 
-#: C/jhbuild.xml:1339(para)
+#: C/jhbuild.xml:1340(para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1343(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1344(simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalación son escribibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1346(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1347(simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcción requeridas están instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1349(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1350(simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2273,15 +2287,15 @@ msgstr ""
 "búsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1354(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1355(simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catálogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1361(title)
+#: C/jhbuild.xml:1362(title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:1363(para)
+#: C/jhbuild.xml:1364(para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2289,16 +2303,16 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1369(para)
+#: C/jhbuild.xml:1370(para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1371(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1372(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1373(para)
+#: C/jhbuild.xml:1374(para)
 msgid ""
 "The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
 "\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2312,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
 "querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1379(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1380(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2327,21 +2341,21 @@ msgstr ""
 "\tfi\n"
 "      "
 
-#: C/jhbuild.xml:1385(para)
+#: C/jhbuild.xml:1386(para)
 msgid ""
 "This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
 "your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
 "environment."
 msgstr ""
 "Esto hará que su consola bash muestre <literal>[jhbuild]</literal> antes de "
-"su «prompt» normal, haciendo más fácil ver que consolas están bajo un entorno "
-"jhbuild."
+"su «prompt» normal, haciendo más fácil ver que consolas están bajo un "
+"entorno jhbuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1391(title)
+#: C/jhbuild.xml:1392(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1393(para)
+#: C/jhbuild.xml:1394(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2353,31 +2367,31 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/jhbuild.xml:1398(command)
+#: C/jhbuild.xml:1399(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1402(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1403(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "carpeta"
 
-#: C/jhbuild.xml:1402(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1403(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1406(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1407(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1407(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1408(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1408(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1409(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1412(para)
+#: C/jhbuild.xml:1413(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
 "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2391,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 "option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1422(term)
+#: C/jhbuild.xml:1423(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2399,28 +2413,28 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1427(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1428(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1434(title)
+#: C/jhbuild.xml:1435(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1436(para)
+#: C/jhbuild.xml:1437(para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1439(command)
+#: C/jhbuild.xml:1440(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1445(title)
+#: C/jhbuild.xml:1446(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1447(para)
+#: C/jhbuild.xml:1448(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "pero sólo realiza la fase de descarga o actualización de los módulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1460(para)
+#: C/jhbuild.xml:1461(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2442,11 +2456,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1468(title)
+#: C/jhbuild.xml:1469(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1470(para)
+#: C/jhbuild.xml:1471(para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2456,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los módulos dependientes. Es útil para "
 "actualizar uno o varios módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1474(command)
+#: C/jhbuild.xml:1475(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1479(para)
+#: C/jhbuild.xml:1480(para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2469,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1488(title)
+#: C/jhbuild.xml:1489(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1490(para)
+#: C/jhbuild.xml:1491(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2486,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuración del usuario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1496(para)
+#: C/jhbuild.xml:1497(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2494,12 +2508,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1499(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1500(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1501(para)
+#: C/jhbuild.xml:1502(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2507,12 +2521,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1504(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1505(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1506(para)
+#: C/jhbuild.xml:1507(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2520,12 +2534,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1509(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1510(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1511(para)
+#: C/jhbuild.xml:1512(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2533,20 +2547,20 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1514(programlisting) C/jhbuild.xml:2032(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1515(programlisting) C/jhbuild.xml:2034(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1517(title)
+#: C/jhbuild.xml:1518(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1523(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1524(varname)
 msgid "alwaysautogen"
 msgstr "alwaysautogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:1526(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1527(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
 "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2559,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1538(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1539(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2569,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los módulos. Se pueden omitir para algunos módulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1546(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1547(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "ramas"
 
-#: C/jhbuild.xml:1549(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1550(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
 "module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2585,15 +2599,15 @@ msgstr ""
 "quiere que JHBuild construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto "
 "de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1554(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1555(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definición de ramas depende del módulo VCS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1559(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1560(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisión. Ej. <literal>«RAMA-PROYECTO-0_8»</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1563(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1564(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2601,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1568(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1569(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2611,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1573(title)
+#: C/jhbuild.xml:1575(title)
 msgid "Simple example"
 msgstr "Ejemplo sencillo"
 
-#: C/jhbuild.xml:1574(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1576(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2626,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "\t\t    branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')\n"
 "\t\t  "
 
-#: C/jhbuild.xml:1580(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1582(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2634,11 +2648,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1589(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1591(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1592(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1594(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2651,11 +2665,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazará con <varname>checkoutdir</"
 "varname>. De manera predeterminada es <literal>«%s»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1602(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1604(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1605(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1607(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2665,11 +2679,11 @@ msgstr ""
 "construcción. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los árboles de fuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:1612(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1614(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1615(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1617(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2679,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1622(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1624(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1625(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1627(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2698,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1638(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1640(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2709,11 +2723,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harán también en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1646(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1648(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1649(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1651(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2733,11 +2747,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirá)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1663(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1665(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1666(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1668(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2747,11 +2761,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> está "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1674(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1676(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1677(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1679(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2761,11 +2775,11 @@ msgstr ""
 "ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1685(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1687(varname)
 msgid "dvcs_mirror_dir"
 msgstr "dvcs_mirror_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1688(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1690(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
 "mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2783,11 +2797,11 @@ msgstr ""
 "y recuperarán los nuevos commits de los repositorios en línea. Esta opción "
 "sólo está soportada por los repositorios Git y Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1700(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1702(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1703(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1705(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2800,11 +2814,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalación de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1712(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1714(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1715(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1717(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2813,11 +2827,11 @@ msgstr ""
 "calcule el árbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1722(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1724(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1725(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1727(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2828,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1743(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1745(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1746(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1748(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2841,11 +2855,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada está a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1753(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1755(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1756(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1758(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2856,11 +2870,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcción. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1764(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1766(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1767(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1769(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2869,11 +2883,11 @@ msgstr ""
 "después de <command>make</command>. De forma predeterminada está a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1774(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1776(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1777(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1779(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2884,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--dist</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1785(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1787(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1788(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1790(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2899,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1796(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1798(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1799(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1801(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2918,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usará la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1809(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1811(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1812(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1814(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2930,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los módulos. "
 "�sto omite la configuración global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1819(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1821(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1822(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1824(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2948,11 +2962,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
 "usará la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1832(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1834(varname)
 msgid "module_makecheck"
 msgstr "module_makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1835(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1837(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2967,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "particular no está listado en el diccionario, se usará la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1846(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1848(varname)
 msgid "module_nopoison"
 msgstr "module_nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1849(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1851(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2987,11 +3001,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un módulo en particular no está listado en "
 "el diccionario, se usará la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1860(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1862(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1863(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1865(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2999,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de módulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1898(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1900(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1901(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1903(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3012,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1909(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1911(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1912(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1914(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3026,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1919(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1921(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1922(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1924(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3044,11 +3058,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opción <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1932(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1934(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:1935(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1937(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -3061,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1944(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1946(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1947(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1949(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3077,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "del módulo. Esta opción es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1956(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1958(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:1959(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1961(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -3094,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1968(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1970(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:1971(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1973(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3111,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1990(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1992(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:1993(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1995(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3126,11 +3140,11 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2001(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2003(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2004(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2006(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3140,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2011(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2013(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:2014(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2016(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3153,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecución. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2024(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2026(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3168,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicación de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2037(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2039(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:2040(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2042(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3181,11 +3195,11 @@ msgstr ""
 "línea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "está vacía."
 
-#: C/jhbuild.xml:2047(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2049(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:2050(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2052(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3200,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>»</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2060(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2062(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:2063(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2065(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3214,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2071(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2073(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2074(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2076(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3230,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "tiene múltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/jhbuild.xml:2083(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2085(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2086(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2088(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3248,11 +3262,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opción de la línea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:2096(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2098(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:2099(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2101(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3266,11 +3280,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versión del módulo. Esta opción es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2109(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2111(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:2112(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2114(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3286,11 +3300,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2123(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2125(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:2126(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2128(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3301,11 +3315,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2134(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2136(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2137(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2139(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3313,11 +3327,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones gráficas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2145(title)
+#: C/jhbuild.xml:2147(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:2147(para)
+#: C/jhbuild.xml:2149(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3325,11 +3339,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:2153(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2155(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:2156(para)
+#: C/jhbuild.xml:2158(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3337,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/jhbuild.xml:2159(para)
+#: C/jhbuild.xml:2161(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3347,12 +3361,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2164(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2166(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/jhbuild.xml:2168(term)
+#: C/jhbuild.xml:2170(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3360,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2173(para)
+#: C/jhbuild.xml:2175(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3373,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno está vacía inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2179(para)
+#: C/jhbuild.xml:2181(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3384,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2186(term)
+#: C/jhbuild.xml:2188(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3392,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2191(para)
+#: C/jhbuild.xml:2193(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3403,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "añadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2196(para)
+#: C/jhbuild.xml:2198(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3413,11 +3427,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "después de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/jhbuild.xml:2207(title)
+#: C/jhbuild.xml:2209(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2209(para)
+#: C/jhbuild.xml:2211(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3430,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de módulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2215(para)
+#: C/jhbuild.xml:2217(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3442,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuación del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de módulos, sentencias «include» y definiciones de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2221(title) C/jhbuild.xml:2973(title)
+#: C/jhbuild.xml:2223(title) C/jhbuild.xml:2975(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2223(para)
+#: C/jhbuild.xml:2225(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3463,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "métodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2231(para)
+#: C/jhbuild.xml:2233(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definición del módulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:2236(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2238(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3510,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2253(para)
+#: C/jhbuild.xml:2255(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3518,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador único del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2256(para)
+#: C/jhbuild.xml:2258(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3526,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2260(para)
+#: C/jhbuild.xml:2262(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3547,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las definiciones de los módulos. Se describen a continuación en "
 "las subsecciones de tipo de repositorios."
 
-#: C/jhbuild.xml:2272(para)
+#: C/jhbuild.xml:2274(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3557,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sólo informativo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2276(para)
+#: C/jhbuild.xml:2278(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3565,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2279(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2281(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3600,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2296(para)
+#: C/jhbuild.xml:2298(para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3609,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 "módulo y de las definiciones del repositorio. Aquí se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2299(para)
+#: C/jhbuild.xml:2301(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3617,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2302(para)
+#: C/jhbuild.xml:2304(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3626,7 +3640,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del módulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2306(para)
+#: C/jhbuild.xml:2308(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3635,19 +3649,19 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2310(para)
+#: C/jhbuild.xml:2312(para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuación se describen otros atributos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2313(title)
+#: C/jhbuild.xml:2315(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:2315(para)
+#: C/jhbuild.xml:2317(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2317(para)
+#: C/jhbuild.xml:2319(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3655,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
 "especificar el archivo que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2320(para)
+#: C/jhbuild.xml:2322(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3663,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
 "especificar el URL del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2323(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2325(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3676,11 +3690,11 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2331(title)
+#: C/jhbuild.xml:2333(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2333(para)
+#: C/jhbuild.xml:2335(para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3688,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
 "recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
 
-#: C/jhbuild.xml:2336(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2338(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3701,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2341(para)
+#: C/jhbuild.xml:2343(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3730,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "repositorio para construir módulos de su rama personal o construir varios "
 "módulos desde un repositorio con una disposición no estándar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2357(para)
+#: C/jhbuild.xml:2359(para)
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3747,7 +3761,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta «0.1». Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
 "todos los valores posibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:2365(para)
+#: C/jhbuild.xml:2367(para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3755,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2371(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3772,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2376(para)
+#: C/jhbuild.xml:2378(para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3780,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2379(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2381(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3795,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2385(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2387(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3812,15 +3826,15 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2394(title)
+#: C/jhbuild.xml:2396(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:2396(para)
+#: C/jhbuild.xml:2398(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2398(para)
+#: C/jhbuild.xml:2400(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3828,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseña del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2401(para)
+#: C/jhbuild.xml:2403(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3836,7 +3850,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raíz del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2404(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2406(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3852,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2412(para)
+#: C/jhbuild.xml:2414(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3862,15 +3876,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2419(title)
+#: C/jhbuild.xml:2421(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2421(para)
+#: C/jhbuild.xml:2423(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2424(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2426(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3881,15 +3895,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2431(title)
+#: C/jhbuild.xml:2433(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:2433(para)
+#: C/jhbuild.xml:2435(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:2435(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2437(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3902,7 +3916,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2440(para) C/jhbuild.xml:2549(para)
+#: C/jhbuild.xml:2442(para) C/jhbuild.xml:2551(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3910,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2444(para)
+#: C/jhbuild.xml:2446(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3926,7 +3940,7 @@ msgstr ""
 "cambio sólo se realizará si la rama actual está controlando una rama remota, "
 "para no interferir en su trabajo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2451(para)
+#: C/jhbuild.xml:2453(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3939,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 #. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
 #.         end it will just be appended to checkoutdir.
 #.         https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2461(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2463(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3956,15 +3970,15 @@ msgstr ""
 "        tag=\"<replaceable>árbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2470(title)
+#: C/jhbuild.xml:2472(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:2472(para)
+#: C/jhbuild.xml:2474(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:2475(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2477(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3975,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2480(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2482(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3984,15 +3998,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2486(title)
+#: C/jhbuild.xml:2488(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:2488(para)
+#: C/jhbuild.xml:2490(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:2491(para)
+#: C/jhbuild.xml:2493(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -4000,7 +4014,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2494(para)
+#: C/jhbuild.xml:2496(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -4008,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2497(para)
+#: C/jhbuild.xml:2499(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -4016,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2500(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2502(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4029,15 +4043,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2508(title)
+#: C/jhbuild.xml:2510(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2510(para)
+#: C/jhbuild.xml:2512(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2513(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2515(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4051,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2520(para)
+#: C/jhbuild.xml:2522(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4061,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargará o, si es un número, una revisión específica para descargar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2525(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2527(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4072,32 +4086,32 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2529(para)
+#: C/jhbuild.xml:2531(para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
-"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
-"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
+"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
+"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
 "\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
 "\")"
 msgstr ""
 "Es posible especificar una disposición de <literal>svn</literal> "
 "personalizada usando <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> "
 "(el predeterminado es «%(module)s/trunk»), <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es «%(module)s/branches/%"
-"(branch)s») y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
+"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es «%(module)s/branches/"
+"%(branch)s») y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es «%(module)s/tags/%(tag)s»)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2539(title)
+#: C/jhbuild.xml:2541(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2541(para)
+#: C/jhbuild.xml:2543(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2544(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2546(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4108,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2553(para)
+#: C/jhbuild.xml:2555(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4118,7 +4132,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2559(para)
+#: C/jhbuild.xml:2561(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4132,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2565(para)
+#: C/jhbuild.xml:2567(para)
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4149,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
 "descenderá al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:2573(para) C/jhbuild.xml:3132(para)
+#: C/jhbuild.xml:2575(para) C/jhbuild.xml:3134(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4166,7 +4180,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargará de esa ubicación."
 
-#: C/jhbuild.xml:2581(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2583(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4183,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" /&gt;\n"
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2589(para)
+#: C/jhbuild.xml:2591(para)
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4194,11 +4208,11 @@ msgstr ""
 "que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
 "importar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2597(title)
+#: C/jhbuild.xml:2599(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2599(para)
+#: C/jhbuild.xml:2601(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4206,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de módulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2603(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2605(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4215,7 +4229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2607(para)
+#: C/jhbuild.xml:2609(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4225,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de módulos que se incluirá, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2611(para)
+#: C/jhbuild.xml:2613(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4235,11 +4249,11 @@ msgstr ""
 "módulos; no fuentes de módulos. Se permiten múltiples niveles de inclusión, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningún código para manejar bucles)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2618(title)
+#: C/jhbuild.xml:2620(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2620(para)
+#: C/jhbuild.xml:2622(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4249,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de módulos, y la lista se puede extender fácilmente. Aquí sólo "
 "se mencionan los más comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2624(para)
+#: C/jhbuild.xml:2626(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4263,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2631(para)
+#: C/jhbuild.xml:2633(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4275,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no están ya incluidos, y se asegurará que los módulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/jhbuild.xml:2636(para)
+#: C/jhbuild.xml:2638(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4289,11 +4303,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un módulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2643(title)
+#: C/jhbuild.xml:2645(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2645(para)
+#: C/jhbuild.xml:2647(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4302,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "definir un módulo que se compila usando el sistema de construcción GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2649(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2651(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4359,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2677(para)
+#: C/jhbuild.xml:2679(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4373,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2684(para)
+#: C/jhbuild.xml:2686(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4397,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usará."
 
-#: C/jhbuild.xml:2697(para)
+#: C/jhbuild.xml:2699(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4407,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar módulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2702(para)
+#: C/jhbuild.xml:2704(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4423,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2710(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2712(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4432,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2714(para)
+#: C/jhbuild.xml:2716(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4442,11 +4456,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor «false») para aquellos módulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2720(title)
+#: C/jhbuild.xml:2722(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2722(para)
+#: C/jhbuild.xml:2724(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4454,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá usando el sistema de construcción CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2725(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2727(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4489,11 +4503,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2744(title)
+#: C/jhbuild.xml:2746(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2746(para)
+#: C/jhbuild.xml:2748(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4501,7 +4515,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un módulo que se construirá usando las distutils de python."
 
-#: C/jhbuild.xml:2749(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2751(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4538,11 +4552,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2769(title)
+#: C/jhbuild.xml:2771(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2771(para)
+#: C/jhbuild.xml:2773(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4553,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "configuración del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2776(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2778(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4604,11 +4618,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2803(title)
+#: C/jhbuild.xml:2805(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2805(para)
+#: C/jhbuild.xml:2807(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4616,7 +4630,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "módulos perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2808(para)
+#: C/jhbuild.xml:2810(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4624,7 +4638,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasárselos a <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2812(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2814(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4665,11 +4679,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2834(title)
+#: C/jhbuild.xml:2836(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2836(para)
+#: C/jhbuild.xml:2838(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4677,7 +4691,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "módulo que se construirá con el sistema de construcción Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2839(para)
+#: C/jhbuild.xml:2841(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4686,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2843(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2845(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4723,11 +4737,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2863(title)
+#: C/jhbuild.xml:2865(title)
 msgid "Ant"
 msgstr "Ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2865(para)
+#: C/jhbuild.xml:2867(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -4736,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 "módulo que se construirá usando Ant, la herramienta de construcción basada "
 "en Java."
 
-#: C/jhbuild.xml:2869(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2871(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4771,15 +4785,15 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/ant&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2887(title)
+#: C/jhbuild.xml:2889(title)
 msgid "Example of a module built with ant"
 msgstr "Ejemplo de módulo construido con ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2900(title)
+#: C/jhbuild.xml:2902(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2902(para)
+#: C/jhbuild.xml:2904(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4787,7 +4801,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un módulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2906(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2908(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4836,7 +4850,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2930(para)
+#: C/jhbuild.xml:2932(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4846,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el módulo. «dogtail» usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. «ldtp» invoca «ldtprunner run.xml»."
 
-#: C/jhbuild.xml:2934(para)
+#: C/jhbuild.xml:2936(para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4854,11 +4868,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opción de configuración «noxvfb» esté establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en él"
 
-#: C/jhbuild.xml:2939(title)
+#: C/jhbuild.xml:2941(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2941(para)
+#: C/jhbuild.xml:2943(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4868,7 +4882,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El único propósito de un módulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:2945(para)
+#: C/jhbuild.xml:2947(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4878,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2949(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2951(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4905,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2962(para)
+#: C/jhbuild.xml:2964(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4917,15 +4931,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2970(title)
+#: C/jhbuild.xml:2972(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2976(title)
+#: C/jhbuild.xml:2978(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2978(para)
+#: C/jhbuild.xml:2980(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4935,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2982(para)
+#: C/jhbuild.xml:2984(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4943,7 +4957,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2985(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2987(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4958,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anónimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseña-anónima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2992(para)
+#: C/jhbuild.xml:2994(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4966,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2995(para)
+#: C/jhbuild.xml:2997(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4975,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de módulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2999(para)
+#: C/jhbuild.xml:3001(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4987,11 +5001,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseña usada para el acceso "
 "anónimo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3006(title)
+#: C/jhbuild.xml:3008(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:3008(para)
+#: C/jhbuild.xml:3010(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5001,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3012(para)
+#: C/jhbuild.xml:3014(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -5009,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:3015(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3017(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5022,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anónimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3021(para)
+#: C/jhbuild.xml:3023(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -5030,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:3024(para) C/jhbuild.xml:3053(para)
+#: C/jhbuild.xml:3026(para) C/jhbuild.xml:3055(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5038,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:3028(para)
+#: C/jhbuild.xml:3030(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5048,11 +5062,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente será un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3035(title)
+#: C/jhbuild.xml:3037(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:3037(para)
+#: C/jhbuild.xml:3039(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -5062,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 "en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3041(para)
+#: C/jhbuild.xml:3043(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -5070,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
 "describir un archivo de GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:3044(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3046(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5083,7 +5097,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3050(para)
+#: C/jhbuild.xml:3052(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -5091,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
 "de archivo Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:3057(para)
+#: C/jhbuild.xml:3059(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -5099,11 +5113,11 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
 "repositorio del archivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3065(title)
+#: C/jhbuild.xml:3067(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
 
-#: C/jhbuild.xml:3068(para)
+#: C/jhbuild.xml:3070(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5111,11 +5125,11 @@ msgstr ""
 "Esta sección describe elementos obsoletos, aún se deben usar en conjuntos de "
 "módulos existentes, pero se recomienda que no se usen más."
 
-#: C/jhbuild.xml:3074(title)
+#: C/jhbuild.xml:3076(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:3077(para)
+#: C/jhbuild.xml:3079(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5125,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3082(para)
+#: C/jhbuild.xml:3084(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -5133,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá a partir de un archivo tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:3085(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3087(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5188,7 +5202,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3112(para)
+#: C/jhbuild.xml:3114(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5196,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3116(para)
+#: C/jhbuild.xml:3118(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5214,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos últimos están presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:3125(para)
+#: C/jhbuild.xml:3127(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5229,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
 "descenderá al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:3140(para)
+#: C/jhbuild.xml:3142(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5730,8 +5744,8 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
 
 #~ msgid ""
 #~ "In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-"
-#~ "1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
+#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/"
+#~ "dbus-1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raíz JHBuild, "
 #~ "mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]