[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 25 Mar 2011 18:59:12 +0000 (UTC)
commit 16d24391a8d4be2c50fe0d4dcdd2c3afede654a4
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Fri Mar 25 19:58:54 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es/toolbox/color.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 97 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/color.po b/po/es/toolbox/color.po
index 809406d..5c46c8f 100644
--- a/po/es/toolbox/color.po
+++ b/po/es/toolbox/color.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Spanish translation for gimp-help-2.
# Copyright (C) 2011 gimp-help-2's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp-help-2 package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 14:35+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:02+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1199,12 +1199,18 @@ msgid ""
"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
"and 140."
msgstr ""
+"Trabajar con canales de color: si usa el canal verde por ejemplo y configura "
+"los niveles de salida entre 100 y 140, todos los pÃxeles con algo verde, "
+"incluso con un valor bajo, tendrán su valor del canal verde desplazado entre "
+"100 y 140."
#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
msgid ""
"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
"you have set."
msgstr ""
+"Trabajar con el canal alfa: todos los valores alfa se desplazarán al rango "
+"que haya establecido."
#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
msgid "Example for Output Levels"
@@ -1217,10 +1223,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"La imagen original es un degradado RGB desde negro (0;0;0) a blanco "
+"(255;255;255). Los niveles de salida no tienen histograma; aquà se usa "
+"<menuchoice><guimenu>Ventanas</guimenu><guisubmenu>Diálogos empotrables</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histograma</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
msgid "Original image (a gradient)"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen original (un degradado)"
#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
msgid ""
@@ -1229,6 +1239,10 @@ msgid ""
"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
msgstr ""
+"Canal valor seleccionado. El deslizador negro se ha movido a 63 y el blanco "
+"a 189. El histograma muestra la compresión de los pÃxeles. Ningún pÃxel es "
+"menor que 63 y ninguno es mayor que 189. En la imagen, las sombras son más "
+"claras y las luces más oscuras: se reduce el contraste."
#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
msgid "All Channels"
@@ -1237,6 +1251,8 @@ msgstr "Todos los canales"
#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
msgstr ""
+"<guilabel>Auto</guilabel>: realiza una configuracioÌ?n automaÌ?tica de los "
+"niveles."
#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
msgid ""
@@ -1246,6 +1262,11 @@ msgid ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
"png\"/></guiicon>."
msgstr ""
+"Tres cuentagotas <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
+"png\"/></guiicon>."
#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
msgid ""
@@ -1257,10 +1278,17 @@ msgid ""
"according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
"particular channel is selected."
msgstr ""
+"Estos tres botones representan respectivamente un cuentagotas blanco, uno "
+"gris y uno negro. Cunado pulsa sobre uno de estos botones, el puntero del "
+"ratón toma la forma del cuentagotas que representa. Entonces, al pulsar en "
+"la imagen, el pÃxel pulsado determina el <emphasis>punto blanco </emphasis>, "
+"el <emphasis>punto negro</emphasis> o el <emphasis>punto medio</emphasis> "
+"según el cuentagotas que ha elegido. Funciona en todos los canales, incluso "
+"si está seleccionado un canal en particular."
#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
msgid "Example for Levels eye-droppers"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del cuentagotas de niveles"
#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
msgid ""
@@ -1268,22 +1296,31 @@ msgid ""
"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
"that of the clicked pixel turned to white."
msgstr ""
+"Arriba hay un degradado de negro a blanco. Abajo está el resultado después "
+"de pulsar con el cuentagotas blanco: todos los pÃxeles con un valor superior "
+"que el del pÃxel pulsado se vuelven blancos."
#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
msgid "Edit these settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estos ajustes como curvas"
#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
msgid ""
"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
msgstr ""
+"Para que su trabajo sea más fácil, este botón le permite cambiar a la "
+"herramienta <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curvas</link> con los mismos "
+"ajustes."
#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
msgid ""
"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
"new level settings can be viewed straight away."
msgstr ""
+"El botón de vista previa realiza todos los cambios en los niveles "
+"dinámicamente por lo que los ajustes nuevos de nivel se pueden ver de "
+"inmediato."
#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
@@ -1292,7 +1329,7 @@ msgstr "DiaÌ?logo de opciones de la herramienta"
#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Niveles</quote>"
#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
@@ -1301,6 +1338,10 @@ msgid ""
"linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> if you want to add it), nevertheless it has "
"a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
msgstr ""
+"Aunque esta herramienta no está presente en la caja de herramientas de "
+"manera predeterminada (consulte la <xref linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> si "
+"quiere añadirla), sin embargo tiene un diálogo de opciones de herramientas "
+"bajo la caja de herramientas. Estas opciones se describen aquÃ:"
#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
@@ -1315,6 +1356,10 @@ msgid ""
"dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Levels "
"dialog."
msgstr ""
+"Estas dos opciones tienen la misma acción que los botones logarÃtmico "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-"
+"16.png\"/></guiicon> y lineal <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> en el diálogo de niveles."
#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
@@ -1327,28 +1372,34 @@ msgid ""
"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
"on a pixel."
msgstr ""
+"Este deslizador ajusta el <quote>radio</quote> del área del recogedor de "
+"color. Esta área aparece como un cuadrado maÌ?s o menos grande cuando mantiene "
+"pulsado un piÌ?xel."
#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
msgid "Actual practice"
-msgstr ""
+msgstr "Práctica real"
#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
msgid "A very under-exposed image"
-msgstr ""
+msgstr "Una imagen muy subexpuesta"
#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
msgstr ""
+"El histograma muestra un predominio de las sombras y ausencia de las claras."
#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
msgid "Setting the white point"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el punto blanco"
#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
msgid ""
"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
"image lightens up."
msgstr ""
+"El deslizador blanco se ha movido al inicio de los brillos bien marcados. La "
+"imagen se ilumina."
#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
msgid ""
@@ -1596,15 +1647,15 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "Desaturar"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
msgid "Convert to gray scale"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir a escala de grises"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
msgid ""
@@ -1625,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el comando"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
msgid ""
@@ -1657,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
msgid "Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Brillo"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
@@ -1671,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
msgid "Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosidad"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
msgid "Luminosity = 0.21 × R + 0.72 × G + 0.07 × B"
@@ -1679,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
msgid "Average Brightness = (R + G + B) ÷ 3"
@@ -1805,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
#: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
msgid "Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Curvas"
#: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
msgid ""
@@ -1841,11 +1892,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
msgid "There are five options:"
-msgstr ""
+msgstr "Hay cinco opciones:"
#: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
msgid ""
@@ -1855,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
msgid "Red; Green; Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Rojo; Verde; Azul"
#: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
msgid ""
@@ -1867,7 +1918,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
msgid ""
@@ -1879,7 +1930,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
msgid "Reset Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicializar el canal"
#: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
msgid ""
@@ -1889,7 +1940,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
msgid "Linear and Logarithmic buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botones lineal y logariÌ?tmico"
#: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
msgid ""
@@ -1900,7 +1951,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
msgid "Main Editing Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area principal de edicioÌ?n"
#: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
msgid ""
@@ -1981,7 +2032,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
msgid "Curve type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de curva"
#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
msgid "Smooth"
@@ -2076,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
msgid "The resulting histogram"
-msgstr ""
+msgstr "El histograma resultante"
#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
@@ -2114,15 +2165,15 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
msgid "Practical cases"
-msgstr ""
+msgstr "Casos prácticos"
#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir colores"
#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
msgid "Inverted curve"
-msgstr ""
+msgstr "Curva invertida"
#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
msgid ""
@@ -2135,11 +2186,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
msgid "Enhance contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Realzar contraste"
#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
msgid "Contrast enhanced"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste mejorado"
#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
msgid ""
@@ -2178,7 +2229,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
msgid "Colorize"
-msgstr ""
+msgstr "Colorear"
#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
msgid ""
@@ -2214,11 +2265,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/colorize.xml:75(title)
msgid "Colorize options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de colorear"
#: src/toolbox/color/colorize.xml:126(term)
msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar color"
#: src/toolbox/color/colorize.xml:130(para)
msgid ""
@@ -2259,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
msgid "Color Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance de color"
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
msgid ""
@@ -2290,11 +2341,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:69(title)
msgid "Color Balance options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de balance de color"
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:120(term)
msgid "Select range to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el rango que ajustar"
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:122(para)
msgid ""
@@ -2305,7 +2356,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:131(term)
msgid "Adjust color levels"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar niveles de color"
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:133(para)
msgid ""
@@ -2317,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:143(term)
msgid "Reset Range"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar el rango"
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:145(para)
msgid ""
@@ -2327,7 +2378,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:152(term)
msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar la luminosidad"
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:154(para)
msgid ""
@@ -2355,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Brillo-Contraste"
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
msgid ""
@@ -2405,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:130(term)
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Brillo"
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:132(para)
msgid ""
@@ -2415,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:139(term)
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:141(para)
msgid ""
@@ -2425,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:148(term)
msgid "Edit these settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estos ajustes como niveles"
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:150(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]