[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 30 Mar 2011 17:32:16 +0000 (UTC)
commit 304a32b685f0b24bb38ec2791483aa54c99ba594
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Wed Mar 30 19:31:54 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es/filters/render.po | 280 +++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/render.po b/po/es/filters/render.po
index a9d81ef..6d8126b 100644
--- a/po/es/filters/render.po
+++ b/po/es/filters/render.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2678,192 +2678,139 @@ msgstr ""
#. terms according to tooltips
#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
msgid "Create line"
-msgstr ""
+msgstr "Crear liÌ?nea"
#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
-#| "Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
msgid ""
"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
"then drag mouse pointer to the end point."
msgstr ""
-"<guilabel>LÃnea</guilabel>: Con esta herramienta, puede dibujar lÃneas. "
-"Pulse sobre la vista previa para marcar el punto de inicio y arrastre el "
-"puntero del ratón hasta el punto final."
+"Con esta herramienta, puede dibujar lÃneas. Pulse sobre la vista previa para "
+"marcar el punto de inicio y arrastre el puntero del ratón hasta el punto "
+"final."
#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
msgid "Create rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Crear rectaÌ?ngulo"
#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
-#| "Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
msgid ""
"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
msgstr ""
-"<guilabel>LÃnea</guilabel>: Con esta herramienta, puede dibujar lÃneas. "
-"Pulse sobre la vista previa para marcar el punto de inicio y arrastre el "
-"puntero del ratón hasta el punto final."
+"Con esta herramienta, puede dibujar rectángulos. Pulse sobre la vista previa "
+"para marcar el punto de inicio y arrastre el puntero del ratón para crear el "
+"rectángulo."
#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
msgid "Create circle"
-msgstr ""
+msgstr "Crear ciÌ?rculo"
#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click "
-#| "on Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
msgid ""
"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
"drag mouse pointer to the wanted radius."
msgstr ""
-"<guilabel>CÃrculo</guilabel>: Con esta herramienta, puede dibujar cÃrculos. "
-"Pulse sobre la vista previa para marcar el centro, arrastre el puntero del "
-"ratón hasta obtener el radio que quiera."
+"Con esta herramienta, puede dibujar cÃrculos. Pulse sobre la vista previa "
+"para marcar el centro, arrastre el puntero del ratón hasta obtener el radio "
+"que quiera."
#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
msgid "Create ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Crear elipse"
#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. "
-#| "Click on Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the "
-#| "wanted size and form."
msgid ""
"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
msgstr ""
-"<guilabel>Elipse</guilabel>: Con esta herramienta, puede dibujar elipses. "
-"Pulse sobre la vista previa para marcar el centro, arrastre el puntero del "
-"ratón hasta obtener la forma y dimensión que quiera."
+"Con esta herramienta, puede dibujar elipses. Pulse sobre la vista previa "
+"para marcar el centro, arrastre el puntero del ratón hasta obtener la forma "
+"y dimensión que quiera."
#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
msgid "Create arc"
-msgstr ""
+msgstr "Crear arco"
#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. "
-#| "Click on Preview to set start point. Click again to set another arc "
-#| "point. Without releasing mouse button, drag pointer; when you release "
-#| "mouse button, the arc end point is placed and an arc encompassing these "
-#| "three points is drawn."
msgid ""
"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
"an arc encompassing these three points is drawn."
msgstr ""
-"<guibutton>Arco</guibutton>:Con esta herramienta, puede dibujar arcos de "
-"cÃrculos. Pulse sobre la vista previa para marcar el punto inicial. Sin "
-"soltar el botón, arrastre el puntero del ratón; cuando suelte el botón del "
-"ratón, el arco y el punto final se situan y se dibuja un arco que pasa por "
-"los tres puntos."
+"Con esta herramienta, puede dibujar arcos de cÃrculos. Pulse sobre la vista "
+"previa para marcar el punto inicial. Pulse otra vez para marcar otro punto "
+"del arco. Sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero; cuando suelte "
+"el botón del ratón, el arco y el punto se sitúan y se dibuja un arco que "
+"pasa por los tres puntos."
#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
msgid "Create regular polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Crear poliÌ?gono regular"
#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a "
-#| "regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options "
-#| "</guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place "
-#| "center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the "
-#| "wanted size and orientation."
msgid ""
"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
"pointer to get the wanted size and orientation."
msgstr ""
-"<guibutton>PolÃgonos regulares</guibutton>: Con esta herramienta, puede "
-"crear polÃgonos regulares. Empiece seleccionando el número de lados en "
-"<guilabel>Opciones de herramientas</guilabel> a la derecha de la vista "
-"previa. Pulse sobre la vista previa para situar el centro y sin soltar, "
-"arrastre el puntero para obtener el tamaño y la orientación deseados."
+"Con esta herramienta, puede crear un polÃgono regular. Empiece seleccionando "
+"el número de lados en <guilabel>Opciones de herramientas</guilabel> a la "
+"derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
+"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
+"tamaño y la orientación que quiera."
#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
msgid "Create star"
-msgstr ""
+msgstr "Crear estrella"
#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start "
-#| "with setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> "
-#| "at the right of Preview. Then click on Preview to place center and, "
-#| "without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and "
-#| "orientation."
msgid ""
"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
"pointer to get the wanted size and orientation."
msgstr ""
-"<guilabel>Estrella</guilabel>: Con esta herramienta, puede crear una "
-"estrella. Comience seleccionando el número de lados (puntas) en "
-"<guilabel>Opciones de herramienta</guilabel> a la derecha de la vista "
-"previa. Pulse sobre la vista previa para situar el centro y, sin soltar el "
-"botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el tamaño y la orientación "
-"deseada."
+"Con esta herramienta, puede crear una estrella. Comience estableciendo el "
+"número de lados (puntas) en <guilabel>Opciones de herramienta</guilabel> a "
+"la derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
+"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
+"tamaño y la orientación que quiera."
#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
msgid "Create spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Crear espiral"
#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. "
-#| "Start with setting spire number (sides) and spire orientation in "
-#| "<guilabel>Tool Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on "
-#| "Preview to place center and, without releasing mouse button, drag pointer "
-#| "to get the wanted size."
msgid ""
"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
msgstr ""
-"<guilabel>Espiral</guilabel>: Con esta herramienta, puede crear una espiral. "
-"Comience seleccionando el número de espiras (lados) en <guilabel>Opciones de "
-"herramienta</guilabel> a la derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista "
-"previa para situar el centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el "
-"puntero para obtener el tamaño y la orientación deseada."
+"Con esta herramienta, puede crear una espiral. Comience seleccionando el "
+"número de espiras (lados) en <guilabel>Opciones de herramienta</guilabel> a "
+"la derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
+"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
+"tamaño que quiera."
#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
msgid "Create bezier curve"
-msgstr ""
+msgstr "Crear curva bezier"
#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create "
-#| "Bezier's curves. Click on Preview to set start point and the other "
-#| "points: the curve will be created between these points. To end point "
-#| "creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating last point."
msgid ""
"With this tool, you can create Bézier curves. Click on Preview to set "
"start point and the other points: the curve will be created between these "
"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
"last point."
msgstr ""
-"<guilabel>Curva de Bezier</guilabel>: Con esta herramienta, puede crear "
-"curvas de Bezier. Pulse sobre la vista previa para seleccionar el punto "
-"inicial y los otros puntos: se creará la curva sobre estos puntos. Para "
-"crear el punto final pulse la tecla <keycap>Mayus</keycap> cuando cree el "
-"último punto."
+"Con esta herramienta, puede crear curvas de Bezier. Pulse sobre la vista "
+"previa para seleccionar el punto inicial y los otros puntos: se creará la "
+"curva sobre estos puntos. Para crear el punto final pulse la tecla "
+"<keycap>Mayús</keycap> cuando cree el último punto."
#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
msgid "Functions for object management"
@@ -2877,86 +2824,61 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
msgid "Move an object"
-msgstr ""
+msgstr "Mover un objeto"
#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the "
-#| "active object. To enable an object, click on a control point created at "
-#| "the same time as the object."
msgid ""
"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
"on a control point created at the same time as the object."
msgstr ""
-"<guilabel>Mover (Objecto)</guilabel>: Con esta herramienta, puede mover el "
-"objeto activo. Para habilitar un objeto, pulse en el punto de control creado "
-"al mismo tiempo que el objeto."
+"Con esta herramienta, puede mover el objeto activo. Para activar un objeto, "
+"pulse en el punto de control creado al mismo tiempo que el objeto."
#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
msgid "Move a single point"
-msgstr ""
+msgstr "Mover un único punto"
#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag "
-#| "one of the control points created at the same time as object. Each of "
-#| "these points moves the object in a different way."
msgid ""
"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
"different way."
msgstr ""
-"<guilabel>Mover (Punto)</guilabel>: Con esta herramienta, puede pulsar y "
-"arrastrar uno de los puntos de control creados al mismo tiempo que el "
-"objeto. Cada uno de estos puntos mueve el objeto de una manera diferente."
+"Con esta herramienta, puede pulsar y arrastrar uno de los puntos de control "
+"creados al mismo tiempo que el objeto. Cada uno de estos puntos mueve el "
+"objeto de una manera diferente."
#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
msgid "Copy an object"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar un objeto"
#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Copy</guilabel>: With this tool, you can duplicate an object. "
-#| "Click on an object control point and drag it to the wanted place."
msgid ""
"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
"point and drag it to the wanted place."
msgstr ""
-"<guilabel>Copiar</guilabel>: Con esta herramienta, puede duplicar un objeto. "
-"Pulsar sobre un punto de control del objeto y arrastrelo al lugar deseado."
+"Con esta herramienta, puede duplicar un objeto. Pulse sobre un punto de "
+"control del objeto y arrástrelo al lugar deseado."
#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
msgid "Delete an object"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar un objeto"
#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete "
-#| "it."
msgid "Click on an object control point to delete it."
-msgstr ""
-"<guilabel>Borrar</guilabel>: Pulse sobre un punto de control del objeto para "
-"borrarlo."
+msgstr "Pulse sobre un punto de control del objeto para eliminarlo."
#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
msgid "Select an object"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un objeto"
#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to "
-#| "active it. Simply click on one of its control points."
msgid ""
"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
"of its control points."
msgstr ""
-"<guilabel>Seleccionar</guilabel>: Con esta herramienta, puede seleccionar un "
-"objeto para activarlo. Simplemente pulse sobre uno de sus puntos de control."
+"Con esta herramienta, puede seleccionar un objeto para activarlo. "
+"Simplemente pulse sobre uno de sus puntos de control."
#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
msgid "Functions for object organisation"
@@ -2970,43 +2892,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"A la derecha de la barra de herramientas, puede encontrar herramientas para "
"la superposición de objetos (también puede obtenerlas pulsando sobre el "
-"botón de lista desplegable si no son visisbles). Tiene:"
+"botón de lista desplegable si no son visibles). Tiene:"
#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
msgid "Up (Raise selected object)"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba (elevar el objeto seleccionado)"
#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
msgid "Down (Lower selected object)"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo (bajar el objeto seleccionado)"
#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can "
-#| "push the selected object one level up or down."
msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
msgstr ""
-"<guilabel>Elevar/Bajar el objeto seleccionado</guilabel>: Con esta "
-"herramienta, puede elevar o bajar el objeto seleccionado un nivel."
+"Con esta herramienta, puede elevar o bajar el objeto seleccionado un nivel."
#. Raise selected object to top
#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "A la cima"
#. Lower selected object to bottom
#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
msgid "Bottom"
-msgstr "Ampliación"
+msgstr "Al fondo"
#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
msgid "Self explanatory."
-msgstr ""
+msgstr "Autoexplicativa."
#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
msgid "Functions for object display"
@@ -3015,60 +2930,53 @@ msgstr "Funciones para la visualización de los objetos"
#. Show previous object
#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#. Show next object
#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from "
-#| "one object to another. Only this object is displayed."
msgid ""
"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
"object is displayed."
msgstr ""
-"<guilabel>Mostrar anterior/posterior</guilabel>: Estas funciones permiten ir "
-"de un objeto a otro. Solo se muestra este objeto."
+"Estas funciones le permiten ir de un objeto a otro. Sólo se muestra este "
+"objeto."
#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
msgid "Show all objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todos los objetos"
#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects "
-#| "again, after using both previous functions."
msgid ""
"This function shows all objects again, after using both previous functions."
msgstr ""
-"<guilabel>Mostrar todos los objetos</guilabel>: Esta función muestra todos "
-"los objetos otra vez, después de usar las funciones anteriores."
+"Esta función muestra todos los objetos otra vez, después de usar las "
+"funciones anteriores."
#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
msgid ""
"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
"down list which offers you the missing functions."
msgstr ""
+"Si su ventana es muy pequeña para mostrar todos los iconos, la barra de "
+"herramientas proporciona una lista desplegable que le ofrece las funciones "
+"ocultas."
#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
msgid "The Gfig main window"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana principal de Gfig"
#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Detail"
msgid "Object Details"
-msgstr "Detalle"
+msgstr "Detalles del objeto"
#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
msgid ""
"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
-msgstr ""
+msgstr "La <guilabel>posición XY</guilabel> muestra la posición de su puntero."
#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
msgid "Tool Options"
@@ -3079,27 +2987,24 @@ msgid ""
"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
"change them here."
msgstr ""
+"Si la herramienta seleccionada proporciona opciones (como el número de "
+"lados) puede cambiarlos aquÃ."
#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
msgid "Stroke"
msgstr "Trazar"
#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-#| "available, to select color and brush type."
msgid ""
"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
"to existing objects too."
msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, el objeto será dibujada. Están disponibles dos "
-"botones, para seleccionar el color y el tipo de brocha."
+"Si esta opción está marcada, el objeto se dibujará. Hay dos botones "
+"disponibles, para seleccionar el color y el tipo de pincel. Cambia el color "
+"o el pincel a aplicar a los objetos existentes también."
#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Filling"
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
@@ -3108,7 +3013,7 @@ msgid ""
"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
msgstr ""
-"Con ayuda de esta lista desplegable, puede decidir como se rellenará el "
+"Con la ayuda de esta lista desplegable, puede decidir como se rellenará el "
"objeto, con un color, un patrón o un degradado."
#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
@@ -3124,8 +3029,6 @@ msgstr ""
"para facilitar el posicionado del objeto."
#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Snap to Grid"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
@@ -3138,17 +3041,12 @@ msgid "Show image"
msgstr "Mostrar imagen"
#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this option is checked, the current image is displayed in Preview. "
-#| "If not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor "
-#| "brush type are shown."
msgid ""
"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
"(working area)."
msgstr ""
"Cuando esta opción está marcada, la imagen activa se muestra en la vista "
-"previa. Si no, se muestra una superficie blanca sin trazos ni color."
+"previa (área de trabajo)."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]