[gnome-shell] po/vi.po: import from damned lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] po/vi.po: import from damned lies
- Date: Thu, 24 Mar 2011 17:31:59 +0000 (UTC)
commit 6cf0a35b4cd4c3d0639da64cae8b2108f1c7b768
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Fri Mar 25 00:21:48 2011 +0700
po/vi.po: import from damned lies
po/vi.po | 513 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 369 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 66df4c1..451f994 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-05 08:37+0000\n"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "H�p thoại l�ch sỠl�nh (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "L�ch sỠh�p thoại looking glass"
@@ -150,7 +149,10 @@ msgid ""
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
"remove already saved data."
-msgstr "GNOME Shell bình thÆ°á»?ng sẽ theo dõi các ứng dụng tÃch cá»±c Ä?á»? thá»? hiá»?n phù hợp (và dụ, bá»? phóng). Mặc dù thông tin nà y là riêng tÆ°, bạn vẫn có thá»? tắt vì lý do cá nhân. Chú ý là là m váºy sẽ không xoá bá»? những dữ liá»?u Ä?ã có."
+msgstr ""
+"GNOME Shell bình thÆ°á»?ng sẽ theo dõi các ứng dụng tÃch cá»±c Ä?á»? thá»? hiá»?n phù "
+"hợp (và dụ, b� phóng). Mặc dù thông tin nà y là riêng tư, bạn vẫn có th� tắt "
+"vì lý do cá nhân. Chú ý là là m váºy sẽ không xoá bá»? những dữ liá»?u Ä?ã có."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Uuids of extensions to disable"
@@ -164,47 +166,43 @@ msgstr "Có thu tháºp thá»?ng kê sá» dụng ứng dụng không"
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "Phần cung cấp OpenSearch b� tắt"
-#: ../js/misc/util.js:86
+#: ../js/misc/util.js:71
msgid "Command not found"
msgstr "Không tìm thấy l�nh"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:113
+#: ../js/misc/util.js:98
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Không thá»? phân tÃch lá»?nh:"
-#: ../js/misc/util.js:135
-msgid "No such application"
-msgstr "Không có ứng dụng Ä?ó"
-
-#: ../js/misc/util.js:148
+#: ../js/misc/util.js:106
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Lá»?i thá»±c hiá»?n '%s':"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:195
+#: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ỨNG DỤNG"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:311
+#: ../js/ui/appDisplay.js:354
msgid "SETTINGS"
msgstr "THIẾT LẬP"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:565
+#: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window"
msgstr "Cá»a sá»? má»?i"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:568
+#: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Bá»? Ä?ánh dấu Æ°a thÃch"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:569
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ä?ánh dấu Æ°a thÃch"
@@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "Tuần nà y"
msgid "Next week"
msgstr "Tuần t�i"
-#: ../js/ui/dash.js:174
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
msgid "Remove"
msgstr "Loại b�"
@@ -372,54 +370,54 @@ msgstr "Loại b�"
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "Thiết láºp ngà y giá»?"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar"
msgstr "Má»? lá»?ch"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%R:%S, %a %b %e"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%R, %a %b %e"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%R:%S %a"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
msgid "%a %R"
msgstr "%R %a"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:176
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:207
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B, %Y"
@@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "MỤC GẦN Ä?Ã?Y"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Ä?Ä?ng xuất %s"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out"
msgstr "Ä?Ä?ng xuất"
@@ -454,46 +452,51 @@ msgstr "Bạn sẽ tá»± Ä?á»?ng Ä?Ä?ng xuất sau %d giây."
msgid "Logging out of the system."
msgstr "Ä?ang xuất khá»?i há»? thá»?ng."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Tắt máy"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
-msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
-msgstr "Nhấn Tắt máy Ä?á»? thoát những ứng dụng nà y và tắt há»? thá»?ng."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Off..."
+msgid "Power Off"
+msgstr "Tắt máy..."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#, c-format
-msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
-msgstr "Há»? thá»?ng sẽ tá»± Ä?á»?ng tắt sau %d giây."
+#, fuzzy
+#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "Nhấn Ä?Ä?ng xuất Ä?á»? thoát những ứng dụng nà y và Ä?Ä?ng xuất khá»?i há»? thá»?ng."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
-msgid "Shutting down the system."
-msgstr "Tắt h� th�ng."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr "Há»? thá»?ng sẽ tá»± Ä?á»?ng khá»?i Ä?á»?ng lại sau %d giây."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Logging out of the system."
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "Ä?ang xuất khá»?i há»? thá»?ng."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart"
msgstr "Khá»?i Ä?á»?ng lại"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"Nhấn Khá»?i Ä?á»?ng lại Ä?á»? thoát những ứng dụng nà y và khá»?i Ä?á»?ng lại há»? thá»?ng."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "Há»? thá»?ng sẽ tá»± Ä?á»?ng khá»?i Ä?á»?ng lại sau %d giây."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system."
msgstr "Khá»?i Ä?á»?ng lại há»? thá»?ng."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
-msgid "Confirm"
-msgstr "Xác nháºn"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
@@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "Báºt"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
@@ -527,34 +530,48 @@ msgstr "Xem mã ngu�n"
msgid "Web Page"
msgstr "Trang Web"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1907
+#: ../js/ui/messageTray.js:987
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2145
msgid "System Information"
msgstr "Thông tin h� th�ng"
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo"
msgstr "Hoà n lại"
-#: ../js/ui/overview.js:183
+#: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Cá»a sá»?"
-#: ../js/ui/overview.js:186
+#: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:205
+msgid "Dash"
+msgstr ""
+
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:531
+#: ../js/ui/panel.js:515
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Thoát %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:899
+#: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities"
msgstr "Hoạt Ä?á»?ng"
+#: ../js/ui/panel.js:979
+msgid "Top Bar"
+msgstr ""
+
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
@@ -568,65 +585,84 @@ msgstr "ThỠlại"
msgid "Connect to..."
msgstr "Kết ná»?i Ä?ến..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Ä?á»?A Ä?Iá»?M & THIẾT Bá»?"
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+msgid "Authentication Required"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:612
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: ../js/ui/runDialog.js:201
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Vui lòng nháºp lá»?nh:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
msgid "Searching..."
msgstr "Ä?ang tìm..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No matching results."
msgstr "Không tìm thấy."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..."
msgstr "Tắt máy..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165
-#| msgid "Suspend..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend"
msgstr "NgÆ°ng"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:125
+#: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available"
msgstr "Có mặt"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy"
msgstr "Báºn"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:138
+#: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account"
msgstr "Tà i khoản"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:142
+#: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings"
msgstr "Thiết láºp há»? thá»?ng"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:149
+#: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen"
msgstr "Khoá mà n hình"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:153
+#: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User"
msgstr "Chuy�n ngư�i dùng"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:158
+#: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..."
msgstr "Ä?Ä?ng xuất..."
@@ -634,14 +670,12 @@ msgstr "Ä?Ä?ng xuất..."
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng to"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Trình Ä?á»?c mà n hình"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "Bà n phÃm mà n hình"
-
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Cảnh báo trực quan"
@@ -666,17 +700,17 @@ msgstr "PhÃm chuá»?t"
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Thiết láºp há»? trợ truy cáºp"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
msgid "High Contrast"
msgstr "Tương phản cao"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
msgid "Large Text"
msgstr "Chữ l�n"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -696,94 +730,94 @@ msgstr "Thiết láºp thiết bá»? má»?i..."
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Thiết láºp Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
msgid "Connection"
msgstr "Kết n�i"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
msgid "Send Files..."
msgstr "Gá»i táºp tin..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
msgid "Browse Files..."
msgstr "Duyá»?t táºp tin..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Error browsing device"
msgstr "Lá»?i duyá»?t táºp tin"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "Không th� duy�t thiết b� yêu cầu , l�i là '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Thiết láºp bà n phÃm"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Thiết láºp chuá»?t"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
msgid "Sound Settings"
msgstr "Thiết láºp âm thanh"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Yêu cầu cấp quy�n từ %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Thiết bá»? %s muá»?n truy cáºp dá»?ch vụ '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
msgid "Always grant access"
msgstr "Luôn cho phép"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Grant this time only"
msgstr "Ch� cho phép lần nà y"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Reject"
msgstr "Từ ch�i"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Xác nháºn kết ná»?i cho %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Thiết bá»? %s muá»?n kết ná»?i vá»?i máy tÃnh nà y"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "Vui lòng xác nháºn PIN '%s' khá»?p vá»?i sá»? trên thiết bá»?."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches"
msgstr "Khá»?p"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match"
msgstr "Không kh�p"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Yêu cầu kết n�i cho %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Vui lòng nháºp sá»? PIN ghi trên thiết bá»?."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -795,116 +829,265 @@ msgstr "Hiá»?n bá»? trà bà n phÃm..."
msgid "Localization Settings"
msgstr "Thiết láºp bản Ä?á»?a hoá"
+#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Không biết"
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "disabled"
+msgstr "Tắt"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "connecting..."
+msgstr "Kết n�i"
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:479
+msgid "authentication required"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:485
+msgid "cable unplugged"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Available"
+msgid "unavailable"
+msgstr "Có mặt"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "connection failed"
+msgstr "Kết n�i"
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+msgid "Connected (private)"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:636
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:697
+msgid "Auto broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:700
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Auto %s"
+msgstr "Thoát %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1355
+msgid "Auto wireless"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1413
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1436
+msgid "Enable networking"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1448
+msgid "Wired"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1459
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "Kết n�i"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1488
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Settings"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Thiết láºp nÄ?ng lượng"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1808
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connection established"
+msgstr "Kết n�i"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1930
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2055
+msgid "Network Manager"
+msgstr ""
+
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
msgstr "Thiết láºp nÄ?ng lượng"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:111
msgid "Estimating..."
msgstr "Ư�c lượng..."
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "%d gi� còn lại"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:121
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s còn lại"
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "giá»?"
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "%d phút"
-#: ../js/ui/status/power.js:125
+#: ../js/ui/status/power.js:126
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d phút còn lại"
-#: ../js/ui/status/power.js:227
+#: ../js/ui/status/power.js:228
msgid "AC adapter"
msgstr "Bá»? Ä?á»?i Ä?iá»?n AC"
-#: ../js/ui/status/power.js:229
+#: ../js/ui/status/power.js:230
msgid "Laptop battery"
msgstr "Pin laptop"
-#: ../js/ui/status/power.js:231
+#: ../js/ui/status/power.js:232
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:233
+#: ../js/ui/status/power.js:234
msgid "Monitor"
msgstr "Mà n hình"
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:236
msgid "Mouse"
msgstr "Chuá»?t"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:238
msgid "Keyboard"
msgstr "BÃ n phÃm"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:240
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:242
msgid "Cell phone"
msgstr "Ä?iá»?n thoại cầm tay"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:244
msgid "Media player"
msgstr "Máy phát"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:246
msgid "Tablet"
msgstr "Bảng"
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:248
msgid "Computer"
msgstr "Máy tÃnh"
-#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
-#: ../js/ui/status/volume.js:44
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume"
msgstr "�m lượng"
-#: ../js/ui/status/volume.js:57
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone"
msgstr "Micrô"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s trực tuyến."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ngoại tuyến."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s Ä?i vắng."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s báºn."
@@ -912,7 +1095,7 @@ msgstr "%s báºn."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Ä?ã gá»i %X lúc %A"
@@ -921,10 +1104,14 @@ msgstr "Ä?ã gá»i %X lúc %A"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:103
+#: ../js/ui/viewSelector.js:122
msgid "Type to search..."
msgstr "Nháºp Ä?á»? tìm..."
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm"
+
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
@@ -937,7 +1124,7 @@ msgstr "'%s' Ä?ã sẵn sà ng"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -945,44 +1132,62 @@ msgstr[0] "%u Ä?ầu ra"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Ä?ầu và o"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds"
msgstr "Ã?m thanh há»? thá»?ng"
-#: ../src/shell-global.c:1298
+#: ../src/main.c:446
+msgid "Print version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell-app.c:454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "L�i b� gắn '%s'"
+
+#: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "ChÆ°a Ä?ến má»?t phút"
-#: ../src/shell-global.c:1302
+#: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d phút trư�c"
-#: ../src/shell-global.c:1307
+#: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d giá»? trÆ°á»?c"
-#: ../src/shell-global.c:1312
+#: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ngà y trư�c"
-#: ../src/shell-global.c:1317
+#: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d tuần trư�c"
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "H�p thoại xác thực b� ngư�i dùng b� qua"
@@ -997,10 +1202,6 @@ msgstr "ThÆ° mục chÃnh"
msgid "File System"
msgstr "Há»? táºp tin"
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm"
-
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
@@ -1011,6 +1212,30 @@ msgstr "Tìm"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "No such application"
+#~ msgstr "Không có ứng dụng Ä?ó"
+
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "Tắt máy"
+
+#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+#~ msgstr "Nhấn Tắt máy Ä?á»? thoát những ứng dụng nà y và tắt há»? thá»?ng."
+
+#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+#~ msgstr "Há»? thá»?ng sẽ tá»± Ä?á»?ng tắt sau %d giây."
+
+#~ msgid "Shutting down the system."
+#~ msgstr "Tắt h� th�ng."
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Xác nháºn"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "Trình Ä?á»?c mà n hình"
+
+#~ msgid "Screen Keyboard"
+#~ msgstr "Bà n phÃm mà n hình"
+
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
#~ msgstr "Cắt lư�i chéo � giữa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]