[gnome-shell] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Galician translations
- Date: Tue, 22 Mar 2011 20:18:39 +0000 (UTC)
commit 34b12e6a6abaff1a8eb89022443f4b61c28a6bbb
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Mar 22 21:18:27 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a79e5bc..f203bd1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 00:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 21:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "APLICATIVOS"
msgid "SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIÃ?N"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:620
+#: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window"
msgstr "Xanela nova"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:623
+#: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar dos favoritos"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:624
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir aos favoritos"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Esta semana"
msgid "Next week"
msgstr "A vindeira semana"
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:944
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
msgid "Log Out %s"
msgstr "SaÃr da sesión de %s"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out"
msgstr "SaÃr da sesión"
@@ -462,48 +462,45 @@ msgstr "A súa sesión pecharase automaticamente en %d segundos."
msgid "Logging out of the system."
msgstr "SaÃndo da sesión."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
-msgid "Shut Down"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
-msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
"Prema sobre Apagar para saÃr de estes aplicativos e apagar o computador."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
#, c-format
-msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
-msgstr "O computador apagarase automaticamente en %d segundos."
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr "O seu computador apagarase automaticamente en %d segundos."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
-msgid "Shutting down the system."
-msgstr "Apagando o computador."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "Apagando o sistema."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"Prema sobre Reiniciar para saÃr de estes aplicativos e reiniciar o seu "
"computador."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "O seu computador reiniciarase automaticamente en %d segundos."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system."
msgstr "Reiniciando o computador."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -537,11 +534,11 @@ msgstr "Ver fonte"
msgid "Web Page"
msgstr "Páxina web"
-#: ../js/ui/messageTray.js:937
+#: ../js/ui/messageTray.js:938
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2008
+#: ../js/ui/messageTray.js:2018
msgid "System Information"
msgstr "Información do sistema"
@@ -571,11 +568,11 @@ msgstr "SaÃr de %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:876
+#: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
-#: ../js/ui/panel.js:977
+#: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@@ -601,7 +598,7 @@ msgstr "LUGARES E DISPOSITIVOS"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:636
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1116,7 +1113,7 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:438
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
@@ -1189,6 +1186,22 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prema sobre Apagar para saÃr de estes aplicativos e apagar o computador."
+
+#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+#~ msgstr "O computador apagarase automaticamente en %d segundos."
+
+#~ msgid "Shutting down the system."
+#~ msgstr "Apagando o computador."
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirmar"
+
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Panel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]