[gnome-shell] Updated Galician translations



commit 34b12e6a6abaff1a8eb89022443f4b61c28a6bbb
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Mar 22 21:18:27 2011 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a79e5bc..f203bd1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 00:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 21:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "APLICATIVOS"
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "CONFIGURACIÃ?N"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:620
+#: ../js/ui/appDisplay.js:625
 msgid "New Window"
 msgstr "Xanela nova"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:623
+#: ../js/ui/appDisplay.js:628
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Eliminar dos favoritos"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:624
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Engadir aos favoritos"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Esta semana"
 msgid "Next week"
 msgstr "A vindeira semana"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:944
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "Saír da sesión de %s"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 msgid "Log Out"
 msgstr "Saír da sesión"
 
@@ -462,48 +462,45 @@ msgstr "A súa sesión pecharase automaticamente en %d segundos."
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "Saíndo da sesión."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
-msgid "Shut Down"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
-msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr ""
 "Prema sobre Apagar para saír de estes aplicativos e apagar o computador."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
 #, c-format
-msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
-msgstr "O computador apagarase automaticamente en %d segundos."
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr "O seu computador apagarase automaticamente en %d segundos."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
-msgid "Shutting down the system."
-msgstr "Apagando o computador."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "Apagando o sistema."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr ""
 "Prema sobre Reiniciar para saír de estes aplicativos e reiniciar o seu "
 "computador."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr "O seu computador reiniciarase automaticamente en %d segundos."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "Reiniciando o computador."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -537,11 +534,11 @@ msgstr "Ver fonte"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Páxina web"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:937
+#: ../js/ui/messageTray.js:938
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2008
+#: ../js/ui/messageTray.js:2018
 msgid "System Information"
 msgstr "Información do sistema"
 
@@ -571,11 +568,11 @@ msgstr "Saír de %s"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:876
+#: ../js/ui/panel.js:878
 msgid "Activities"
 msgstr "Actividades"
 
-#: ../js/ui/panel.js:977
+#: ../js/ui/panel.js:979
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Barra superior"
 
@@ -601,7 +598,7 @@ msgstr "LUGARES E DISPOSITIVOS"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:636
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -1116,7 +1113,7 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:438
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimir versión"
 
@@ -1189,6 +1186,22 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prema sobre Apagar para saír de estes aplicativos e apagar o computador."
+
+#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+#~ msgstr "O computador apagarase automaticamente en %d segundos."
+
+#~ msgid "Shutting down the system."
+#~ msgstr "Apagando o computador."
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirmar"
+
 #~ msgid "Panel"
 #~ msgstr "Panel"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]