[gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Mar 2011 20:15:45 +0000 (UTC)
commit 83af6c5feae1d1b48cb49cd5419f0e35ec26e267
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 22 21:15:29 2011 +0100
Updated Spanish translation
gnome-help/es/es.po | 5374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 3995 insertions(+), 1379 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 62faaea..1f380f8 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,128 +30,122 @@ msgstr ""
"encontrarla junto a la tecla Alt de su teclado."
#: C/windows-key.page:9(name) C/user-privileges.page:10(name)
-#: C/user-modify.page:12(name) C/user-goodpassword.page:12(name)
-#: C/user-goodpassword.page:84(cite) C/user-forgottenpassword.page:11(name)
-#: C/user-forgottenpassword.page:312(cite) C/user-delete.page:12(name)
+#: C/user-modify.page:14(name) C/user-goodpassword.page:11(name)
+#: C/user-goodpassword.page:85(cite) C/user-forgottenpassword.page:10(name)
+#: C/user-forgottenpassword.page:30(cite) C/user-delete.page:14(name)
#: C/user-changepicture.page:10(name) C/user-changepicture.page:57(cite)
-#: C/user-changepassword.page:12(name) C/user-changepassword.page:22(cite)
-#: C/user-admin-restrictothers.page:10(name)
-#: C/user-admin-restrictothers.page:20(cite)
-#: C/user-admin-problems.page:10(name) C/user-admin-problems.page:20(cite)
-#: C/user-admin-privdescriptions.page:10(name)
-#: C/user-admin-privdescriptions.page:20(cite)
-#: C/user-admin-explain.page:10(name) C/user-admin-explain.page:20(cite)
-#: C/user-admin-change.page:10(name) C/user-admin-change.page:20(cite)
-#: C/user-add.page:10(name) C/user-add.page:90(cite)
+#: C/user-changepassword.page:11(name) C/user-changepassword.page:21(cite)
+#: C/user-admin-problems.page:12(name) C/user-admin-explain.page:12(name)
+#: C/user-admin-change.page:13(name) C/user-admin-change.page:62(cite)
+#: C/user-add.page:10(name) C/user-add.page:52(cite)
#: C/user-addguest.page:10(name) C/user-accounts.page:10(name)
-#: C/shell-windows-workspaces.page:11(name)
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:14(name)
-#: C/shell-windows-switching.page:13(name)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:15(name) C/shell-workspaces.page:13(name)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:15(name)
+#: C/shell-windows-switching.page:14(name)
#: C/shell-windows-states.page:13(name) C/shell-windows.page:15(name)
#: C/shell-windows-maximize.page:15(name) C/shell-windows-lost.page:13(name)
#: C/shell-terminology.page:13(name) C/shell-session-status.page:14(name)
-#: C/shell-overview.page:12(name) C/shell-messages.page:12(name)
-#: C/shell-files.page:13(name) C/shell-exit.page:15(name)
-#: C/shell-apps-open.page:13(name) C/shell-apps-forcequit.page:14(name)
-#: C/shell-apps-favorites.page:13(name) C/session-suspend.page:11(name)
-#: C/session-suspend.page:66(cite) C/session-screenlocks.page:11(name)
-#: C/session-screenlocks.page:21(cite) C/session-netlogin.page:11(name)
-#: C/session-netlogin.page:21(cite) C/session-loginsound.page:14(name)
-#: C/session-loginsound.page:90(cite) C/session-language.page:11(name)
-#: C/session-language.page:31(cite) C/session-authmethods.page:11(name)
-#: C/session-authmethods.page:21(cite) C/search-settings.page:9(name)
+#: C/shell-overview.page:14(name) C/shell-messages.page:12(name)
+#: C/shell-exit.page:15(name) C/shell-apps-open.page:13(name)
+#: C/shell-apps-forcequit.page:14(name) C/shell-apps-favorites.page:13(name)
+#: C/session-smartcard.page:10(name) C/session-smartcard.page:20(cite)
+#: C/session-screenlocks.page:13(name) C/session-screenlocks.page:23(cite)
+#: C/session-netlogin.page:11(name) C/session-netlogin.page:21(cite)
+#: C/session-loginsound.page:14(name) C/session-loginsound.page:90(cite)
+#: C/session-language.page:11(name) C/session-language.page:31(cite)
+#: C/session-fingerprint.page:11(name) C/search-settings.page:9(name)
#: C/search-save.page:10(name) C/search.page:10(name)
#: C/search-otherapps.page:9(name) C/search-open.page:10(name)
#: C/search-intro.page:9(name) C/search-delete.page:10(name)
-#: C/search-commandline.page:9(name) C/scanning.page:10(name)
-#: C/scanning.page:20(cite) C/power-willnotturnon.page:11(name)
-#: C/power-willnotturnon.page:44(cite) C/power-whydim.page:11(name)
-#: C/power-whydim.page:33(cite) C/power-turnoffbutton.page:10(name)
-#: C/power-suspendhibernate.page:13(name) C/power-suspendfail.page:14(name)
-#: C/power-suspendfail.page:49(cite) C/power-spindown.page:10(name)
-#: C/power-spindown.page:20(cite) C/power-othercountry.page:11(name)
-#: C/power-nowireless.page:13(name) C/power-lowpower.page:10(name)
-#: C/power-hotcomputer.page:11(name) C/power-hotcomputer.page:31(cite)
-#: C/power-constantfan.page:12(name) C/power-constantfan.page:28(cite)
-#: C/power-closelid.page:13(name) C/power-closelid.page:33(cite)
-#: C/power-brighter.page:13(name) C/power-batterywindows.page:10(name)
-#: C/power-batteryslow.page:12(name) C/power-batteryoptimal.page:13(name)
-#: C/power-batterylife.page:14(name) C/power-batteryestimate.page:13(name)
-#: C/power-batterycapacity.page:13(name) C/power-batterybroken.page:15(name)
-#: C/passwords.page:10(name) C/mouse-wakeup.page:13(name)
-#: C/mouse-wakeup.page:23(cite) C/mouse-sound.page:21(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:24(name) C/mouse-problem-themeerror.page:19(name)
-#: C/mouse-problems.page:18(name) C/mouse-problem-notmoving.page:19(name)
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:22(name) C/mouse-prefs.page:18(name)
-#: C/mouse-mousekeys.page:20(name) C/mouse-lefthanded.page:17(name)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:21(name) C/look-resolution.page:12(name)
-#: C/look.page:11(name) C/look-fonts-smoothing.page:11(name)
-#: C/look-dimscreen.page:12(name) C/look-dimscreen.page:30(cite)
-#: C/look-background.page:13(name) C/hardware-driver.page:12(name)
-#: C/files-search.page:11(name) C/files-renaming.page:9(name)
-#: C/files-renaming.page:122(cite) C/files-recover.page:9(name)
-#: C/files-recover.page:36(cite) C/fallback-mode.page:10(name)
-#: C/clock-timezone.page:11(name) C/clock-timezone.page:29(cite)
-#: C/clock-set.page:11(name) C/clock-set.page:30(cite)
-#: C/clock-calendar.page:13(name) C/backup-why.page:10(name)
-#: C/backup-why.page:26(cite) C/backup-why.page:32(cite)
-#: C/backup-where.page:10(name) C/backup-what.page:10(name)
-#: C/backup-thinkabout.page:11(name) C/backup-testing.page:9(name)
-#: C/backup-testing.page:18(cite) C/backup-restore.page:13(name)
-#: C/backup-how.page:14(name) C/backup-frequency.page:11(name)
-#: C/backup-frequency.page:40(cite)
+#: C/search-commandline.page:9(name) C/printing-setup-networked.page:30(cite)
+#: C/power-willnotturnon.page:11(name) C/power-willnotturnon.page:23(cite)
+#: C/power-whydim.page:11(name) C/power-whydim.page:33(cite)
+#: C/power-turnoffbutton.page:10(name) C/power-suspendhibernate.page:13(name)
+#: C/power-suspendfail.page:14(name) C/power-suspendfail.page:26(cite)
+#: C/power-othercountry.page:11(name) C/power-nowireless.page:13(name)
+#: C/power-lowpower.page:10(name) C/power-hotcomputer.page:11(name)
+#: C/power-hotcomputer.page:31(cite) C/power-constantfan.page:12(name)
+#: C/power-constantfan.page:28(cite) C/power-closelid.page:13(name)
+#: C/power-closelid.page:27(cite) C/power-brighter.page:13(name)
+#: C/power-batterywindows.page:10(name) C/power-batteryslow.page:12(name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:13(name) C/power-batterylife.page:14(name)
+#: C/power-batteryestimate.page:13(name) C/power-batterycapacity.page:13(name)
+#: C/power-batterybroken.page:15(name) C/net-wireless-wepwpa.page:10(name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:16(name)
+#: C/net-wireless-hidden.page:10(name) C/net-wireless-find.page:11(name)
+#: C/net-wireless-connect.page:11(name) C/net-wireless-airplane.page:10(name)
+#: C/net-wired-connect.page:10(name) C/net-vpn-connect.page:10(name)
+#: C/net-mobile.page:10(name) C/mouse-wakeup.page:13(name)
+#: C/mouse-wakeup.page:23(cite) C/look-resolution.page:12(name)
+#: C/look-fonts-smoothing.page:11(name) C/look-dimscreen.page:12(name)
+#: C/look-dimscreen.page:30(cite) C/look-background.page:13(name)
+#: C/hardware-driver.page:12(name) C/files-search.page:13(name)
+#: C/files-renaming.page:9(name) C/files-renaming.page:17(cite)
+#: C/files-recover.page:9(name) C/files-recover.page:38(cite)
+#: C/fallback-mode.page:10(name) C/clock-timezone.page:11(name)
+#: C/clock-timezone.page:29(cite) C/clock-set.page:11(name)
+#: C/clock-set.page:30(cite) C/clock-calendar.page:13(name)
+#: C/backup-why.page:16(name) C/backup-why.page:29(cite)
+#: C/backup-why.page:35(cite) C/backup-where.page:10(name)
+#: C/backup-what.page:10(name) C/backup-thinkabout.page:13(name)
+#: C/backup-restore.page:13(name) C/backup-how.page:14(name)
+#: C/backup-frequency.page:13(name) C/backup-frequency.page:42(cite)
+#: C/backup-check.page:9(name) C/backup-check.page:27(cite)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentacioÌ?n de GNOME"
#: C/windows-key.page:10(email) C/user-privileges.page:11(email)
-#: C/user-modify.page:13(email) C/user-goodpassword.page:13(email)
-#: C/user-forgottenpassword.page:12(email) C/user-delete.page:13(email)
-#: C/user-changepicture.page:11(email) C/user-changepassword.page:13(email)
-#: C/user-admin-restrictothers.page:11(email)
-#: C/user-admin-problems.page:11(email)
-#: C/user-admin-privdescriptions.page:11(email)
-#: C/user-admin-explain.page:11(email) C/user-admin-change.page:11(email)
-#: C/user-add.page:11(email) C/user-addguest.page:11(email)
-#: C/user-accounts.page:11(email) C/shell-windows-workspaces.page:12(email)
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:15(email)
-#: C/shell-windows-switching.page:14(email)
+#: C/user-modify.page:15(email) C/user-goodpassword.page:12(email)
+#: C/user-forgottenpassword.page:11(email) C/user-delete.page:15(email)
+#: C/user-changepicture.page:11(email) C/user-changepassword.page:12(email)
+#: C/user-admin-problems.page:13(email) C/user-admin-explain.page:13(email)
+#: C/user-admin-change.page:14(email) C/user-add.page:11(email)
+#: C/user-addguest.page:11(email) C/user-accounts.page:11(email)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:16(email) C/shell-workspaces.page:14(email)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:16(email)
+#: C/shell-windows-switching.page:15(email)
#: C/shell-windows-states.page:14(email) C/shell-windows.page:16(email)
#: C/shell-windows-maximize.page:16(email) C/shell-windows-lost.page:14(email)
#: C/shell-terminology.page:14(email) C/shell-session-status.page:15(email)
-#: C/shell-overview.page:13(email) C/shell-messages.page:13(email)
-#: C/shell-files.page:14(email) C/shell-exit.page:16(email)
-#: C/shell-apps-open.page:14(email) C/shell-apps-forcequit.page:15(email)
-#: C/shell-apps-favorites.page:14(email) C/session-suspend.page:12(email)
-#: C/session-screenlocks.page:12(email) C/session-netlogin.page:12(email)
-#: C/session-loginsound.page:15(email) C/session-language.page:12(email)
-#: C/session-authmethods.page:12(email) C/search-settings.page:10(email)
-#: C/search-save.page:11(email) C/search.page:11(email)
-#: C/search-otherapps.page:10(email) C/search-open.page:11(email)
-#: C/search-intro.page:10(email) C/search-delete.page:11(email)
-#: C/search-commandline.page:10(email) C/scanning.page:11(email)
+#: C/shell-overview.page:15(email) C/shell-messages.page:13(email)
+#: C/shell-exit.page:16(email) C/shell-apps-open.page:14(email)
+#: C/shell-apps-forcequit.page:15(email) C/shell-apps-favorites.page:14(email)
+#: C/session-smartcard.page:11(email) C/session-screenlocks.page:14(email)
+#: C/session-netlogin.page:12(email) C/session-loginsound.page:15(email)
+#: C/session-language.page:12(email) C/session-fingerprint.page:12(email)
+#: C/search-settings.page:10(email) C/search-save.page:11(email)
+#: C/search.page:11(email) C/search-otherapps.page:10(email)
+#: C/search-open.page:11(email) C/search-intro.page:10(email)
+#: C/search-delete.page:11(email) C/search-commandline.page:10(email)
#: C/power-willnotturnon.page:12(email) C/power-whydim.page:12(email)
#: C/power-turnoffbutton.page:11(email)
#: C/power-suspendhibernate.page:14(email) C/power-suspendfail.page:15(email)
-#: C/power-spindown.page:11(email) C/power-othercountry.page:12(email)
-#: C/power-nowireless.page:14(email) C/power-lowpower.page:11(email)
-#: C/power-hotcomputer.page:12(email) C/power-constantfan.page:13(email)
-#: C/power-closelid.page:14(email) C/power-brighter.page:14(email)
-#: C/power-batterywindows.page:11(email) C/power-batteryslow.page:13(email)
-#: C/power-batteryoptimal.page:14(email) C/power-batterylife.page:15(email)
-#: C/power-batteryestimate.page:14(email)
+#: C/power-othercountry.page:12(email) C/power-nowireless.page:14(email)
+#: C/power-lowpower.page:11(email) C/power-hotcomputer.page:12(email)
+#: C/power-constantfan.page:13(email) C/power-closelid.page:14(email)
+#: C/power-brighter.page:14(email) C/power-batterywindows.page:11(email)
+#: C/power-batteryslow.page:13(email) C/power-batteryoptimal.page:14(email)
+#: C/power-batterylife.page:15(email) C/power-batteryestimate.page:14(email)
#: C/power-batterycapacity.page:14(email) C/power-batterybroken.page:16(email)
-#: C/passwords.page:11(email) C/mouse-wakeup.page:14(email)
-#: C/look-resolution.page:13(email) C/look.page:12(email)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:11(email)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:17(email)
+#: C/net-wireless-hidden.page:11(email) C/net-wireless-find.page:12(email)
+#: C/net-wireless-connect.page:12(email)
+#: C/net-wireless-airplane.page:11(email) C/net-wired-connect.page:11(email)
+#: C/net-vpn-connect.page:11(email) C/net-mobile.page:11(email)
+#: C/mouse-wakeup.page:14(email) C/look-resolution.page:13(email)
#: C/look-fonts-smoothing.page:12(email) C/look-dimscreen.page:13(email)
#: C/look-background.page:14(email) C/hardware-driver.page:13(email)
-#: C/files-search.page:12(email) C/files-renaming.page:10(email)
+#: C/files-search.page:14(email) C/files-renaming.page:10(email)
#: C/files-recover.page:10(email) C/fallback-mode.page:11(email)
-#: C/clock-timezone.page:12(email) C/clock-set.page:12(email)
-#: C/clock-calendar.page:14(email) C/backup-why.page:11(email)
-#: C/backup-where.page:11(email) C/backup-what.page:11(email)
-#: C/backup-thinkabout.page:12(email) C/backup-testing.page:10(email)
+#: C/disk-partitions.page:11(email) C/disk-format.page:11(email)
+#: C/disk-check.page:11(email) C/disk-capacity.page:11(email)
+#: C/disk-benchmark.page:11(email) C/clock-timezone.page:12(email)
+#: C/clock-set.page:12(email) C/clock-calendar.page:14(email)
+#: C/backup-why.page:17(email) C/backup-where.page:11(email)
+#: C/backup-what.page:11(email) C/backup-thinkabout.page:14(email)
#: C/backup-restore.page:14(email) C/backup-how.page:15(email)
-#: C/backup-frequency.page:12(email)
+#: C/backup-frequency.page:14(email) C/backup-check.page:10(email)
msgid "gnome-doc-list gnome org"
msgstr "gnome-doc-list gnome org"
@@ -187,35 +181,51 @@ msgstr ""
"Añadir información acerca de cambiar las combinaciones de teclas usando las "
"nuevas ventanas de preferencias."
-#: C/web.page:10(name) C/tips-specialchars.page:9(name) C/tips.page:9(name)
-#: C/prefs.page:10(name) C/net.page:11(name)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:11(name) C/mouse-drag-threshold.page:22(cite)
-#: C/media.page:10(name) C/keyboard-repeat-keys.page:10(name)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:21(cite) C/keyboard-cursor-blink.page:10(name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:21(cite) C/hardware.page:10(name)
-#: C/files.page:10(name) C/a11y-stickykeys.page:10(name)
-#: C/a11y-stickykeys.page:21(cite) C/a11y-slowkeys.page:10(name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:21(cite) C/a11y-screen-reader.page:10(name)
+#: C/web.page:10(name) C/tips-specialchars.page:10(name) C/tips.page:9(name)
+#: C/sound-volume.page:9(name) C/sound-usespeakers.page:9(name)
+#: C/sound-usemic.page:9(name) C/sound-alert.page:9(name)
+#: C/prefs.page:11(name) C/net-wrongnetwork.page:9(name)
+#: C/net-slow.page:9(name) C/net-slow.page:20(cite) C/net.page:11(name)
+#: C/net-otherscontrol.page:9(name) C/net-otherscontrol.page:20(cite)
+#: C/net-othersconnect.page:9(name) C/net-othersconnect.page:20(cite)
+#: C/net-nonm.page:9(name) C/net-nonm.page:20(cite) C/net-manual.page:9(name)
+#: C/net-manual.page:19(cite) C/net-macaddress.page:9(name)
+#: C/net-findip.page:10(name) C/net-editcon.page:9(name)
+#: C/net-editcon.page:20(cite) C/net-adhoc.page:9(name)
+#: C/net-adhoc.page:20(cite) C/mouse-drag-threshold.page:11(name)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:22(cite) C/media.page:10(name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:10(name) C/keyboard-layouts.page:8(name)
+#: C/keyboard-layouts.page:18(cite) C/keyboard-inputmethods.page:8(name)
+#: C/keyboard-inputmethods.page:18(cite) C/keyboard-cursor-blink.page:11(name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:24(cite) C/hardware.page:10(name)
+#: C/files.page:11(name) C/a11y-stickykeys.page:10(name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:10(name) C/a11y-screen-reader.page:10(name)
#: C/a11y-screen-reader.page:21(cite) C/a11y-right-click.page:10(name)
-#: C/a11y-right-click.page:21(cite) C/a11y.page:11(name)
-#: C/a11y-mag.page:10(name) C/a11y-mag.page:21(cite)
+#: C/a11y.page:10(name) C/a11y-mag.page:10(name) C/a11y-mag.page:21(cite)
#: C/a11y-locate-pointer.page:10(name) C/a11y-locate-pointer.page:21(cite)
#: C/a11y-font-size.page:10(name) C/a11y-font-size.page:21(cite)
-#: C/a11y-dwellclick.page:10(name) C/a11y-dwellclick.page:21(cite)
-#: C/a11y-contrast.page:10(name) C/a11y-contrast.page:21(cite)
-#: C/a11y-braille.page:10(name) C/a11y-braille.page:21(cite)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:10(name) C/a11y-bouncekeys.page:21(cite)
+#: C/a11y-dwellclick.page:10(name) C/a11y-contrast.page:10(name)
+#: C/a11y-contrast.page:21(cite) C/a11y-braille.page:10(name)
+#: C/a11y-braille.page:21(cite) C/a11y-bouncekeys.page:10(name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/web.page:11(email) C/tips-specialchars.page:10(email)
-#: C/tips.page:10(email) C/prefs.page:11(email) C/net.page:12(email)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:12(email) C/media.page:11(email)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(email)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(email) C/hardware.page:11(email)
-#: C/files.page:11(email) C/a11y-stickykeys.page:11(email)
+#: C/web.page:11(email) C/tips-specialchars.page:11(email)
+#: C/tips.page:10(email) C/sound-volume.page:10(email)
+#: C/sound-usespeakers.page:10(email) C/sound-usemic.page:10(email)
+#: C/sound-alert.page:10(email) C/prefs.page:12(email)
+#: C/net-wrongnetwork.page:10(email) C/net-slow.page:10(email)
+#: C/net.page:12(email) C/net-otherscontrol.page:10(email)
+#: C/net-othersconnect.page:10(email) C/net-nonm.page:10(email)
+#: C/net-manual.page:10(email) C/net-macaddress.page:10(email)
+#: C/net-findip.page:11(email) C/net-editcon.page:10(email)
+#: C/net-adhoc.page:10(email) C/mouse-drag-threshold.page:12(email)
+#: C/media.page:11(email) C/keyboard-repeat-keys.page:11(email)
+#: C/keyboard-layouts.page:9(email) C/keyboard-inputmethods.page:9(email)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:12(email) C/hardware.page:11(email)
+#: C/files.page:12(email) C/a11y-stickykeys.page:11(email)
#: C/a11y-slowkeys.page:11(email) C/a11y-screen-reader.page:11(email)
-#: C/a11y-right-click.page:11(email) C/a11y.page:12(email)
+#: C/a11y-right-click.page:11(email) C/a11y.page:11(email)
#: C/a11y-mag.page:11(email) C/a11y-locate-pointer.page:11(email)
#: C/a11y-font-size.page:11(email) C/a11y-dwellclick.page:11(email)
#: C/a11y-contrast.page:11(email) C/a11y-braille.page:11(email)
@@ -223,12 +233,24 @@ msgstr "Shaun McCance"
msgid "shaunm gnome org"
msgstr "shaunm gnome org"
-#: C/web.page:12(years) C/tips-specialchars.page:11(years)
-#: C/tips.page:11(years) C/prefs.page:12(years) C/net.page:13(years)
-#: C/media.page:12(years) C/hardware-problems-graphics.page:12(years)
+#: C/web.page:12(years) C/tips-specialchars.page:12(years)
+#: C/tips.page:11(years) C/prefs.page:13(years)
+#: C/net-wrongnetwork.page:11(years)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:12(years)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:11(years) C/net-tethering.page:11(years)
+#: C/net-slow.page:11(years) C/net-proxy.page:11(years)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:11(years) C/net.page:13(years)
+#: C/net-otherscontrol.page:11(years) C/net-othersconnect.page:11(years)
+#: C/net-no-wireless-connection.page:12(years) C/net-nonm.page:11(years)
+#: C/net-macaddress.page:11(years) C/net-macaddress.page:16(years)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:11(years) C/net-findip.page:12(years)
+#: C/net-findip.page:18(years) C/net-editcon.page:11(years)
+#: C/net-adhoc.page:11(years) C/more-help.page:12(years)
+#: C/more-help.page:18(years) C/media.page:12(years)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:12(years)
#: C/hardware-problems-crashes.page:12(years)
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:12(years) C/hardware.page:12(years)
-#: C/files.page:12(years)
+#: C/files.page:13(years)
msgid "2011"
msgstr "2011"
@@ -276,34 +298,35 @@ msgstr ""
"Cambiar el nombre del usuario, la contraseña, el tipo de cuenta o añadir un "
"usuario a un grupo."
-#: C/user-modify.page:10(name) C/user-goodpassword.page:18(name)
-#: C/user-delete.page:10(name) C/open-file-manager.page:12(name)
-#: C/mouse-sound.page:16(name) C/mouse-sensitivity.page:19(name)
-#: C/mouse-problems.page:13(name) C/mouse-prefs.page:13(name)
-#: C/mouse-middleclick.page:14(name) C/get-involved.page:12(name)
-#: C/files-copy.page:15(name) C/backup-where.page:12(name)
-#: C/backup-what.page:12(name) C/backup-thinkabout.page:9(name)
+#: C/user-modify.page:10(name) C/user-goodpassword.page:19(name)
+#: C/user-delete.page:10(name) C/printing-booklet.page:12(name)
+#: C/open-file-manager.page:12(name) C/mouse-sound.page:18(name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:19(name) C/mouse-problems.page:13(name)
+#: C/mouse-prefs.page:13(name) C/mouse-middleclick.page:13(name)
+#: C/more-help.page:10(name) C/get-involved.page:12(name)
+#: C/files-copy.page:15(name) C/backup-where.page:14(name)
+#: C/backup-what.page:14(name) C/backup-thinkabout.page:9(name)
#: C/backup-restore.page:9(name) C/backup-how.page:10(name)
#: C/backup-frequency.page:9(name)
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/user-modify.page:11(email) C/user-delete.page:11(email)
-#: C/get-involved.page:13(email)
+#: C/printing-booklet.page:13(email) C/get-involved.page:13(email)
msgid "tiffany antopolski com"
msgstr "tiffany antopolski com"
-#: C/user-modify.page:18(title)
+#: C/user-modify.page:20(title)
msgid "Change settings for a user or group"
msgstr "Cambiar la configuración de un usuario o grupo"
-#: C/user-modify.page:21(title)
+#: C/user-modify.page:23(title)
msgid "Change User Name"
msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
-#: C/user-modify.page:23(p) C/user-modify.page:51(p) C/user-modify.page:97(p)
-#: C/user-modify.page:123(p) C/user-delete.page:25(p) C/user-delete.page:66(p)
-#: C/user-add.page:19(p) C/user-add.page:56(p)
+#: C/user-modify.page:25(p) C/user-modify.page:53(p) C/user-modify.page:99(p)
+#: C/user-modify.page:124(p) C/user-delete.page:27(p) C/user-delete.page:68(p)
+#: C/user-add.page:19(p) C/user-add.page:62(p)
msgid ""
"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</"
"gui><input>users and groups</input>. This will open the <app>Users "
@@ -313,50 +336,50 @@ msgstr ""
"buscar</gui><input>usuarios y grupo</input>. Esto abrirá la <app>Herramienta "
"de administración de usuarios</app>."
-#: C/user-modify.page:26(p)
+#: C/user-modify.page:28(p)
msgid "Select the user whose name you wish to modify."
msgstr "Seleccione el usuario cuyo nombre quiere modificar."
-#: C/user-modify.page:29(p)
+#: C/user-modify.page:31(p)
msgid "Next to the current username, click <gui>Change</gui>."
msgstr "Junto al nombre del usuario actual, pulse <gui>Cambiar</gui>."
-#: C/user-modify.page:32(p) C/user-modify.page:60(p)
+#: C/user-modify.page:34(p) C/user-modify.page:62(p)
msgid ""
"You will be prompted for your password. Enter it and click "
"<gui>Authenticate</gui>."
msgstr "Se le pedirá su contraseña. EscrÃbala y pulse <gui>Autenticar</gui>."
-#: C/user-modify.page:35(p)
+#: C/user-modify.page:37(p)
msgid "Change the user's <gui>Full Name</gui> if applicable."
msgstr "Cambie el <gui>Nombre completo</gui> del usuario, si se aplica."
-#: C/user-modify.page:38(p) C/session-loginsound.page:41(p)
-#: C/mouse-sound.page:68(p) C/mouse-lefthanded.page:42(p)
+#: C/user-modify.page:40(p) C/session-loginsound.page:41(p)
+#: C/mouse-sound.page:65(p) C/mouse-lefthanded.page:37(p)
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "Pulse </gui>Cerrar<gui>."
-#: C/user-modify.page:47(title)
+#: C/user-modify.page:49(title)
msgid "Change User Account Type"
msgstr "Cambiar el tipo de cuenta de usuario"
-#: C/user-modify.page:54(p) C/user-modify.page:100(p)
+#: C/user-modify.page:56(p) C/user-modify.page:102(p)
msgid "Select the user you wish to modify."
msgstr "Seleccione el usuario que quiere modificar."
-#: C/user-modify.page:57(p)
+#: C/user-modify.page:59(p)
msgid "Next to <gui>Account Type</gui>, click <gui>Change</gui>."
msgstr "Junto a <gui>Tipo de cuenta</gui> pulse <gui>Cambiar</gui>."
-#: C/user-modify.page:63(p)
+#: C/user-modify.page:65(p)
msgid "Select the appropriate account type."
msgstr "Seleccione el tipo de cuenta apropiada."
-#: C/user-modify.page:70(title)
+#: C/user-modify.page:72(title)
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: C/user-modify.page:71(p)
+#: C/user-modify.page:73(p)
msgid ""
"Can change anything on the system, including installing and upgrading "
"software."
@@ -364,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Puede cambiar todo en el sistema, incluyendo instalación y actualización de "
"software."
-#: C/user-modify.page:74(title)
+#: C/user-modify.page:76(title)
msgid "Desktop User"
msgstr "Usuario del escritorio"
-#: C/user-modify.page:75(p)
+#: C/user-modify.page:77(p)
msgid ""
"Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
"affecting all users."
@@ -376,29 +399,30 @@ msgstr ""
"Puede realizar tareas comunes. No puede instalar software o cambiar los "
"ajustes que afecten a todos los usuarios."
-#: C/user-modify.page:78(title)
+#: C/user-modify.page:80(title)
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: C/user-modify.page:79(p)
+#: C/user-modify.page:81(p)
msgid "Account with manually defined settings."
msgstr "Cuenta con ajustes definidos manualmente."
-#: C/user-modify.page:85(p) C/user-modify.page:138(p)
-#: C/user-changepassword.page:38(p) C/user-changepassword.page:81(p)
-#: C/user-add.page:35(p) C/user-add.page:66(p) C/user-add.page:76(p)
+#: C/user-modify.page:87(p) C/user-modify.page:113(p)
+#: C/user-modify.page:139(p) C/user-changepassword.page:37(p)
+#: C/user-changepassword.page:80(p) C/user-add.page:35(p)
+#: C/user-add.page:72(p) C/user-add.page:82(p)
msgid "Click <gui>Ok</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Aceptar</gui>."
-#: C/user-modify.page:94(title)
+#: C/user-modify.page:96(title)
msgid "Change User Password"
msgstr "Cambiar la contrasenÌ?a del usuario"
-#: C/user-modify.page:103(p)
+#: C/user-modify.page:105(p)
msgid "Next to <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>."
msgstr "Junto a <gui>Contraseña</gui>, pulse <gui>Cambiar</gui>."
-#: C/user-modify.page:106(p) C/user-modify.page:129(p)
+#: C/user-modify.page:108(p) C/user-modify.page:130(p)
msgid ""
"You will be asked to authenticate yourself. Enter your password and click "
"<gui>Authenticate</gui>."
@@ -406,7 +430,7 @@ msgstr ""
"Se le preguntará para que se autentique. Introduzca su contraseña y pulse "
"<gui>Autenticar</gui>."
-#: C/user-modify.page:109(p)
+#: C/user-modify.page:111(p)
msgid ""
"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and "
"<gui>Confirmation</gui> of password. Make sure the password confirmation "
@@ -418,19 +442,15 @@ msgstr ""
"confirmación coincide con la <gui>Contraseña nueva</gui>. Tiene la opción de "
"<gui>Generar contraseña aleatoria</gui>."
-#: C/user-modify.page:111(item)
-msgid "Click <gui>Ok</gui>.<placeholder-1/>"
-msgstr "Pulse <gui>Aceptar</gui>.<placeholder-1/>"
-
-#: C/user-modify.page:119(title)
+#: C/user-modify.page:120(title)
msgid "Add User To Group"
msgstr "Añadir un usuario a un grupo"
-#: C/user-modify.page:126(p) C/user-delete.page:69(p)
+#: C/user-modify.page:127(p) C/user-delete.page:71(p)
msgid "Click <gui>Manage Groups</gui>."
msgstr "Pulse en <gui>Gestionar grupos</gui>."
-#: C/user-modify.page:132(p)
+#: C/user-modify.page:133(p)
msgid ""
"Click on the name of the group you wish to add a user to. Click on "
"<gui>Properties</gui>."
@@ -438,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Pulse el nombre del grupo en el que quiere añadir un usuario. Pulse "
"<gui>Propiedades</gui>."
-#: C/user-modify.page:135(p)
+#: C/user-modify.page:136(p)
msgid ""
"Under <gui>Group Members</gui>, select the user or users you would like to "
"add to the selected group."
@@ -446,60 +466,75 @@ msgstr ""
"Bajo <gui>Miembros del grupo</gui>, seleccione los usuarios que quiere "
"añadir al grupo seleccionado."
-#: C/user-goodpassword.page:9(desc)
+#: C/user-goodpassword.page:8(desc)
msgid "Use longer, more complicated passphrases."
msgstr "Use contraseñas más largas y complicadas."
-#: C/user-goodpassword.page:16(name) C/user-addguest.page:14(name)
-#: C/printing-setup.page:12(name) C/power-othercountry.page:15(name)
+#: C/user-goodpassword.page:15(name) C/user-addguest.page:14(name)
+#: C/printing-setup.page:12(name) C/printing-select.page:11(name)
+#: C/printing-order.page:12(name) C/printing-envelopes.page:12(name)
+#: C/printing-differentsize.page:11(name) C/printing-cancel-job.page:12(name)
+#: C/printing-2sided.page:12(name) C/power-othercountry.page:15(name)
#: C/power-batterywindows.page:14(name) C/power-batteryoptimal.page:17(name)
#: C/power-batterylife.page:18(name) C/power-batteryestimate.page:17(name)
+#: C/net-wrongnetwork.page:15(name) C/net-wireless-disconnecting.page:16(name)
#: C/mouse-sound.page:14(name) C/mouse-sensitivity.page:15(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:56(cite) C/mouse-problem-themeerror.page:14(name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:51(cite) C/mouse-problem-themeerror.page:14(name)
#: C/mouse-problem-notmoving.page:14(name)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:84(cite)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:147(cite)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:79(cite)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:142(cite)
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:17(name) C/mouse-mousekeys.page:15(name)
#: C/mouse-lefthanded.page:12(name) C/mouse-disabletouchpad.page:16(name)
#: C/files-tilde.page:11(name) C/files-special.page:10(name)
-#: C/files-sort.page:10(name) C/files-preview-music.page:10(name)
+#: C/files-sort.page:10(name) C/files-preview-music.page:11(name)
#: C/files-listview-columns.page:12(name) C/files-hidden.page:10(name)
-#: C/files-arrange.page:10(name)
+#: C/files-arrange.page:11(name) C/a11y-stickykeys.page:16(name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:16(name) C/a11y-right-click.page:16(name)
+#: C/a11y-icon.page:10(name) C/a11y-dwellclick.page:16(name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:16(name)
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
-#: C/user-goodpassword.page:17(email) C/user-addguest.page:15(email)
-#: C/printing-setup.page:13(email) C/power-othercountry.page:16(email)
-#: C/power-batterywindows.page:15(email) C/power-batteryoptimal.page:18(email)
-#: C/power-batterylife.page:19(email) C/power-batteryestimate.page:18(email)
-#: C/mouse-sound.page:15(email) C/mouse-sensitivity.page:16(email)
+#: C/user-goodpassword.page:16(email) C/user-addguest.page:15(email)
+#: C/printing-setup.page:13(email) C/printing-select.page:12(email)
+#: C/printing-order.page:13(email) C/printing-envelopes.page:13(email)
+#: C/printing-differentsize.page:12(email)
+#: C/printing-cancel-job.page:13(email) C/printing-2sided.page:13(email)
+#: C/power-othercountry.page:16(email) C/power-batterywindows.page:15(email)
+#: C/power-batteryoptimal.page:18(email) C/power-batterylife.page:19(email)
+#: C/power-batteryestimate.page:18(email) C/net-wrongnetwork.page:16(email)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:17(email) C/mouse-sound.page:15(email)
+#: C/mouse-sensitivity.page:16(email)
#: C/mouse-problem-themeerror.page:15(email)
#: C/mouse-problem-notmoving.page:15(email)
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:18(email) C/mouse-mousekeys.page:16(email)
#: C/mouse-lefthanded.page:13(email) C/mouse-disabletouchpad.page:17(email)
#: C/files-tilde.page:12(email) C/files-special.page:11(email)
-#: C/files-sort.page:11(email) C/files-preview-music.page:11(email)
+#: C/files-sort.page:11(email) C/files-preview-music.page:12(email)
#: C/files-listview-columns.page:13(email) C/files-hidden.page:11(email)
-#: C/files-arrange.page:11(email)
+#: C/files-arrange.page:12(email) C/a11y-stickykeys.page:17(email)
+#: C/a11y-slowkeys.page:17(email) C/a11y-right-click.page:17(email)
+#: C/a11y-icon.page:11(email) C/a11y-dwellclick.page:17(email)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:17(email)
msgid "philbull gmail com"
msgstr "philbull gmail com"
-#: C/user-goodpassword.page:19(email) C/screen-shot-record.page:13(email)
-#: C/open-file-manager.page:13(email) C/mouse-sound.page:17(email)
+#: C/user-goodpassword.page:20(email) C/screen-shot-record.page:13(email)
+#: C/open-file-manager.page:13(email) C/mouse-sound.page:19(email)
#: C/mouse-sensitivity.page:20(email) C/mouse-problems.page:14(email)
-#: C/mouse-prefs.page:14(email) C/mouse-middleclick.page:15(email)
-#: C/files-copy.page:16(email) C/backup-where.page:13(email)
-#: C/backup-what.page:13(email) C/backup-thinkabout.page:10(email)
-#: C/backup-restore.page:10(email) C/backup-how.page:11(email)
-#: C/backup-frequency.page:10(email)
+#: C/mouse-prefs.page:14(email) C/mouse-middleclick.page:14(email)
+#: C/more-help.page:11(email) C/files-copy.page:16(email)
+#: C/backup-where.page:15(email) C/backup-what.page:15(email)
+#: C/backup-thinkabout.page:10(email) C/backup-restore.page:10(email)
+#: C/backup-how.page:11(email) C/backup-frequency.page:10(email)
msgid "tiffany antopolski gmail com"
msgstr "tiffany antopolski gmail com"
-#: C/user-goodpassword.page:25(title)
+#: C/user-goodpassword.page:26(title)
msgid "Choose a secure passphrase"
msgstr "Elegir una contraseña segura"
-#: C/user-goodpassword.page:28(p)
+#: C/user-goodpassword.page:29(p)
msgid ""
"Make your passphrases easy enough for you to remember, but very difficult "
"for others (including computer programs) to guess."
@@ -507,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que sus contraseñas sean sencillas de recordar, pero que sean "
"difÃciles de adivinar para otros (incluyendo programas de computación)."
-#: C/user-goodpassword.page:32(p)
+#: C/user-goodpassword.page:33(p)
msgid ""
"Choosing a good password or passphrase will help to keep your computer safe. "
"If your passphrase is easy to guess, someone may figure it out and gain "
@@ -517,7 +552,7 @@ msgstr ""
"contraseña es fácil de adivinar, alguien puede hacerlo y obtener acceso a "
"toda su información personal."
-#: C/user-goodpassword.page:33(p)
+#: C/user-goodpassword.page:34(p)
msgid ""
"People could even use computers to systematically try to guess your "
"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
@@ -529,7 +564,7 @@ msgstr ""
"adivinar a un humano, puede ser extremadamente fácil de obtener para un "
"programa. Aquà tiene algunos consejos para elegir una buena contraseña:"
-#: C/user-goodpassword.page:37(p)
+#: C/user-goodpassword.page:38(p)
msgid ""
"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
"spaces in the passphrase. This makes it more difficult to guess; there are "
@@ -541,7 +576,7 @@ msgstr ""
"cuantos más sÃmbolos hay para elegir, hay más contraseñas posibles que "
"alguien que intenta adivinar su contraseña deberÃa probar."
-#: C/user-goodpassword.page:39(p)
+#: C/user-goodpassword.page:40(p)
msgid ""
"A good method for choosing a passphrase is to take the first letter of each "
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
@@ -553,7 +588,7 @@ msgstr ""
"pelÃcula, un libro, una canción o un disco. Por ejemplo, «Planilandia: Una "
"novela de muchas dimensiones» podrÃa ser «P:UNdMD», «pundmd» o «p: undmd»."
-#: C/user-goodpassword.page:45(p)
+#: C/user-goodpassword.page:46(p)
msgid ""
"Make your passphrase as long as possible. The more characters it contains, "
"the longer it should take for a person or computer to guess it."
@@ -561,7 +596,7 @@ msgstr ""
"Haga que su contraseña sea lo más larga posible. Cuantos más caracteres "
"contenga, más tiempo le llevará a una persona o a un ordenador adivinarla."
-#: C/user-goodpassword.page:48(p)
+#: C/user-goodpassword.page:49(p)
msgid ""
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
"Password crackers will try these first. The most common password is "
@@ -571,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Los rompecontraseñas intentarán estas las primeras. La contraseña más común "
"es «password»; la gente adivina este tipo de contraseñas muy rápidamente."
-#: C/user-goodpassword.page:51(p)
+#: C/user-goodpassword.page:52(p)
msgid ""
"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
"any family member's name."
@@ -579,11 +614,11 @@ msgstr ""
"No use ninguna información personal, tal como fechas, números de matrÃculas "
"o el nombre de cualquier familiar."
-#: C/user-goodpassword.page:54(p)
+#: C/user-goodpassword.page:55(p)
msgid "Do not use any nouns."
msgstr "No use ningún sustantivo."
-#: C/user-goodpassword.page:57(p)
+#: C/user-goodpassword.page:58(p)
msgid ""
"Choose a passphrase that can be typed quickly, to decrease the chances of "
"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
@@ -593,19 +628,19 @@ msgstr ""
"oportunidades de que alguien pueda ver lo que escribe, en caso de que le "
"estén observando."
-#: C/user-goodpassword.page:61(p)
+#: C/user-goodpassword.page:62(p)
msgid "Never write your passphrases down anywhere. They can be easily found!"
msgstr "Nunca escriba sus contraseñas en ningún sitio. Es fácil encontrarlas."
-#: C/user-goodpassword.page:67(p)
+#: C/user-goodpassword.page:68(p)
msgid "Use different passphrases for different things."
msgstr "Use contraseñas diferentes para diferentes cosas."
-#: C/user-goodpassword.page:71(p)
+#: C/user-goodpassword.page:72(p)
msgid "Use different passphrases for different accounts."
msgstr "Use contraseñas diferentes para diferentes cuentas."
-#: C/user-goodpassword.page:72(p)
+#: C/user-goodpassword.page:73(p)
msgid ""
"If you use the same passphrase for all of your accounts, anyone who guesses "
"it will be able to access all of your accounts immediately."
@@ -613,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Si usa la misma contraseña para todas sus cuentas, cualquiera que la adivine "
"será capaz de acceder a toda su información de forma inmediata."
-#: C/user-goodpassword.page:73(p)
+#: C/user-goodpassword.page:74(p)
msgid ""
"It can be difficult to remember lots of passphrases, however. Though not as "
"secure as using a different passphrases for everything, it may be easier to "
@@ -626,23 +661,26 @@ msgstr ""
"contraseñas diferentes para las cosas importantes (como su cuenta bancaria y "
"su correo-e)."
-#: C/user-goodpassword.page:77(p)
+#: C/user-goodpassword.page:78(p)
msgid "Change your passphrases regularly."
msgstr "Cambie sus contraseñas con regularidad."
-#: C/user-goodpassword.page:85(p)
+#: C/user-goodpassword.page:86(p)
msgid "Tips on what makes a secure password."
msgstr "Consejos acerca de qué hace que una contraseña sea segura."
-#: C/user-forgottenpassword.page:8(desc)
-msgid "Reset a forgotten password."
-msgstr "Restablecer una contraseña olvidada."
+#: C/user-forgottenpassword.page:7(desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"user-forgottenpassword#live-cd\">Using Live CD or USB</link>, "
+"<link xref=\"user-forgottenpassword#reset-password-grub2\">Grub</link>, "
+"<link xref=\"user-forgottenpassword#delete-keyring\">keyring</link>"
+msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:18(title)
+#: C/user-forgottenpassword.page:17(title)
msgid "I forgot my password!"
msgstr "Olvidé mi contraseña."
-#: C/user-forgottenpassword.page:19(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:18(p)
msgid ""
"It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
"and secure password</link>, but one that you can also remember. In the event "
@@ -650,7 +688,7 @@ msgid ""
"can follow the following steps to reset it."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:23(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:22(p)
msgid ""
"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
"forgotten password."
@@ -658,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Si tiene una carpeta de inicio cifrada, no podrá de restablecer una "
"contraseña olvidada."
-#: C/user-forgottenpassword.page:27(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:26(p)
msgid ""
"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
"changepassword\"/>."
@@ -666,11 +704,17 @@ msgstr ""
"Si simplemente quiere cambiar su contraseña, consulte la <link xref=\"user-"
"changepassword\"/>."
-#: C/user-forgottenpassword.page:30(title)
+#: C/user-forgottenpassword.page:31(p)
+msgid ""
+"Instruction on what to do if the user forgets his/her password. Mention "
+"possible side-effects of changing the password."
+msgstr ""
+
+#: C/user-forgottenpassword.page:34(title)
msgid "Reset password on Grub2 systems"
msgstr "Restablecer la contraseña en sistemas con Grub2"
-#: C/user-forgottenpassword.page:33(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:37(p)
msgid ""
"Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to "
"get into the grub menu."
@@ -678,24 +722,29 @@ msgstr ""
"Reinicie su equipo y mantenga pulsada la tecla <key>Mayús</key> durante el "
"arranque para acceder al menú de grub."
-#: C/user-forgottenpassword.page:37(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:41(p)
msgid ""
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
"down the <key>Shift</key> key."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:42(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:46(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot "
+#| "edit any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live "
+#| "CD to reset your user password</link>."
msgid ""
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
-"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD to "
-"reset your user password</link>."
+"any linux kernel lines, you can <link xref=\"user-forgottenpassword#live-cd"
+"\">use a live CD to reset your user password</link>."
msgstr ""
"Si no es capaz de entrar en el menú de arranque de Grub y por lo tanto no "
"puede editar ninguna lÃnea del núcleo Linux, puede <link xref=\"#live-cd"
"\">usar un live CD para restablecer su contraseña de usuario</link>."
-#: C/user-forgottenpassword.page:47(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:51(p)
msgid ""
"Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'linux'. This "
"line may actually be wrapped onto a second line."
@@ -703,28 +752,28 @@ msgstr ""
"Pulse <key>e</key> para editar la lÃnea que comienza con la palabra «linux». "
"Esta lÃnea puede continuar en una segunda lÃnea."
-#: C/user-forgottenpassword.page:52(p) C/user-forgottenpassword.page:130(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:56(p) C/user-forgottenpassword.page:134(p)
msgid "Add <cmd>init = /bin/sh</cmd> to the end of the line."
msgstr "Añada <cmd>init = /bin/sh</cmd> al final de la lÃnea."
-#: C/user-forgottenpassword.page:57(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:61(p)
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> to boot."
msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>x</key></keyseq> para arrancar."
-#: C/user-forgottenpassword.page:62(p) C/user-forgottenpassword.page:140(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:66(p) C/user-forgottenpassword.page:144(p)
msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
msgstr "En el sÃmbolo <cmd>#</cmd> escriba:"
-#: C/user-forgottenpassword.page:66(cmd)
-#: C/user-forgottenpassword.page:144(cmd)
+#: C/user-forgottenpassword.page:70(cmd)
+#: C/user-forgottenpassword.page:148(cmd)
msgid "mount -o remount, rw /"
msgstr "mount -o remount, rw /"
-#: C/user-forgottenpassword.page:70(p) C/user-forgottenpassword.page:148(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:74(p) C/user-forgottenpassword.page:152(p)
msgid "At the next <cmd>#</cmd> symbol type:"
msgstr "Junto al siguiente sÃmbolo <cmd>#</cmd> teclee:"
-#: C/user-forgottenpassword.page:73(p) C/user-forgottenpassword.page:151(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:77(p) C/user-forgottenpassword.page:155(p)
msgid ""
"<cmd>passwd username</cmd>, where username is the username of the password "
"you are changing."
@@ -732,38 +781,38 @@ msgstr ""
"<cmd>passwd usuario</cmd>, donde usuario es el usuario de la contraseña que "
"está cambiando."
-#: C/user-forgottenpassword.page:77(p) C/user-forgottenpassword.page:155(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:81(p) C/user-forgottenpassword.page:159(p)
msgid ""
"Debian systems do not have a <cmd>root</cmd> password. Therefore, on Debian "
"systems you would always be changing the password of a particular username, "
"never root."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:83(p) C/user-forgottenpassword.page:161(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:87(p) C/user-forgottenpassword.page:165(p)
msgid ""
"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
"password."
msgstr ""
"Se le pedirá que introduzca una contraseña UNIX nueva y que la confirme."
-#: C/user-forgottenpassword.page:88(p) C/user-forgottenpassword.page:166(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:92(p) C/user-forgottenpassword.page:170(p)
msgid "Once the password has been successfully changed:"
msgstr "Una vez que la contraseña se haya cambiado correctamente:"
-#: C/user-forgottenpassword.page:91(p) C/user-forgottenpassword.page:169(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:95(p) C/user-forgottenpassword.page:173(p)
msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
msgstr "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
-#: C/user-forgottenpassword.page:96(p) C/user-forgottenpassword.page:174(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:100(p) C/user-forgottenpassword.page:178(p)
msgid "Then:"
msgstr "Después:"
-#: C/user-forgottenpassword.page:99(p) C/user-forgottenpassword.page:177(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:103(p) C/user-forgottenpassword.page:181(p)
msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>"
msgstr "# <cmd>reboot -f</cmd>"
-#: C/user-forgottenpassword.page:104(p) C/user-forgottenpassword.page:183(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:277(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:108(p) C/user-forgottenpassword.page:187(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:281(p)
msgid ""
"After you successfully login, you will not be able to access your keyring "
"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
@@ -772,11 +821,11 @@ msgid ""
"keyring</link> and start a new one."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:108(title)
+#: C/user-forgottenpassword.page:112(title)
msgid "Reset password on Grub systems"
msgstr "Restablecer la contrasenÌ?a en sistemas con Grub"
-#: C/user-forgottenpassword.page:111(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:115(p)
msgid ""
"Restart your computer, and press the <key>Esc</key> during bootup to get "
"into the grub menu."
@@ -784,14 +833,14 @@ msgstr ""
"Reinicie su equipo y mantenga pulsada la tecla <key>Esc</key> durante el "
"arranque para acceder al menuÌ? de grub."
-#: C/user-forgottenpassword.page:115(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:119(p)
msgid ""
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
"down the <key>Esc</key> key."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:120(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:124(p)
msgid ""
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit "
"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD</link> "
@@ -801,7 +850,7 @@ msgstr ""
"editar las lÃneas «linux» ni «kernel», puede <link xref=\"#live-cd\">usar un "
"live CD</link> para reiniciar su contraseña."
-#: C/user-forgottenpassword.page:125(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:129(p)
msgid ""
"Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. This "
"line may actually be wrapped onto a second line."
@@ -809,23 +858,23 @@ msgstr ""
"Pulse <key>e</key> para editar la lÃnea que comienza con la palabra "
"«kernel». Esta lÃnea puede continuar en una segunda lÃnea."
-#: C/user-forgottenpassword.page:135(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:139(p)
msgid "Press <key>b</key> to boot."
msgstr "Pulse <key>b</key> para arrancar."
-#: C/user-forgottenpassword.page:187(title)
+#: C/user-forgottenpassword.page:191(title)
msgid "Reset password using a Live CD or USB"
msgstr "Restablecer la contraseña usando un Live CD o USB"
-#: C/user-forgottenpassword.page:190(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:194(p)
msgid "Boot the Live CD or USB."
msgstr "Arranque el Live CD o USB."
-#: C/user-forgottenpassword.page:195(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:199(p)
msgid "Mount your drive."
msgstr "Monte su dispositivo."
-#: C/user-forgottenpassword.page:200(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:204(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
"Application</gui> dialog."
@@ -833,19 +882,19 @@ msgstr ""
"Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> para mostrar el diálogo "
"<gui>Ejecutar aplicación</gui>."
-#: C/user-forgottenpassword.page:205(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:209(p)
msgid ""
"Type <cmd>gksudo nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
"privileges."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:209(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:213(p)
msgid ""
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:215(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:219(p)
msgid ""
"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
"<gui>etc</gui> directory."
@@ -853,81 +902,81 @@ msgstr ""
"Vaya a la carpeta de nivel superior del dispositivo montado. Entonces vaya a "
"la carpeta <gui>etc</gui>."
-#: C/user-forgottenpassword.page:218(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:222(p)
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
msgstr "Localice el archivo «shadow» y haga una copia de seguridad:"
-#: C/user-forgottenpassword.page:222(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:226(p)
msgid "Make sure the <gui>Icon view</gui> is selected."
msgstr "Asegúrese que la <gui>Vista de icono</gui> está seleccionada."
-#: C/user-forgottenpassword.page:226(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:230(p)
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón en el archivo «shadow» y seleccione "
"<gui>copiar</gui>."
-#: C/user-forgottenpassword.page:229(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:233(p)
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
msgstr ""
"Después, pulse con el botón derecho del ratón en un espacio vacÃo y "
"seleccione <gui>pegar</gui>."
-#: C/user-forgottenpassword.page:233(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:237(p)
msgid "<link xref=\"files-renaming\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
msgstr ""
"<link xref=\"files-renaming\">Renombre</link> el archivo de respaldo «shadow."
"bak»."
-#: C/user-forgottenpassword.page:241(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:245(p)
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
msgstr "Edite el archivo «shadow» original con un editor de texto."
-#: C/user-forgottenpassword.page:247(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:251(p)
msgid ""
"Find your username in for which you have forgotten the password. It should "
"look something like this (the characters after the colon will be different):"
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:250(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:254(p)
msgid "username:$1$2abCd0E or"
msgstr "nombre_de_usuario:$1$2abCd0E o"
-#: C/user-forgottenpassword.page:253(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:257(p)
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
msgstr "nombre_de_usuario:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
-#: C/user-forgottenpassword.page:258(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:262(p)
msgid ""
"Replace the characters after the first colon (and before the second colon if "
"it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:261(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:265(p)
msgid ""
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
"live CD or USB."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:266(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:270(p)
msgid ""
"When you boot back into your installation, type 'about me' in the "
"<gui>Activities</gui> overview. Open <gui>About Me</gui> and reset your "
"password."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:271(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:275(p)
msgid ""
"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
"password."
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:284(title)
+#: C/user-forgottenpassword.page:288(title)
msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
msgstr ""
-#: C/user-forgottenpassword.page:287(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:291(p)
msgid ""
"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
"overview."
@@ -935,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Vaya a su carpeta personal escribiendo «home» en la vista de "
"<gui>Actividades</gui>."
-#: C/user-forgottenpassword.page:290(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:294(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
@@ -943,23 +992,23 @@ msgstr ""
"Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (o elija "
"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Mostrar archivos ocultos</gui></guiseq>.)"
-#: C/user-forgottenpassword.page:293(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:297(p)
msgid "Double click on the folder .gnome2"
msgstr "Pulse dos veces en la carpeta «.gnome2»"
-#: C/user-forgottenpassword.page:296(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:300(p)
msgid "Double click on the folder called keyrings."
msgstr "Pulse dos veces en la carpeta «keyrings»"
-#: C/user-forgottenpassword.page:299(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:303(p)
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
msgstr "Elimine cualquier archivo que encuentre en la carpeta «keyrings»."
-#: C/user-forgottenpassword.page:302(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:306(p)
msgid "Restart the computer."
msgstr "Reiniciar el equipo."
-#: C/user-forgottenpassword.page:306(p)
+#: C/user-forgottenpassword.page:310(p)
msgid ""
"After you restart and login you will be asked to enter your wireless "
"networks password."
@@ -967,33 +1016,31 @@ msgstr ""
"Una vez que reinicie y acceda, se le pedirá que introduzca su contraseña de "
"red inalámbrica."
-#: C/user-forgottenpassword.page:313(p)
-msgid ""
-"Instruction on what to do if the user forgets his/her password. Mention "
-"possible side-effects of changing the password."
-msgstr ""
-
-#: C/user-delete.page:7(desc)
-msgid "How to delete a user or group."
-msgstr "Cómo eliminar un usuario o un grupo."
+#: C/user-delete.page:7(gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "User accounts"
+msgid "Users and groups"
+msgstr "Cuentas de usuario"
-#: C/user-delete.page:18(title)
-msgid "Delete a user or group"
+#: C/user-delete.page:20(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete a user or group"
+msgid "Delete users or groups"
msgstr "Eliminar un usuario o un grupo"
-#: C/user-delete.page:21(title)
+#: C/user-delete.page:23(title)
msgid "Delete a user"
msgstr "Eliminar un usuario"
-#: C/user-delete.page:22(p)
+#: C/user-delete.page:24(p)
msgid "To delete a user account from your computer:"
msgstr "Eliminar una cuenta de usuario de su equipo."
-#: C/user-delete.page:28(p)
+#: C/user-delete.page:30(p)
msgid "Select the user you wish to delete from the list on the left."
msgstr "Seleccione el usuario que quiere eliminar en la lista de la izquierda."
-#: C/user-delete.page:31(p)
+#: C/user-delete.page:33(p)
msgid ""
"Click <gui>Delete</gui>. You will be prompted for your password. Enter it "
"and click <gui>Authenticate</gui>."
@@ -1001,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Pulse <gui>Eliminar</gui>. Se le pedirá su contraseña. EscrÃbala y pulse "
"<gui>Autenticar</gui>."
-#: C/user-delete.page:34(p)
+#: C/user-delete.page:36(p)
msgid ""
"You will be asked if you wish to remove the user's home folder. Select on of "
"the following 3 options:"
@@ -1009,59 +1056,59 @@ msgstr ""
"Se le preguntará si quiere eliminar la carpeta personal del usuario. "
"Seleccione una de las siguientes 3 opciones:"
-#: C/user-delete.page:39(title)
+#: C/user-delete.page:41(title)
msgid "Keep Files"
msgstr "Mantener archivos"
-#: C/user-delete.page:39(p)
+#: C/user-delete.page:41(p)
msgid "The home directory of the user will not be deleted."
msgstr "El directorio de inicio del usuario no se eliminará."
-#: C/user-delete.page:42(title)
+#: C/user-delete.page:44(title)
msgid "Don't Remove Account"
msgstr "No quitar la cuenta"
-#: C/user-delete.page:42(p)
+#: C/user-delete.page:44(p)
msgid "Cancels the removal request."
msgstr "Cancela la petición de eliminación."
-#: C/user-delete.page:45(title)
+#: C/user-delete.page:47(title)
msgid "Delete Files"
msgstr "Eliminar archivos"
-#: C/user-delete.page:45(p)
+#: C/user-delete.page:47(p)
msgid ""
"Files owned by user can be completely removed if you don't need them anymore."
msgstr ""
"Si no los necesita más, se eliminarán los archivos propiedad del usuario."
-#: C/user-delete.page:49(p)
+#: C/user-delete.page:51(p)
msgid ""
"You may want to back them up before deleting the account, or keep them so "
"that an administrator can save them later."
msgstr ""
-#: C/user-delete.page:62(title)
+#: C/user-delete.page:64(title)
msgid "Delete a group"
msgstr "Eliminar un grupo"
-#: C/user-delete.page:63(p)
+#: C/user-delete.page:65(p)
msgid "To delete a group from your computer:"
msgstr "Para eliminar un grupo de su equipo:"
-#: C/user-delete.page:71(p)
+#: C/user-delete.page:73(p)
msgid "Scroll through the list to select the group you wish to remove."
msgstr "Desplácese por la lista para seleccionar el grupo que quiere quitar."
-#: C/user-delete.page:73(p)
+#: C/user-delete.page:75(p)
msgid "Click <gui>Delete</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Eliminar</gui>."
-#: C/user-delete.page:77(p)
+#: C/user-delete.page:79(p)
msgid "You will be prompted to authenticate using a password."
msgstr "Se le pedirá que se autentique usando una contraseña."
-#: C/user-delete.page:79(p)
+#: C/user-delete.page:81(p)
msgid ""
"Deleting a group may leave files with an unassigned group ID in the "
"filesystem. In the event that this does happen, files belonging the removed "
@@ -1069,7 +1116,7 @@ msgid ""
"this will not cause you any problems."
msgstr ""
-#: C/user-delete.page:82(p)
+#: C/user-delete.page:84(p)
msgid "After the warning, click <gui>Delete</gui>."
msgstr "Después del aviso, pulse <gui>Eliminar</gui>."
@@ -1136,70 +1183,86 @@ msgid ""
"login screen."
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:9(desc)
-msgid "How to change your password."
-msgstr "Cómo cambiar su contraseña."
+#: C/user-changepassword.page:8(gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add User To Group"
+msgid "Users and Groups"
+msgstr "Añadir un usuario a un grupo"
+
+#: C/user-changepassword.page:8(gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Settings"
+msgid "Users Settings"
+msgstr "Configuración de sesión"
+
+#: C/user-changepassword.page:8(gui) C/user-accounts.page:24(title)
+msgid "Passwords"
+msgstr "ContrasenÌ?as"
+
+#: C/user-changepassword.page:8(gui)
+msgid "Change"
+msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:19(title)
+#: C/user-changepassword.page:18(title)
msgid "Change your password"
msgstr "Cambiar su contraseña"
-#: C/user-changepassword.page:23(p)
+#: C/user-changepassword.page:22(p)
msgid ""
"Explain how to change your password, and what might break if you do that."
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:26(p)
+#: C/user-changepassword.page:25(p)
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui><input>users "
"and groups</input>. Click on it when it comes up."
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:29(p)
+#: C/user-changepassword.page:28(p)
msgid ""
"In the <gui>Users Settings</gui>, select the user whose password you wish to "
"change."
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:32(p)
+#: C/user-changepassword.page:31(p)
msgid "Next to <gui>Password</gui> click <gui>Change</gui>."
msgstr "Junto a <gui>Contraseña</gui> pulse <gui>Cambiar</gui>."
-#: C/user-changepassword.page:35(p)
+#: C/user-changepassword.page:34(p)
msgid ""
"Fill in your <gui>Current password</gui>, <gui>New password</gui>, and "
"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to match the <gui>New "
"password</gui>)."
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:45(title)
+#: C/user-changepassword.page:44(title)
msgid "Using the Command Line"
msgstr "Usar la lÃnea de comandos"
-#: C/user-changepassword.page:47(p)
+#: C/user-changepassword.page:46(p)
msgid "At the terminal prompt type: passwd"
msgstr "En el cursor de la terminal teclee: passwd"
-#: C/user-changepassword.page:51(p)
+#: C/user-changepassword.page:50(p)
msgid "Enter your current password."
msgstr "Introduzca su contraseña actual."
-#: C/user-changepassword.page:55(p)
+#: C/user-changepassword.page:54(p)
msgid "Enter the new desired password twice. You're done."
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:65(title)
+#: C/user-changepassword.page:64(title)
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Cambiar la contrasenÌ?a del depoÌ?sito de claves"
-#: C/user-changepassword.page:68(p)
+#: C/user-changepassword.page:67(p)
msgid ""
"If you change your login password, it may become out of sync with the "
"keyring password. Your keyring password will remain the same as your old "
"password. To change your keyring password (to match your login password):"
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:72(p)
+#: C/user-changepassword.page:71(p)
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview <gui>Type to search</"
"gui><input>Passwords and Encryption Keys</input>."
@@ -1207,88 +1270,220 @@ msgstr ""
"En la vista de <gui>Actividades</gui> <gui>Teclee para buscar</"
"gui><input>Contraseñas y claves de cifrado</input>."
-#: C/user-changepassword.page:75(p)
+#: C/user-changepassword.page:74(p)
msgid ""
"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
"Select <gui>Change Password</gui>."
msgstr ""
-#: C/user-changepassword.page:78(p)
+#: C/user-changepassword.page:77(p)
msgid ""
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your current <gui>Password</"
"gui>, and <gui>Confirm</gui> your current password by entering it again."
msgstr ""
-#: C/user-admin-restrictothers.page:7(desc)
+#: C/user-admin-problems.page:8(desc)
+msgid ""
+"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
+"privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-problems.page:19(title)
+msgid "Problems caused by administrative restrictions"
+msgstr "Problemas causados por restricciones administrativas"
+
+#: C/user-admin-problems.page:21(p)
msgid ""
-"Lock down the computer by stopping others from accessing external disks, "
-"changing system settings, installing software, or connecting to other "
-"networks."
+"There are a few problems that you might experience because you don't have "
+"<link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some "
+"things require you to have admin privileges in order to work, such as:"
msgstr ""
-#: C/user-admin-restrictothers.page:17(title)
-msgid "Restrict other users from performing certain actions"
+#: C/user-admin-problems.page:25(p)
+msgid "Connecting to some networks/wireless networks"
msgstr ""
-#: C/user-admin-restrictothers.page:21(p)
+#: C/user-admin-problems.page:28(p)
msgid ""
-"Explain how the user privileges tab in the users-admin tool can be used to "
-"restrict other users from accessing certain devices/features. Explain why "
-"this might be useful."
+"Viewing the contents of a removable disk plugged-in to the computer, or the "
+"contents of a different disk partition (e.g. if you have a Windows partition)"
msgstr ""
-#: C/user-admin-problems.page:7(desc) C/user-admin-explain.page:7(desc)
-#: C/user-admin-change.page:7(desc) C/scanning.page:7(desc)
-#: C/power-spindown.page:7(desc)
-msgid "XXX"
-msgstr "XXX"
+#: C/user-admin-problems.page:31(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting applications"
+msgid "Installing new applications"
+msgstr "Iniciar aplicaciones"
-#: C/user-admin-problems.page:17(title)
-msgid "Problems caused by administrative restrictions"
-msgstr "Problemas causados por restricciones administrativas"
+#: C/user-admin-problems.page:35(p)
+msgid ""
+"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</"
+"link>."
+msgstr ""
-#: C/user-admin-problems.page:21(p)
+#: C/user-admin-explain.page:8(desc)
+msgid "You need admin privileges to change important parts fo your system."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:19(title)
+msgid "How do administrative privileges work?"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:21(p)
msgid ""
-"Mention a few problems that might be caused by administrative restrictions, "
-"e.g. not being able to connect to a network or mount a disk. Point at topics "
-"explaining how to get around the problems, if possible."
+"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a "
+"number of files which are needed by the system for it to work properly. If "
+"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
+"various things to break, so they are protected from changes by default. "
+"Certain applications also modify important parts of the system, and so are "
+"also protected."
msgstr ""
-#: C/user-admin-privdescriptions.page:7(desc) C/tips-specialchars.page:20(p)
-#: C/session-screenlocks.page:8(desc) C/session-netlogin.page:8(desc)
-#: C/session-loginsound.page:8(desc) C/session-authmethods.page:8(desc)
-#: C/a11y-stickykeys.page:15(desc) C/a11y-slowkeys.page:15(desc)
-#: C/a11y-screen-reader.page:15(desc) C/a11y-braille.page:15(desc)
-msgid "XXXXX"
-msgstr "XXXXXX"
+#: C/user-admin-explain.page:23(p)
+msgid ""
+"The way that they are protected is by only allowing users with "
+"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
+"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files "
+"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:25(p)
+msgid ""
+"Sometimes you need to use these applications, so you can temporarily get "
+"admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs "
+"admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to "
+"install some new software, the software installer (package manager) will ask "
+"for your admin password so it can add the new application to the system. "
+"Once it has finished, your admin privileges will be taken away again."
+msgstr ""
-#: C/user-admin-privdescriptions.page:17(title)
-msgid "Description of the user privilege options"
-msgstr "Descripción de las opciones de los privilegios de usuario"
+#: C/user-admin-explain.page:27(p)
+msgid ""
+"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
+"allowed to have admin privileges and some are not. If you aren't allowed any "
+"admin privileges, you will not be able to install software, for example. "
+"Some user accounts (for example, the \"root\" account) have permanent admin "
+"privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you "
+"might accidentally change an important file and break something."
+msgstr ""
-#: C/user-admin-privdescriptions.page:21(p)
+#: C/user-admin-explain.page:29(p)
msgid ""
-"Moderately advanced topic. Describe what each of the user privilege options "
-"in the users-admin tool does. Can be technical if you like (e.g. \"takes "
-"write permission away from /dev/whatever when enabled\". Mention relevant "
-"gconf keys - this will be useful to system admins."
+"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
+"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
msgstr ""
-#: C/user-admin-explain.page:17(title)
-msgid "How do administrative privileges work?"
+#: C/user-admin-explain.page:32(title)
+msgid "What does \"super user\" mean?"
msgstr ""
-#: C/user-admin-explain.page:21(p)
+#: C/user-admin-explain.page:33(p)
+msgid ""
+"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
+"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
+"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these "
+"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:37(title)
+msgid "Why are admin privileges useful?"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:38(p)
+msgid ""
+"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
+"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
+"intentionally or unintentionally."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:39(p)
+msgid ""
+"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
+"an important file, or run an application which changes something important "
+"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, "
+"reduces the risk of these mistakes happening."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-explain.page:40(p)
+msgid ""
+"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
+"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
+"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
+"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
+"standpoint."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:10(desc)
msgid ""
-"Explain how admin privileges work. Pitch at a basic level. Explain why they "
-"are necessary, and how they promote security."
+"You can change which users are allowed to make changes to the system by "
+"giving them administrative privileges."
msgstr ""
-#: C/user-admin-change.page:17(title)
+#: C/user-admin-change.page:20(title)
msgid "Change who has administrative privileges"
msgstr "Cambiar quién tiene privilegios administrativos"
-#: C/user-admin-change.page:21(p)
+#: C/user-admin-change.page:22(p)
+msgid ""
+"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
+"important parts of the system. You can change which users have admin "
+"privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system "
+"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:26(p)
+msgid ""
+"Click your name on the top bar, select <gui>System Settings</gui> and open "
+"<gui>User Accounts</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:30(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
+"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
+"yourself.)"
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:34(p)
+msgid ""
+"Select the user whose privileges you want to change and then click the "
+"option next to <gui>Account type</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:41(p)
+msgid ""
+"Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform "
+"administrative tasks, like installing new applications."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:44(p)
+msgid ""
+"Choose <gui>Standard</gui> if you don't want the user to be able to perform "
+"admin tasks."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:47(p)
+msgid ""
+"Choose <gui>Supervised</gui> if you want the user to have an extra-secure "
+"user account which has extra restrictions on things like connecting to "
+"networks. Use this option if the user is someone you don't know (e.g. a "
+"\"guest user\"), or who may try to make unwanted changes to the system."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:53(p)
+msgid ""
+"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
+"they next log in."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:58(p)
+msgid ""
+"The first user account on the system is usually the one that has admin "
+"privileges. This is the user account that was created when you first "
+"installed the system."
+msgstr ""
+
+#: C/user-admin-change.page:63(p)
msgid ""
"Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn "
"the reader about how it's unwise to have too many admins on a system."
@@ -1354,15 +1549,22 @@ msgid ""
"a guest account."
msgstr ""
-#: C/user-add.page:52(title)
+#: C/user-add.page:53(p)
+msgid ""
+"Explain how to add a new user account. Describe a basic method, then go into "
+"detail about more advanced options in later sections (e.g. choice between "
+"administrative user or normal, ways of setting the password etc.)."
+msgstr ""
+
+#: C/user-add.page:58(title)
msgid "Add A Group"
msgstr "Añadir un grupo"
-#: C/user-add.page:59(p)
+#: C/user-add.page:65(p)
msgid "Click on <gui>Manage Groups</gui>."
msgstr "Pulse en <gui>Gestionar grupos</gui>."
-#: C/user-add.page:62(p)
+#: C/user-add.page:68(p)
msgid ""
"Click <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password to "
"<gui>Authenticate</gui>."
@@ -1370,15 +1572,15 @@ msgstr ""
"Pulse <gui>Añadir</gui>. Se le pedirá la contraseña para <gui>Autenticarse</"
"gui>."
-#: C/user-add.page:68(p) C/search.page:94(p)
+#: C/user-add.page:74(p) C/search.page:94(p)
msgid "Click <gui>Add</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Añadir</gui>."
-#: C/user-add.page:70(p)
+#: C/user-add.page:76(p)
msgid "Enter <gui>Group Name</gui>."
msgstr "Introduzca <gui>Nombre del grupo</gui>."
-#: C/user-add.page:73(p)
+#: C/user-add.page:79(p)
msgid ""
"A valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case "
"letters and numbers."
@@ -1386,19 +1588,12 @@ msgstr ""
"Un nombre de grupo válido consiste en una letra en minúscula seguida de "
"letras en minúscula y números."
-#: C/user-add.page:80(p)
+#: C/user-add.page:86(p)
msgid ""
"<link xref=\"user-modify#add-user-to-group\">Add users to the group</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"user-modify#add-user-to-group\">Añadir usuarios al grupo</link>."
-#: C/user-add.page:91(p)
-msgid ""
-"Explain how to add a new user account. Describe a basic method, then go into "
-"detail about more advanced options in later sections (e.g. choice between "
-"administrative user or normal, ways of setting the password etc.)."
-msgstr ""
-
#: C/user-addguest.page:7(desc)
msgid ""
"Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a "
@@ -1473,10 +1668,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-accounts.page:7(desc)
-msgid "Set user account preferences."
-msgstr "Establecer las preferencias de la cuenta de usuario."
+msgid ""
+"<link xref=\"user-accounts#manage\">Manage accounts</link>, <link xref="
+"\"user-accounts#passwords\">passwords</link>"
+msgstr ""
-#: C/user-accounts.page:17(title) C/prefs.page:52(title)
+#: C/user-accounts.page:17(title) C/prefs.page:51(title)
msgid "User accounts"
msgstr "Cuentas de usuario"
@@ -1484,44 +1681,175 @@ msgstr "Cuentas de usuario"
msgid "Managing Account"
msgstr "Gestionar cuenta"
-#: C/user-accounts.page:24(title) C/passwords.page:17(title)
-msgid "Passwords"
-msgstr "ContrasenÌ?as"
-
-#: C/tips-specialchars.page:14(desc)
+#: C/tips-specialchars.page:15(desc)
msgid ""
"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
"mathematical symbols, and dingbats."
msgstr ""
-#: C/tips-specialchars.page:18(title)
+#: C/tips-specialchars.page:19(title)
msgid "Enter special characters"
msgstr "Insertar caracteres especiales"
-#: C/tips-specialchars.page:23(title)
-msgid "Character Map"
+#: C/tips-specialchars.page:21(p)
+msgid ""
+"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
+"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
+"different ways you can enter special characters."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:26(title)
+msgid "Methods to enter characters"
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:30(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Character Map"
+msgid "Character map"
msgstr "Mapa de caracteres"
-#: C/tips-specialchars.page:27(title)
+#: C/tips-specialchars.page:31(p)
+msgid ""
+"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
+"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
+"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:34(p)
+msgid ""
+"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
+"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
+"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:40(title)
msgid "Compose key"
msgstr "Tecla de composición"
-#: C/tips-specialchars.page:31(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: C/tips-specialchars.page:41(p)
+msgid ""
+"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
+"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
+"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
+"key>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:45(p)
+msgid ""
+"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
+"the existing keys on your keyboard as a compose key."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:48(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose key"
+msgid "Define a compose key"
+msgstr "Tecla de composición"
+
+#: C/tips-specialchars.page:49(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
+msgid "Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+msgstr ""
+"Después, pulse con el botón derecho del ratón en un espacio vacÃo y "
+"seleccione <gui>pegar</gui>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:51(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Save</gui>."
+msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
+msgstr "Pulse <gui>Guardar</gui>"
+
+#: C/tips-specialchars.page:52(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Mouse</gui> tab."
+msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and press <gui>Options</gui>."
+msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Ratón</gui>."
+
+#: C/tips-specialchars.page:54(p)
+msgid ""
+"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
+"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
+"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
+"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
+"work for their original purpose."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:61(p)
+msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:64(p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
+"accent over that letter, such as <em>é</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:66(p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (backtick) then a letter to place "
+"a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:69(p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
+"over that letter, such as <em>ë</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:71(p)
+msgid ""
+"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
+"over that letter, such as <em>Ä?</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:74(p)
+msgid ""
+"For more compose key sequence, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on Wikipedia</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:80(title)
+msgid "Code points"
+msgstr ""
-#: C/tips-specialchars.page:31(key)
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayús"
+#: C/tips-specialchars.page:81(p)
+msgid ""
+"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
+"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
+"character code point. To find the code point for a character, find the "
+"character in the character map application and look in the status bar or the "
+"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
+"after <gui>U+</gui>."
+msgstr ""
-#: C/tips-specialchars.page:31(key)
-msgid "u"
-msgstr "u"
+#: C/tips-specialchars.page:87(p)
+msgid ""
+"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
+"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
+"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
+"characters that you can't easily access with other methods, you might find "
+"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
+"them quickly."
+msgstr ""
-#: C/tips-specialchars.page:35(title)
+#: C/tips-specialchars.page:96(title)
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Distribuciones de teclado"
+#: C/tips-specialchars.page:97(p)
+msgid "XXXXX: write keyboard layouts page, link"
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:101(title)
+msgid "Input methods"
+msgstr ""
+
+#: C/tips-specialchars.page:102(p)
+msgid "XXXXX: write input methods page, link"
+msgstr ""
+
#: C/tips.page:14(desc)
msgid ""
"<link xref=\"tips-specialchars.page\">Special characters</link>, <link xref="
@@ -1529,77 +1857,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/tips.page:17(title)
-msgid "Tips & Tricks"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tips & Tricks"
+msgid "Tips & tricks"
msgstr "Trucos y consejos"
-#: C/shell-windows-workspaces.page:18(title)
-msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
-msgstr "¿Qué es un área de trabajo y cómo me ayudará?"
-
-#: C/shell-windows-workspaces.page:20(p)
+#: C/sound-volume.page:13(desc)
msgid ""
-"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
-"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
-"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
+"Set the sound volume for the desktop and control the loudness of each "
+"application."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces.page:24(p)
-msgid ""
-"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have "
-"all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one "
-"workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music "
-"manager could be on a third workspace."
+#: C/sound-volume.page:17(title)
+msgid "Control volume"
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:10(desc)
-msgid ""
-"Workspaces are added automatically; there's always one more workspace "
-"available in the activities overview."
+#: C/sound-usespeakers.page:16(title)
+msgid "Use different speakers"
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:22(title)
-msgid "Add a workspace"
-msgstr "Añadir un área de trabajo"
-
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:24(p)
+#: C/sound-usespeakers.page:19(p)
msgid ""
-"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
-"side of the screen. A vertical panel will appear with your current "
-"workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) "
-"workspace."
+"Just Works when plugging into speaker jack, might have to select device for "
+"e.g. usb speakers"
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:27(p)
+#: C/sound-usemic.page:16(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Examples of different icon themes."
+msgid "Use a different microphone"
+msgstr "Ejemplos de diferentes temas de iconos."
+
+#: C/sound-usemic.page:19(p)
msgid ""
-"To add a workspace, move an application window from an existing workspace "
-"onto the empty workspace in the right panel. To do this, click on an "
-"application window in a workspace and drag and drop it onto the empty "
-"workspace. This workspace now contains the window you dropped into it, and a "
-"new empty workspace should appear at the bottom of the workspace panel."
+"Just Works when plugging into mic jack, might have to select device for e.g. "
+"usb mic"
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:30(p)
+#: C/sound-alert.page:16(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To disable the login sound:"
+msgid "Choose or disable the alert sound"
+msgstr "Para desactivar el sonido al acceder:"
+
+#: C/shell-workspaces-switch.page:11(desc)
msgid ""
-"To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window "
-"onto a previous workspace."
+"Go to the Activities overview and click one of the workspaces in the list on "
+"the right-hand side of the screen."
msgstr ""
-"Para quitar un área de trabajo, simplemente cierre todas las ventanas que "
-"tenga, o mueva la ventana a un área de trabajo anterior."
-
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:37(p)
-msgid "There is always at least one workspace."
-msgstr "Siempre hay al menos un área de trabajo."
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:41(title)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:23(title)
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Cambie entre las áreas de trabajo"
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:44(title)
-#: C/shell-windows-switching.page:75(title)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:27(title)
+#: C/shell-windows-switching.page:76(title)
msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:45(p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:28(p)
msgid ""
"If you have multiple workspaces open, you can click on each workspace to "
"view the open windows on each workspace."
@@ -1607,11 +1923,11 @@ msgstr ""
"Si tiene varias áreas de trabajo abiertos, puede pulsar en cada uno de ellas "
"para ver las ventanas abiertas en cada área de trabajo."
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:50(title)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:32(title)
msgid "From workspace and <gui>Activity</gui> overview:"
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:52(p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:36(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to "
"a workspace which is above the current workspace."
@@ -1619,61 +1935,125 @@ msgstr ""
"Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> para "
"moverse a un área de trabajo que esté encima de la actual."
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:55(p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:41(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â??</key></keyseq> to move to "
"a workspace which is below the current workspace."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:67(title)
-msgid "Move windows to a different workspace"
-msgstr "Mover ventanas a un área de trabajo diferente"
-
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:68(p)
-msgid "You can move a window between workspaces."
-msgstr "Puede mover la ventana entre áreas de trabajo."
-
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:71(p)
-msgid "In a workspace:"
-msgstr "En un área de trabajo:"
-
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:73(p)
-msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
+#: C/shell-workspaces.page:9(desc)
+msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:77(p)
+#: C/shell-workspaces.page:21(title)
+msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
+msgstr "¿Qué es un área de trabajo y cómo me ayudará?"
+
+#: C/shell-workspaces.page:23(p)
msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â??</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
-"workspace."
+"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create "
+"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to "
+"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:79(p)
+#: C/shell-workspaces.page:25(p)
msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> â??</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
+"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have "
+"all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one "
+"workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music "
+"manager could be on a third workspace."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-workspaces.page:27(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
+"side of the screen. A vertical panel will appear with your current "
+"workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) "
"workspace."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:85(p)
-msgid "In the <gui>Activities</gui> overview:"
+#: C/shell-workspaces.page:30(p)
+msgid ""
+"To add a workspace, move a window from an existing workspace onto the empty "
+"workspace in the right panel. To do this, click on an application window in "
+"a workspace and drag and drop it onto the empty workspace. This workspace "
+"now contains the window you dropped into it, and a new empty workspace "
+"should appear at the bottom of the workspace panel."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-workspaces.page:33(p)
+msgid ""
+"To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window "
+"onto a previous workspace."
+msgstr ""
+"Para quitar un área de trabajo, simplemente cierre todas las ventanas que "
+"tenga, o mueva la ventana a un área de trabajo anterior."
+
+#: C/shell-workspaces.page:39(p)
+msgid "There is always at least one workspace."
+msgstr "Siempre hay al menos un área de trabajo."
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid ""
+"Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
+msgstr "Mover ventanas a un área de trabajo diferente"
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:23(title)
+msgid "Move windows to a different workspace"
+msgstr "Mover ventanas a un área de trabajo diferente"
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "You can move a window between workspaces."
+msgid "You can move a window between workspaces:"
+msgstr "Puede mover la ventana entre áreas de trabajo."
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:29(p)
+msgid ""
+"Open the <gui>Activities</gui> overview and make sure you're looking at the "
+"<gui>Windows</gui> view."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:88(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:32(p)
msgid "Click and drag the window to the right of the screen."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:91(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(p)
msgid "The panel with the workspaces will appear."
msgstr "Aparecerá el panel con las áreas de trabajo."
-#: C/shell-windows-workspaces-add.page:94(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:38(p)
msgid ""
"Drop the window onto the empty workspace. This will move the window to a new "
"workspace and a new empty workspace will be created."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:10(desc)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:42(p)
+msgid ""
+"A faster way fo moving windows between workspaces is by using the keyboard:"
+msgstr ""
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:44(p)
+msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:48(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â??</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:51(p)
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> â??</key></"
+"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-windows-switching.page:11(desc)
msgid ""
"Learn how to quickly switch between windows, using things like the Alt-Tab "
"switcher."
@@ -1681,15 +2061,15 @@ msgstr ""
"Aprenda cómo cambiar rápidamente entre ventanas, usando cosas como el "
"cambiador Alt-Tab."
-#: C/shell-windows-switching.page:20(title)
+#: C/shell-windows-switching.page:21(title)
msgid "Switch between windows"
msgstr "Cambiar entre ventanas"
-#: C/shell-windows-switching.page:25(title)
+#: C/shell-windows-switching.page:26(title)
msgid "From a workspace:"
msgstr "Desde un área de trabajo:"
-#: C/shell-windows-switching.page:29(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:30(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
"windows."
@@ -1697,13 +2077,13 @@ msgstr ""
"Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> para cambiar entre "
"ventanas."
-#: C/shell-windows-switching.page:34(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:35(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle "
"through the application windows in reverse."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:39(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:40(p)
msgid ""
"The windows are grouped by application and the previews of the applications "
"with multiple windows are available as you click through. The previews show "
@@ -1711,7 +2091,7 @@ msgid ""
"arrow key."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:46(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:47(p)
msgid ""
"The applications running on other workspaces are displayed after a vertical "
"separator. Including all applications in the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</"
@@ -1719,39 +2099,39 @@ msgid ""
"provides you with a full picture of what applications are running."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:52(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:53(p)
msgid ""
"You can move between the preview windows with the â?? or â?? arrow keys or with "
"the mouse pointer."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:55(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:56(p)
msgid ""
"You can also use the keys <key>w</key>, <key>a</key>, <key>s</key>, <key>d</"
"key> (for â??â??â??â?? respectively) instead of the arrow keys for one-handed "
"operation."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:58(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:59(p)
msgid ""
"Previews of applications with a single window are only available when the â?? "
"arrow is explicitly hit."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:61(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:62(p)
msgid ""
"It is possible to switch to any window by moving to it with the mouse and "
"clicking."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:65(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:66(p)
msgid ""
"<key>Alt</key> + they key above the <key>Tab</key> switches between windows "
"of the same application in <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>. "
"The <key>`</key> is above the <key>Tab</key>."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-switching.page:76(p)
+#: C/shell-windows-switching.page:77(p)
msgid ""
"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows-"
@@ -1774,29 +2154,37 @@ msgstr ""
"Las ventanas trabajan de manera parecida a como lo hacen en otros sistemas "
"operativos."
-#: C/shell-windows-states.page:26(title)
+#: C/shell-windows-states.page:25(p) C/shell-windows.page:45(p)
+msgid ""
+"Briefly explain the different window states that exist and how you can use "
+"and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i."
+"e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in "
+"passing, how you can move and resize windows in multiple ways."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-windows-states.page:28(title)
msgid "Minimize, restore and close"
msgstr "Minimizar, restaurar y cerrar"
-#: C/shell-windows-states.page:31(title)
+#: C/shell-windows-states.page:33(title)
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: C/shell-windows-states.page:32(p)
+#: C/shell-windows-states.page:34(p)
msgid "To minimize a window, you can:"
msgstr "Para minimizar una ventana, puede:"
-#: C/shell-windows-states.page:35(p)
+#: C/shell-windows-states.page:37(p)
msgid "Click the <gui> - </gui> in the top right hand corner of the window, or"
msgstr "Pulse en <gui>-</gui> en la esquina superior derecha en la ventana, o"
-#: C/shell-windows-states.page:40(p)
+#: C/shell-windows-states.page:42(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
"menu. Then press <key>n</key>."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:44(p)
+#: C/shell-windows-states.page:46(p)
msgid ""
"The window 'disappears' into the top left hand corner. It can be <link xref="
"\"shell-windows-lost\">retrieved</link> from the <gui>Activities</gui> "
@@ -1804,27 +2192,27 @@ msgid ""
"through the different open application windows."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:52(title)
+#: C/shell-windows-states.page:54(title)
msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window:"
msgstr "Maximizar y desmaximizar (restaurar) una ventana:"
-#: C/shell-windows-states.page:53(p) C/shell-windows-maximize.page:24(p)
+#: C/shell-windows-states.page:55(p) C/shell-windows-maximize.page:24(p)
msgid "To maximize or unmaximize a window, you can:"
msgstr "Para maximizar o restaurar una ventana, puede:"
-#: C/shell-windows-states.page:56(p)
+#: C/shell-windows-states.page:58(p)
msgid ""
"Click the <gui> square </gui> in the top right hand corner of the window to "
"toggle between maximizing and restoring the window, or"
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:61(p)
+#: C/shell-windows-states.page:63(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
"menu. Then press <key> x </key>."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:66(p)
+#: C/shell-windows-states.page:68(p)
msgid ""
"To maximize, you can also click and drag or <key>Alt</key>+ Click and drag "
"the window to the top of the screen. When the cursor touches the very top of "
@@ -1832,46 +2220,46 @@ msgid ""
"unclick and the window will maximize."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:69(p)
+#: C/shell-windows-states.page:71(p)
msgid ""
"You an also restore the window in a similar way. Click and drag to separate "
"the window from the top panel. The window separates and restores itself to "
"an unmaximized state."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:78(title)
+#: C/shell-windows-states.page:80(title)
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: C/shell-windows-states.page:79(p)
+#: C/shell-windows-states.page:81(p)
msgid "To close the window:"
msgstr "Para cerrar la ventana:"
-#: C/shell-windows-states.page:82(p)
+#: C/shell-windows-states.page:84(p)
msgid "Click the <gui> x </gui> in the top right hand corner of the window, or"
msgstr "Pulse <gui>x</gui> en la esquina superior derecha de la ventana, o"
-#: C/shell-windows-states.page:87(p)
+#: C/shell-windows-states.page:89(p)
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
msgstr "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, o"
-#: C/shell-windows-states.page:92(p)
+#: C/shell-windows-states.page:94(p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
"menu. Then press <key>c</key>."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:102(title)
+#: C/shell-windows-states.page:104(title)
msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensionar una ventana"
-#: C/shell-windows-states.page:105(p)
+#: C/shell-windows-states.page:107(p)
msgid ""
"To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em> or in "
"the <em>restore</em> state."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:109(p)
+#: C/shell-windows-states.page:111(p)
msgid ""
"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical "
"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the "
@@ -1879,7 +2267,7 @@ msgid ""
"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:113(p)
+#: C/shell-windows-states.page:115(p)
msgid ""
"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse "
"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-"
@@ -1887,7 +2275,7 @@ msgid ""
"window in the horizontal direction."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:117(p)
+#: C/shell-windows-states.page:119(p)
msgid ""
"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or "
"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-"
@@ -1895,11 +2283,11 @@ msgid ""
"the vertical direction."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:123(title)
+#: C/shell-windows-states.page:125(title)
msgid "Ways to arrange windows in your workspace"
msgstr "Formas de organizar ventanas en su área de trabajo"
-#: C/shell-windows-states.page:124(p)
+#: C/shell-windows-states.page:126(p)
msgid ""
"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + "
"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left "
@@ -1908,11 +2296,11 @@ msgid ""
"same thing for another window, dragging it to the right side."
msgstr ""
-#: C/shell-windows-states.page:130(title)
+#: C/shell-windows-states.page:132(title)
msgid "Hide windows from view"
msgstr "Ocultar ventanas a la vista"
-#: C/shell-windows-states.page:131(p)
+#: C/shell-windows-states.page:133(p)
msgid ""
"To hide a window from view, you can just <link xref=\"shell-windows-"
"states#min-rest-close\">minimize</link> it. It will 'disappear' into the top "
@@ -1924,14 +2312,6 @@ msgstr ""
"esquina superior izquierda de la ventana. Para acceder nuevamente a ella "
"entre en la vista de las <gui>Actividades</gui>."
-#: C/shell-windows-states.page:136(comment) C/shell-windows.page:53(p)
-msgid ""
-"Briefly explain the different window states that exist and how you can use "
-"and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i."
-"e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in "
-"passing, how you can move and resize windows in multiple ways."
-msgstr ""
-
#: C/shell-windows.page:11(desc)
msgid "Move and organize your windows."
msgstr "Mover y organizar sus ventanas."
@@ -1954,19 +2334,19 @@ msgid ""
"how to use these features."
msgstr ""
-#: C/shell-windows.page:46(title)
+#: C/shell-windows.page:46(p)
+msgid ""
+"Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics."
+msgstr ""
+
+#: C/shell-windows.page:49(title)
msgid "Working with windows"
msgstr "Trabajar con ventanas"
-#: C/shell-windows.page:50(title)
+#: C/shell-windows.page:53(title)
msgid "Working with workspaces"
msgstr "Trabajar con áreas de trabajo:"
-#: C/shell-windows.page:54(p)
-msgid ""
-"Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics."
-msgstr ""
-
#: C/shell-windows-maximize.page:10(desc)
msgid "See how you can maximize, restore, resize, arrange and hide windows."
msgstr ""
@@ -2113,7 +2493,7 @@ msgid ""
"you move the pointer there, the activities overview opens."
msgstr ""
-#: C/shell-terminology.page:46(title) C/shell-messages.page:19(title)
+#: C/shell-terminology.page:46(title)
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -2124,8 +2504,8 @@ msgid ""
"with you sends a message, a notification will pop-up to tell you."
msgstr ""
-#: C/shell-terminology.page:51(title) C/backup-what.page:36(title)
-#: C/backup-thinkabout.page:53(p)
+#: C/shell-terminology.page:51(title) C/backup-what.page:39(title)
+#: C/backup-thinkabout.page:55(p)
msgid "System settings"
msgstr "Configuración del sistema"
@@ -2201,53 +2581,105 @@ msgid ""
"contacts on chat will immediately be able to see your different status."
msgstr ""
-#: C/shell-overview.page:9(desc)
+#: C/shell-overview.page:9(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop Overview"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general del Escritorio"
+
+#: C/shell-overview.page:11(desc)
msgid "An overview of the different parts of the desktop."
msgstr "Un resumen de las diferentes partes del escritorio."
-#: C/shell-overview.page:19(title)
+#: C/shell-overview.page:21(title)
msgid "Overview of the desktop"
msgstr "Resumen del escritorio"
-#: C/shell-messages.page:25(title)
-msgid "What are Notifications?"
-msgstr "¿Qué son las notificaciones?"
+#: C/shell-overview.page:26(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop User"
+msgid "The Desktop"
+msgstr "Usuario del escritorio"
+
+#: C/shell-overview.page:30(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Applications and windows"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: C/shell-overview.page:34(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Files and Folders"
+msgid "Files and folders"
+msgstr "Ordenar archivos y carpetas"
-#: C/shell-messages.page:26(p)
+#: C/shell-messages.page:9(desc)
msgid ""
-"If an application wants to get your attention, it'll show a notification at "
-"the bottom of the screen."
+"Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events "
+"happen."
msgstr ""
-"Una aplicación mostrará una notificación en la parte inferior de la pantalla "
-"si quiere llamar su atención."
-#: C/shell-messages.page:32(title)
-msgid "Replay notifications"
+#: C/shell-messages.page:16(name) C/look-resolution.page:16(name)
+#: C/look-fonts-smoothing.page:15(name) C/look-dimscreen.page:16(name)
+#: C/look-background.page:21(name) C/keyboard-repeat-keys.page:15(name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:16(name) C/files-sharing.page:11(name)
+#: C/disk-check.page:14(name) C/disk-capacity.page:14(name)
+#: C/disk-benchmark.page:14(name)
+msgid "Natalia Ruz Leiva"
+msgstr "Natalia Ruz Leiva"
+
+#: C/shell-messages.page:17(email) C/power.page:11(email)
+#: C/look-resolution.page:17(email) C/look-fonts-smoothing.page:16(email)
+#: C/look-dimscreen.page:17(email) C/look-background.page:22(email)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(email)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:17(email) C/files-sharing.page:12(email)
+#: C/disk-check.page:15(email) C/disk-capacity.page:15(email)
+#: C/disk-benchmark.page:15(email)
+msgid "nruz alumnos inf utfsm cl"
+msgstr "nruz alumnos inf utfsm cl"
+
+#: C/shell-messages.page:22(title)
+msgid "Pop-up messages"
msgstr ""
-#: C/shell-messages.page:37(title)
-msgid "Change preferences"
-msgstr "Cambiar preferencias"
+#: C/shell-messages.page:28(title)
+msgid "What are Messages?"
+msgstr ""
-#: C/shell-files.page:10(desc)
-msgid "Photos, music and documents."
-msgstr "Fotos, música y documentos."
+#: C/shell-messages.page:29(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If an application wants to get your attention, it'll show a notification "
+#| "at the bottom of the screen."
+msgid ""
+"If an application wants to get your attention, it'll show a message at the "
+"bottom of the screen."
+msgstr ""
+"Una aplicación mostrará una notificación en la parte inferior de la pantalla "
+"si quiere llamar su atención."
-#: C/shell-files.page:20(title)
-msgid "Finding and organizing files"
-msgstr "Buscar y organizar archivos"
+#: C/shell-messages.page:31(p)
+msgid ""
+"For example, if you want to open <gui>System Settings</gui> and it's already "
+"opened, it will appear a message that says: \"System Settings 'System "
+"Settings' is ready\"."
+msgstr ""
-#: C/shell-files.page:23(title) C/media.page:34(title)
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+#: C/shell-messages.page:36(title)
+msgid "Replay notifications"
+msgstr ""
-#: C/shell-files.page:28(title)
-msgid "Music"
-msgstr "MuÌ?sica"
+#: C/shell-messages.page:37(p)
+msgid ""
+"If you missed one message shown or just want to replay it, just move the "
+"pointer to the right-bottom corner and it will reappear."
+msgstr ""
-#: C/shell-files.page:33(title)
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: C/shell-messages.page:38(p)
+msgid ""
+"If more than one notifications has been shown, you will have to click in the "
+"icon that represents the message you want to replay."
+msgstr ""
#: C/shell-exit.page:10(desc)
msgid ""
@@ -2261,44 +2693,47 @@ msgstr "Cerrar la sesión, apagar, cambiar de usuario"
#: C/shell-exit.page:24(p)
msgid ""
-"From the login screen, you can click on the bottom right hand corner to "
-"bring up the shut down option menu. Select <gui>Suspend</gui>, <gui>Restart</"
-"gui> or <gui>Shut Down</gui>."
+"When you've finished using your computer, you can turn it off, send it to "
+"sleep (to save power), or leave it switched on and just log out."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:30(title)
+#: C/shell-exit.page:27(title)
msgid "Log out or switch user"
msgstr "Cerrar la sesión o cambiar de usuario"
-#: C/shell-exit.page:33(p)
+#: C/shell-exit.page:30(p)
msgid "Click on your user name in the top right hand corner of the monitor."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:38(p)
+#: C/shell-exit.page:35(p)
msgid ""
-"You can now select <gui>Logout</gui>or<gui>Switch User</gui> by clicking on "
-"the option of choice."
+"You can now select <gui>Logout</gui> or <gui>Switch User</gui> by clicking "
+"on the option of choice."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:43(title)
+#: C/shell-exit.page:40(title)
msgid "Logout"
msgstr "Finalizar la sesión"
-#: C/shell-exit.page:46(p)
+#: C/shell-exit.page:43(p)
msgid "Ends your session and logs you out."
msgstr "Finaliza su sesión y le saca de ella."
-#: C/shell-exit.page:51(title)
+#: C/shell-exit.page:48(title)
msgid "Switch Between Users"
msgstr "Cambiar entre usuarios"
-#: C/shell-exit.page:54(p)
+#: C/shell-exit.page:51(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Suspends your session, allowing another user to log in and use the "
+#| "computer."
msgid ""
-"Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer."
+"Locks your screen, allowing another user to log in and use the computer."
msgstr ""
"Suspende su sesión, permitiendo a otro usuario acceder y usar el equipo."
-#: C/shell-exit.page:61(p)
+#: C/shell-exit.page:58(p)
msgid ""
"A <gui>Log Out of the Session</gui> window will appear. You have 60 seconds "
"to confirm <gui>Logout</gui>, change your mind to <gui>Switch User</gui> or "
@@ -2306,37 +2741,37 @@ msgid ""
"at the end of 60 seconds."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:72(title)
+#: C/shell-exit.page:69(title)
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
-#: C/shell-exit.page:73(p)
+#: C/shell-exit.page:70(p)
msgid "To lock your screen:"
msgstr "Para bloquear la pantalla:"
-#: C/shell-exit.page:78(p)
+#: C/shell-exit.page:75(p)
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, or"
msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, o"
-#: C/shell-exit.page:83(p)
+#: C/shell-exit.page:80(p)
msgid ""
"Click on your user name in the top right hand corner of the monitor select "
"<gui> Lock Screen</gui>."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:89(p)
+#: C/shell-exit.page:86(p)
msgid ""
"This will prevent others from accessing your computer while you are away "
"from it. All your applications remain open while the screen is locked."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:92(p)
+#: C/shell-exit.page:89(p)
msgid ""
"To unlock the screen just move the mouse or press a key. You will need to "
"enter your password to login."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:96(p)
+#: C/shell-exit.page:93(p)
msgid ""
"If more than one user has an account on the computer and the screen is "
"locked, others can choose to <gui>Switch User</gui> to login to their "
@@ -2344,82 +2779,78 @@ msgid ""
"switch back to your locked session when they finish using the computer."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:103(title)
+#: C/shell-exit.page:99(title)
msgid "Shutting down, restarting, and sending the computer to sleep"
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:106(p)
-msgid ""
-"You can not <gui>Shut Down</gui> the computer if multiple users are logged "
-"in. Attempting to do so will only log you out. Only one user can be logged "
-"in when attempting to <gui>Shut Down</gui> the computer."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-exit.page:110(p)
+#: C/shell-exit.page:101(p)
msgid "To shutdown your computer:"
msgstr "Para apagar el equipo:"
-#: C/shell-exit.page:113(p) C/session-suspend.page:22(p)
+#: C/shell-exit.page:104(p)
msgid ""
"Click on your user name in the top right hand corner of the monitor and hold "
"down the <key>Alt</key> key."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:118(p) C/session-suspend.page:27(p)
+#: C/shell-exit.page:109(p)
msgid "Click on <gui>Power Off</gui>."
msgstr "Pulse </gui>Apagar<gui>."
-#: C/shell-exit.page:124(p)
+#: C/shell-exit.page:115(p)
msgid ""
"A <gui>Shut Down the Computer</gui> window will appear with the following "
"shut down options:"
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:129(title) C/session-suspend.page:38(title)
+#: C/shell-exit.page:120(title)
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: C/shell-exit.page:130(p) C/session-suspend.page:39(p)
+#: C/shell-exit.page:121(p)
msgid "Ends your session and turns off the computer."
msgstr "Finaliza su sesión y apaga el equipo."
-#: C/shell-exit.page:133(p) C/session-suspend.page:42(p)
-msgid "To switch back and forth between users, simply repeat the above steps."
-msgstr ""
-
-#: C/shell-exit.page:135(title) C/session-suspend.page:44(title)
+#: C/shell-exit.page:127(title)
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: C/shell-exit.page:136(p) C/session-suspend.page:45(p)
+#: C/shell-exit.page:128(p)
msgid "Ends your session and restarts the computer."
msgstr "Finaliza su sesión y reinicia el equipo."
-#: C/shell-exit.page:139(title) C/session-suspend.page:48(title)
+#: C/shell-exit.page:131(title)
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: C/shell-exit.page:140(p) C/session-suspend.page:49(p)
+#: C/shell-exit.page:132(p)
msgid ""
"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands "
"by."
msgstr ""
-#: C/shell-exit.page:143(title) C/session-suspend.page:52(title)
+#: C/shell-exit.page:135(title)
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: C/shell-exit.page:144(p) C/session-suspend.page:53(p)
+#: C/shell-exit.page:136(p)
msgid "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
msgstr ""
"Suspende su sesión, dejando de usar energÃa hasta que se reinicia el equipo."
-#: C/shell-exit.page:149(p) C/session-suspend.page:58(p)
+#: C/shell-exit.page:141(p)
msgid ""
"You have 60 seconds to select your shut down option. The computer will "
"automatically shut down at the end of 60 seconds."
msgstr ""
+#: C/shell-exit.page:147(p)
+msgid ""
+"You can not <gui>Shut Down</gui> the computer if multiple users are logged "
+"in. Attempting to do so will only log you out. Only one user can be logged "
+"in when attempting to <gui>Shut Down</gui> the computer."
+msgstr ""
+
#: C/shell-apps-open.page:10(desc)
msgid "Launch apps from the the activities overview."
msgstr ""
@@ -2484,7 +2915,7 @@ msgstr "Ejecutar rápidamente un comando"
#: C/shell-apps-open.page:49(p)
msgid ""
"Another, more advanced way of running an application is to use its "
-"<em>command name</em>, which you can do by presing <keyseq><key>Alt</"
+"<em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</"
"key><key>F2</key></keyseq>, entering a command, and then pressing "
"<key>Enter</key>."
msgstr ""
@@ -2508,8 +2939,8 @@ msgstr "Forzar el cierre de un programa que no responde"
msgid "To force quit any application:"
msgstr "Para forzar la salida de cualquier aplicación:"
-#: C/shell-apps-forcequit.page:24(p) C/mouse-problem-themeerror.page:46(p)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:34(p) C/files-recover.page:20(p)
+#: C/shell-apps-forcequit.page:24(p) C/mouse-problem-themeerror.page:41(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(p) C/files-recover.page:20(p)
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
msgstr "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
@@ -2566,96 +2997,42 @@ msgid ""
"icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>."
msgstr ""
-#: C/session-suspend.page:8(desc)
-msgid ""
-"Suspend the computer so that it uses less power but keeps your documents and "
-"applications open."
+#: C/session-smartcard.page:7(desc)
+msgid "You can use a supported smartcard to log in to your system."
msgstr ""
-#: C/session-suspend.page:18(title)
-msgid "Make the computer go to sleep"
+#: C/session-smartcard.page:17(title)
+msgid "Log in with a smartcard"
msgstr ""
-#: C/session-suspend.page:19(p)
-msgid "To suspend your computer:"
-msgstr "Para suspender su equipo:"
-
-#: C/session-suspend.page:33(p)
+#: C/session-smartcard.page:21(p)
msgid ""
-"A <gui>Shut down the Computer</gui> window will appear with the following "
-"shut down options:"
+"Explain how to set up and use a typical smart card for logging in. If "
+"methods differ by model, attempt to group into major classes and explain."
msgstr ""
-#: C/session-suspend.page:67(p)
-msgid ""
-"Explain what suspending the computer does. Contrast with hibernation, shut "
-"down etc. Warn about potential problems. Explain how to wake up the computer "
-"after suspending (some computers need you to press the power button, for "
-"example, while others just need a mouse wiggle or key press). The desc is "
-"important here."
-msgstr ""
+#: C/session-screenlocks.page:10(desc) C/session-netlogin.page:8(desc)
+#: C/session-loginsound.page:8(desc) C/net-wireless-wepwpa.page:14(desc)
+#: C/net-wireless-connect.page:15(desc) C/net-vpn-connect.page:14(desc)
+#: C/net-tethering.page:14(desc) C/net-proxy.page:14(desc)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:14(desc)
+#: C/net-no-wireless-connection.page:15(desc) C/net-mobile.page:14(desc)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:14(desc) C/disk-partitions.page:14(desc)
+#: C/a11y-screen-reader.page:15(desc) C/a11y-braille.page:15(desc)
+msgid "XXXXX"
+msgstr "XXXXXX"
-#: C/session-screenlocks.page:18(title)
+#: C/session-screenlocks.page:20(title)
msgid "The screen locks itself too quickly"
msgstr ""
-#: C/session-screenlocks.page:22(p)
+#: C/session-screenlocks.page:24(p)
msgid ""
"The screen may lock itself quite quickly, e.g. within 5 minutes of idle "
"time. Explain what is happening, and how to change the settings so it "
"doesn't lock itself so quickly."
msgstr ""
-#: C/session.page:9(name) C/power.page:10(name) C/files-sharing.page:22(cite)
-#: C/clock-calendar.page:29(cite)
-msgid "Natalia Ruz"
-msgstr "Natalia Ruz"
-
-#: C/session.page:10(email) C/power.page:11(email)
-#: C/look-resolution.page:17(email) C/look.page:16(email)
-#: C/look-fonts-smoothing.page:16(email) C/look-dimscreen.page:17(email)
-#: C/look-background.page:22(email) C/files-sharing.page:11(email)
-msgid "nruz alumnos inf utfsm cl"
-msgstr "nruz alumnos inf utfsm cl"
-
-#: C/session.page:12(license) C/printing-setup-wireless.page:16(p)
-#: C/printing-setup-paper-jam.page:17(p) C/printing-setup.page:20(p)
-#: C/printing-setup-networked.page:16(p) C/printing-setup-drivers.page:16(p)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:16(p) C/power.page:13(license)
-#: C/open-file-manager.page:16(p) C/mouse-sound.page:23(license)
-#: C/mouse-sensitivity.page:26(license)
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:21(license)
-#: C/mouse-problems.page:20(license)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:21(license)
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:24(license) C/mouse-prefs.page:20(license)
-#: C/mouse-middleclick.page:17(p) C/mouse-mousekeys.page:22(license)
-#: C/mouse-lefthanded.page:19(license)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:23(license) C/get-involved.page:16(p)
-#: C/files-tilde.page:15(p) C/files-special.page:14(p) C/files-sort.page:14(p)
-#: C/files-sharing.page:14(p) C/files-preview-music.page:14(p)
-#: C/files-open.page:14(p) C/files-move.page:15(p)
-#: C/files-listview-columns.page:16(p) C/files-hidden.page:14(p)
-#: C/files-delete.page:14(p) C/files-copy.page:19(p)
-#: C/files-arrange.page:14(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-
-#: C/session.page:16(title)
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Configuración de sesión"
-
-#: C/session.page:20(title)
-msgid "Log-in and Log-out facts"
-msgstr ""
-
-#: C/session.page:24(title)
-msgid "Change appearance and set your preferences"
-msgstr "Cambiar la apariencia y establecer sus preferencias"
-
-#: C/session.page:28(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Problemas comunes"
-
#: C/session-netlogin.page:18(title)
msgid "Log-in over a network"
msgstr "Acceder a una red"
@@ -2782,18 +3159,141 @@ msgid ""
"to other topics relevant to language selection."
msgstr ""
-#: C/session-authmethods.page:18(title)
-msgid "Log-in using a smart card, fingerprint reader or similar"
-msgstr "Acceder usando una tarjeta inteligente, un lector de huellas o similar"
+#: C/session-fingerprint.page:8(desc)
+msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:15(name) C/printing-setup.page:20(name)
+#: C/printing-setup-networked.page:17(name)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:16(name)
+msgid "Paul W. Frields"
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:16(email) C/printing-setup.page:21(email)
+#: C/printing-setup-networked.page:18(email)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:17(email)
+#, fuzzy
+#| msgid "crisnoh gmail com"
+msgid "stickster gmail com"
+msgstr "crisnoh gmail com"
+
+#: C/session-fingerprint.page:22(title)
+msgid "Log in with a fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:23(p)
+msgid ""
+"If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your "
+"fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to "
+"perform these steps."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:24(p)
+msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:26(p)
+msgid ""
+"If your finger is too dry, you may have difficulty registering your "
+"fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a "
+"clean, lint-free cloth, and retry."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:30(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on your user name in the top right corner of the screen."
+msgid ""
+"Select your user name in the upper right-hand corner, then choose \"My "
+"Account\"."
+msgstr ""
+"Pulse en su nombre de usuario en la esquina superior derecha de la pantalla."
+
+#: C/session-fingerprint.page:33(p)
+msgid ""
+"Unlock your account using the \"Unlock\" button at the bottom left of the "
+"User Accounts tool."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:36(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter your current password."
+msgid "Enter your password at the prompt."
+msgstr "Introduzca su contraseña actual."
+
+#: C/session-fingerprint.page:39(p)
+msgid "Select the \"Disabled\" option next to \"Fingerprint Login\"."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:42(p)
+msgid ""
+"Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose "
+"your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then "
+"select \"Forward\"."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:45(p)
+msgid ""
+"Swipe the finger you selected three times at moderate speed over your "
+"fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your "
+"fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform "
+"into a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, "
+"you will see the message \"Done!\""
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:48(p)
+msgid ""
+"Select \"Forward\". You will see a confirmation message that your "
+"fingerprint was saved successfully. Select \"Close\" to finish."
+msgstr ""
-#: C/session-authmethods.page:22(p)
-msgid "This one is complicated!"
-msgstr "Esto es complicado."
+#: C/session-fingerprint.page:51(p)
+msgid ""
+"Now check that your new fingerprint login works. If you register a "
+"fingerprint, you still have the option to log in with your password."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:54(p)
+msgid ""
+"Save any open work, and then logout. Select your name in the upper right-"
+"hand corner and then select \"Log Out...\"."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:57(p)
+msgid ""
+"A confirmation message will appear. Select \"Log Out\" to confirm. The login "
+"screen appears."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:60(p)
+msgid ""
+"At the login screen, select your user name from the list. The password entry "
+"form will appear."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:63(p)
+msgid ""
+"Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of "
+"your name."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:65(p)
+msgid ""
+"The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer "
+"runs out, the button will disappear and you will only be permitted to login "
+"with a password. If you want to try again, select the \"Cancel\" button and "
+"return to the previous step."
+msgstr ""
+
+#: C/session-fingerprint.page:69(p)
+msgid ""
+"Swipe the finger you registered over your fingerprint scanner. You will be "
+"logged in."
+msgstr ""
-#: C/session-authmethods.page:23(p)
+#: C/session-fingerprint.page:72(p)
msgid ""
-"Explain how to set-up and use different methods of authentication for when "
-"the user logs in, e.g. fingerprint readers and smart cards."
+"If you previously created a login keyring, it is secured by your password. "
+"To unlock it, enter your password."
msgstr ""
#: C/search-settings.page:6(desc)
@@ -2866,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "a"
msgstr "a"
-#: C/search.page:7(desc) C/files-search.page:8(desc)
+#: C/search.page:7(desc) C/files-search.page:10(desc)
msgid "How to find a file."
msgstr "Cómo buscar un archivo."
@@ -3137,9 +3637,9 @@ msgstr ""
msgid "Type <input>screenshot</input>."
msgstr "Escriba <input>screenshot</input>."
-#: C/screen-shot-record.page:30(p) C/mouse-problem-doubleclick.page:41(p)
-#: C/mouse-lefthanded.page:32(p) C/mouse-disabletouchpad.page:69(p)
-#: C/files-renaming.page:22(p) C/files-renaming.page:39(p)
+#: C/screen-shot-record.page:30(p) C/mouse-problem-doubleclick.page:36(p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:27(p) C/mouse-disabletouchpad.page:64(p)
+#: C/files-renaming.page:30(p) C/files-renaming.page:47(p)
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr "Pulse <key>Intro</key>."
@@ -3219,89 +3719,621 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede <link xref=\"files-renaming\">renombrar</link> el archivo como quiera."
-#: C/scanning.page:17(title) C/hardware.page:43(title)
-msgid "Scanning"
-msgstr "Escanear"
-
-#: C/scanning.page:21(p)
-msgid "Explain how to install the scanner, how to use it, etc."
-msgstr "Explica cómo instalar el escáner, cómo usarlo, etc."
-
#: C/printing-setup-wireless.page:8(desc)
msgid "Set up a wireless printer."
msgstr "Configurar una impresora inalaÌ?mbrica."
-#: C/printing-setup-wireless.page:12(name)
-#: C/printing-setup-paper-jam.page:13(name) C/printing-setup.page:16(name)
-#: C/printing-setup-networked.page:12(name)
+#: C/printing-setup-wireless.page:12(name) C/printing-setup.page:16(name)
+#: C/printing-setup-networked.page:13(name)
#: C/printing-setup-drivers.page:12(name)
#: C/printing-setup-default-printer.page:12(name)
+#: C/printing-paperjam.page:13(name) C/printing-order.page:16(name)
+#: C/printing-envelopes.page:16(name) C/printing-differentsize.page:15(name)
+#: C/printing-cancel-job.page:16(name) C/printing-2sided.page:16(name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:10(name)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:9(name) C/net-tethering.page:9(name)
+#: C/net-tethering.page:20(cite) C/net-proxy.page:9(name)
+#: C/net-proxy.page:20(cite) C/net-passwordok-noconnect.page:9(name)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:20(cite)
+#: C/net-no-wireless-connection.page:10(name)
+#: C/net-no-wireless-connection.page:21(cite) C/net-macaddress.page:14(name)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:9(name) C/net-fixed-ip-address.page:20(cite)
+#: C/net-findip.page:16(name) C/more-help.page:16(name)
#: C/hardware-problems-scanning.page:10(name)
#: C/hardware-problems-printing.page:10(name)
#: C/hardware-problems-graphics.page:10(name)
#: C/hardware-problems-crashes.page:10(name)
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:10(name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(name) C/bluetooth-send-file.page:11(name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(name)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:11(name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:11(name)
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
-#: C/printing-setup-wireless.page:13(email)
-#: C/printing-setup-paper-jam.page:14(email) C/printing-setup.page:17(email)
-#: C/printing-setup-networked.page:13(email)
+#: C/printing-setup-wireless.page:13(email) C/printing-setup.page:17(email)
+#: C/printing-setup-networked.page:14(email)
#: C/printing-setup-drivers.page:13(email)
#: C/printing-setup-default-printer.page:13(email)
-#: C/hardware-problems-scanning.page:11(email)
+#: C/printing-paperjam.page:14(email) C/printing-order.page:17(email)
+#: C/printing-envelopes.page:17(email) C/printing-differentsize.page:16(email)
+#: C/printing-cancel-job.page:17(email) C/printing-2sided.page:17(email)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(email)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:10(email) C/net-tethering.page:10(email)
+#: C/net-proxy.page:10(email) C/net-passwordok-noconnect.page:10(email)
+#: C/net-no-wireless-connection.page:11(email) C/net-macaddress.page:15(email)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:10(email) C/net-findip.page:17(email)
+#: C/more-help.page:17(email) C/hardware-problems-scanning.page:11(email)
#: C/hardware-problems-printing.page:11(email)
#: C/hardware-problems-graphics.page:11(email)
#: C/hardware-problems-crashes.page:11(email)
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(email)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:12(email) C/bluetooth-send-file.page:12(email)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:12(email)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(email)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:12(email)
msgid "jwcampbell gmail com"
msgstr "jwcampbell gmail com"
+#: C/printing-setup-wireless.page:16(p) C/printing-setup.page:24(p)
+#: C/printing-setup-networked.page:21(p) C/printing-setup-drivers.page:16(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:20(p) C/printing-select.page:15(p)
+#: C/printing-paperjam.page:17(p) C/printing-order.page:20(p)
+#: C/printing-envelopes.page:20(p) C/printing-differentsize.page:19(p)
+#: C/printing-cancel-job.page:20(p) C/printing-booklet.page:16(p)
+#: C/printing-2sided.page:20(p) C/open-file-manager.page:16(p)
+#: C/mouse-middleclick.page:16(p) C/get-involved.page:16(p)
+#: C/files-tilde.page:15(p) C/files-special.page:14(p) C/files-sort.page:14(p)
+#: C/files-sharing.page:15(p) C/files-preview-music.page:15(p)
+#: C/files-open.page:16(p) C/files-move.page:15(p)
+#: C/files-listview-columns.page:16(p) C/files-hidden.page:14(p)
+#: C/files-delete.page:14(p) C/files-copy.page:19(p)
+#: C/files-arrange.page:15(p) C/bluetooth-turn-on-off.page:15(p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:15(p) C/bluetooth-remove-connection.page:15(p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:15(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
#: C/printing-setup-wireless.page:21(title)
msgid "Set up a wireless printer"
msgstr "Configurar una impresora inalámbrica"
-#: C/printing-setup-paper-jam.page:9(desc)
-msgid "How do I clear a paper jam?"
-msgstr "¿Cómo arreglo un atasco de papel?"
-
-#: C/printing-setup-paper-jam.page:22(title)
-msgid "Paper jam"
-msgstr "Atasco de papel"
-
#: C/printing-setup.page:8(desc)
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
msgstr "Configurar una impresora que está conectada a su equipo."
-#: C/printing-setup.page:25(title)
+#: C/printing-setup.page:29(title)
msgid "Set up a local printer"
msgstr "Configurar una impresora local"
-#: C/printing-setup-networked.page:8(desc)
+#: C/printing-setup.page:30(p)
+msgid ""
+"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
+"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup.page:34(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Make sure the <gui>Icon view</gui> is selected."
+msgid "Make sure the printer is turned on."
+msgstr "Asegúrese que la <gui>Vista de icono</gui> está seleccionada."
+
+#: C/printing-setup.page:37(p)
+msgid ""
+"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
+"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
+"asked to authenticate to install them."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup.page:40(p)
+msgid ""
+"When the system is finished installing the printer, a message appears. "
+"Select Print Test Page to print a test page, or Configure to make additional "
+"changes in the printer setup."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup.page:44(p)
+msgid ""
+"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
+"default-printer\">change your default printer</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:9(desc)
msgid "Set up a printer on the network."
msgstr "Configurar una impresora de la red."
-#: C/printing-setup-networked.page:21(title)
+#: C/printing-setup-networked.page:26(title)
msgid "Set up a networked printer"
msgstr "Configurar una impresora en red"
-#: C/printing-setup-drivers.page:8(desc)
-msgid "Install the drivers to make your printer work."
-msgstr "Instalar los controladores para que su impresora funcione."
+#: C/printing-setup-networked.page:27(p)
+msgid ""
+"Your home or office network may include a printer. Many modern, inexpensive "
+"printers can be directly attached to your network. If you're in an office "
+"environment, your system administration staff should be able to provide "
+"details about the available network printers."
+msgstr ""
-#: C/printing-setup-drivers.page:21(title)
-msgid "Install print drivers"
-msgstr "Instalar los controladores de impresión"
+#: C/printing-setup-networked.page:31(p)
+msgid ""
+"Let's assume that the printer is shared out correctly in a way that makes it "
+"discoverable (via mDNS/avahi) and that it's providing CUPS/IPP service over "
+"port 631. These capabilities are typical in most modern printers that have "
+"cross-platform support."
+msgstr ""
-#: C/printing-setup-default-printer.page:8(desc)
-msgid "Pick the printer that you use most often."
-msgstr "Seleccionar la impresora que usa más frecuentemente."
+#: C/printing-setup-networked.page:32(p)
+msgid ""
+"Perhaps installing a printer in that way on GNOME should be covered "
+"elsewhere, but the capability doesn't currently exist in the GNOME 3 "
+"Printers tool, meaning it would need to be covered by distros."
+msgstr ""
-#: C/printing-setup-default-printer.page:21(title)
-msgid "Set the default printer"
+#: C/printing-setup-networked.page:35(p)
+msgid ""
+"Depending on how you installed GNOME, you may need to set your system's "
+"firewall to permit connections to the network printer."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:39(p)
+msgid ""
+"To locate your system's firewall tool, open the Overview, and type \"firewall"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:41(p)
+msgid ""
+"If this step doesn't locate the appropriate tool, consult the documentation "
+"for your overall operating system for the correct application name. To open "
+"the application, hit <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></"
+"keyseq>, type that name, and hit <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:45(p)
+msgid ""
+"In your system's firewall tool, check that the mDNS (5353/UDP) and IPP "
+"printing client (631/UDP) ports are open or enabled."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:48(p)
+msgid "Save or apply the changes."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:52(p)
+msgid ""
+"To make sure the new printer is available to your GNOME system, visit the "
+"Printers tool."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:56(p)
+msgid ""
+"Select your user name in the upper right-hand corner of the screen. Then "
+"choose \"System Settings\" to open the control panel."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-networked.page:59(p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:36(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the user you wish to delete from the list on the left."
+msgid "Select the Printers tool from the control panel."
+msgstr "Seleccione el usuario que quiere eliminar en la lista de la izquierda."
+
+#: C/printing-setup-networked.page:62(p)
+msgid ""
+"If the printer is correctly broadcasting, it will appear in the list. You "
+"can now <link xref=\"printing-setup-default-printer\">make it your default "
+"printer</link> if desired. You may be able to perform other tasks depending "
+"on how your system is administered."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-drivers.page:8(desc)
+msgid "Install the drivers to make your printer work."
+msgstr "Instalar los controladores para que su impresora funcione."
+
+#: C/printing-setup-drivers.page:21(title)
+msgid "Install print drivers"
+msgstr "Instalar los controladores de impresión"
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:8(desc)
+msgid "Pick the printer that you use most often."
+msgstr "Seleccionar la impresora que usa más frecuentemente."
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:25(title)
+msgid "Set the default printer"
msgstr "Establecer la impresora predeterminada"
-#: C/prefs.page:15(desc)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:26(p)
+msgid ""
+"If you have more than one printing device available, you can select which "
+"will be your default printer. You may want to pick the printer you use most "
+"often."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:28(p)
+msgid ""
+"You need administrative privileges on the system to set up a new default "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:33(p)
+msgid ""
+"Select your user name in the upper right-hand corner of the screen, then "
+"choose \"System Settings\" to open the control panel."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:39(p)
+msgid ""
+"Select your desired default printer from the list of available printers."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:42(p)
+msgid ""
+"Select the Unlock button at the bottom left-hand corner of the Printers "
+"tool. You may be required to authenticate to the system with a password to "
+"complete this step."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:45(p)
+msgid "Enable the Default checkbox, and then select the Lock button."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-setup-default-printer.page:49(p)
+msgid ""
+"When you print in another application, the default printer is automatically "
+"used, unless you choose a different printer for that specific output."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/printing-select.page:34(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=fb8f4ce951255161b106139246d258ce"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+
+#: C/printing-select.page:7(desc)
+msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-select.page:19(title)
+msgid "Only printing certain pages"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-select.page:21(p)
+msgid "To only print certain pages from the document:"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-select.page:25(p) C/printing-differentsize.page:29(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Salir</gui></guiseq>."
+
+#: C/printing-select.page:26(p)
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
+"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-select.page:27(p)
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
+"commas. Use a dash to denote a range of pages."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-select.page:31(p)
+msgid ""
+"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
+"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-paperjam.page:9(desc)
+msgid ""
+"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
+"you have."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-paperjam.page:22(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "How do I clear a paper jam?"
+msgid "Clearing a paper jam"
+msgstr "¿Cómo arreglo un atasco de papel?"
+
+#: C/printing-paperjam.page:24(p)
+msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-paperjam.page:26(p)
+msgid ""
+"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
+"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
+"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the "
+"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-paperjam.page:28(p)
+msgid ""
+"Once the jam has been cleared you may need to press the <gui>Resume</gui> "
+"button to start printing again. With some printers, you may even need to "
+"turn the printer off and then on again, and then start the print job again."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:8(desc)
+msgid "Collate and reverse the print order."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:24(title)
+msgid "Make pages print in a different order"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:27(title)
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:30(p)
+msgid ""
+"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
+"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
+"reverse this printing order."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:33(p)
+msgid "To reverse the order:"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:37(gui)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:37(gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: C/printing-order.page:38(p)
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
+"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:43(title)
+msgid "Collate"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:46(p)
+msgid ""
+"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
+"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
+"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
+"with its pages grouped together."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:51(p)
+msgid "To Collate:"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-order.page:55(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Salir</gui></guiseq>."
+
+#: C/printing-order.page:56(p)
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
+"check <gui>Collate</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-envelopes.page:8(desc)
+msgid ""
+"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
+"the correct paper size."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-envelopes.page:25(title)
+msgid "Print envelopes and labels"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-envelopes.page:27(p)
+msgid ""
+"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
+"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
+"example."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-envelopes.page:30(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing problems"
+msgid "Printing onto envelopes"
+msgstr "Problemas de impresión"
+
+#: C/printing-envelopes.page:32(p)
+msgid ""
+"There are two things you need to check when trying to print onto an "
+"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
+"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appear, go to the "
+"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>paper type</gui> as \"envelope"
+"\" if you can. If you can't do this, see if you can change the <gui>paper "
+"size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of envelopes will say "
+"what size they are; most envelopes come in standard sizes. If you don't have "
+"a standard-sized envelope"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-envelopes.page:34(p)
+msgid ""
+"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
+"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
+"try to print a single envelope and check which side is printed on to see "
+"which way is the right way up."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-envelopes.page:37(p)
+msgid ""
+"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
+"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
+"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelop in."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:7(desc)
+msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:23(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the size of the pointer (cursor)."
+msgid "Change the paper size when printing"
+msgstr "Cambiar el tamaño del puntero (cursor)."
+
+#: C/printing-differentsize.page:25(p)
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:30(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Visión</gui>."
+
+#: C/printing-differentsize.page:31(p)
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"dropdown list."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:32(p)
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:35(p)
+msgid ""
+"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:40(gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Contraste"
+
+#: C/printing-differentsize.page:41(gui)
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:42(gui)
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:43(gui)
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-cancel-job.page:8(desc)
+msgid "Cancel a pending print job, & remove it from the queue."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-cancel-job.page:25(title)
+msgid "Cancel a print job"
+msgstr ""
+
+#. Needs review!
+#: C/printing-cancel-job.page:29(p)
+msgid ""
+"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
+"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on "
+"the top bar and then click <gui>Cancel</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-cancel-job.page:31(p)
+msgid ""
+"If this doesn't cancel the print like you expected, try holding down the "
+"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-cancel-job.page:33(p)
+msgid ""
+"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
+"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
+"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You "
+"can then try cancelling the print job again, or try turning the printer off "
+"and then on again. Be careful that you don't damage the printer when "
+"removing the paper, though - if you would have to pull hard on the paper to "
+"remove it, you should probably just leave it where it is."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-booklet.page:8(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "How to find a file."
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "Cómo buscar un archivo."
+
+#: C/printing-booklet.page:21(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing problems"
+msgid "Printing a Booklet"
+msgstr "Problemas de impresión"
+
+#: C/printing-booklet.page:23(p)
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
+"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-booklet.page:28(title)
+msgid "Printer Allows Single-Sided Printing"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-booklet.page:32(title)
+msgid "Printer Allows Double-Sided Printing"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-2sided.page:8(desc)
+msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-2sided.page:25(title)
+msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-2sided.page:27(p)
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-2sided.page:33(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Salir</gui></guiseq>."
+
+#: C/printing-2sided.page:38(p)
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
+"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-2sided.page:43(p)
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#: C/prefs.page:8(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias del ratoÌ?n"
+
+#: C/prefs.page:16(desc)
msgid ""
"<link xref=\"prefs#keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"prefs#mouse"
"\">mouse</link>, <link xref=\"prefs#display\">display</link>, <link xref="
@@ -3313,15 +4345,15 @@ msgstr ""
"\"prefs#languages\">idiomas</link>, <link xref=\"prefs#users\">cuentas de "
"usuario</link>"
-#: C/prefs.page:24(title)
+#: C/prefs.page:25(title)
msgid "User & system preferences"
msgstr ""
-#: C/prefs.page:28(title)
+#: C/prefs.page:29(title)
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: C/prefs.page:34(title) C/mouse-sensitivity.page:11(gui)
+#: C/prefs.page:35(title) C/mouse-sensitivity.page:11(gui)
#: C/mouse-lefthanded.page:8(gui) C/hardware.page:60(title)
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
@@ -3334,6 +4366,10 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
+#: C/prefs.page:56(title)
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
#: C/power-willnotturnon.page:8(desc)
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
msgstr ""
@@ -3348,11 +4384,17 @@ msgid ""
"gives a brief overview of some of the possible reasons."
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:23(title)
+#: C/power-willnotturnon.page:24(p)
+msgid ""
+"This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the "
+"computer won't turn on. SOme of the reasons may be down to hardware failure."
+msgstr ""
+
+#: C/power-willnotturnon.page:28(title)
msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:24(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:29(p)
msgid ""
"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
@@ -3361,11 +4403,11 @@ msgid ""
"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:28(title)
+#: C/power-willnotturnon.page:33(title)
msgid "Problem with the computer hardware"
msgstr "Problemas con el hardware del equipo"
-#: C/power-willnotturnon.page:29(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:34(p)
msgid ""
"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
@@ -3373,11 +4415,11 @@ msgid ""
"RAM) and a faulty motherboard."
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:33(title)
+#: C/power-willnotturnon.page:38(title)
msgid "The computer beeps and then switches off"
msgstr "El equipo pita y luego se apaga"
-#: C/power-willnotturnon.page:34(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:39(p)
msgid ""
"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
@@ -3388,28 +4430,22 @@ msgid ""
"for repairs."
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:38(title)
+#: C/power-willnotturnon.page:43(title)
msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:39(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:44(p)
msgid ""
"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:40(p)
+#: C/power-willnotturnon.page:45(p)
msgid ""
"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
msgstr ""
-#: C/power-willnotturnon.page:45(p)
-msgid ""
-"This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the "
-"computer won't turn on. SOme of the reasons may be down to hardware failure."
-msgstr ""
-
#: C/power-whydim.page:8(desc)
msgid ""
"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
@@ -3563,11 +4599,17 @@ msgid ""
"by your hardware."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:26(title)
+#: C/power-suspendfail.page:27(p)
+msgid ""
+"Explain symptoms of computer that failed to resume from a suspend problerly. "
+"Give troubleshooting steps."
+msgstr ""
+
+#: C/power-suspendfail.page:31(title)
msgid "My computer is asleep and won't wake up"
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:27(p)
+#: C/power-suspendfail.page:32(p)
msgid ""
"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or "
"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your "
@@ -3575,31 +4617,31 @@ msgid ""
"it in; just press it once)."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:28(p)
+#: C/power-suspendfail.page:33(p)
msgid ""
"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:29(p)
+#: C/power-suspendfail.page:34(p)
msgid ""
"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for "
"5-10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then "
"be able to turn on the computer again, though."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:30(p)
+#: C/power-suspendfail.page:35(p)
msgid ""
"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend "
"feature may not work with your hardware."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:34(title)
+#: C/power-suspendfail.page:39(title)
msgid ""
"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:35(p)
+#: C/power-suspendfail.page:40(p)
msgid ""
"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
@@ -3610,7 +4652,7 @@ msgid ""
"instead of hibernating."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:37(p)
+#: C/power-suspendfail.page:42(p)
msgid ""
"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
@@ -3619,13 +4661,13 @@ msgid ""
"it's probably a problem with your computer's drivers."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:42(title)
+#: C/power-suspendfail.page:47(title)
msgid ""
"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
"computer"
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:43(p)
+#: C/power-suspendfail.page:48(p)
msgid ""
"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up "
"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other "
@@ -3634,7 +4676,7 @@ msgid ""
"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:44(p)
+#: C/power-suspendfail.page:49(p)
msgid ""
"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
@@ -3642,44 +4684,32 @@ msgid ""
"works."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:45(p)
+#: C/power-suspendfail.page:50(p)
msgid ""
"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may "
"need to restart your computer for the device to start working again."
msgstr ""
-#: C/power-suspendfail.page:50(p)
-msgid ""
-"Explain symptoms of computer that failed to resume from a suspend problerly. "
-"Give troubleshooting steps."
-msgstr ""
-
-#: C/power-spindown.page:17(title)
-msgid "What does \"Spin down hard disks when possible\" mean?"
-msgstr ""
-
-#: C/power-spindown.page:21(p)
-msgid ""
-"Explain what this means, and why it might help to save power (but reduce "
-"performance). It's a setting in the Power Preferences."
-msgstr ""
+#: C/power.page:10(name) C/files-sharing.page:23(cite)
+#: C/clock-calendar.page:29(cite)
+msgid "Natalia Ruz"
+msgstr "Natalia Ruz"
-#. <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
-#: C/power.page:16(desc)
+#: C/power.page:15(desc)
msgid ""
"Power management, laptop batteries, and power saving modes (suspend and "
"hibernate)"
msgstr ""
-#: C/power.page:20(title)
+#: C/power.page:19(title)
msgid "Power settings"
msgstr "Configuración de energÃa"
-#: C/power.page:23(title)
+#: C/power.page:22(title)
msgid "Battery settings"
msgstr "Configuración de baterÃa"
-#: C/power.page:27(title)
+#: C/power.page:26(title)
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
@@ -3951,15 +4981,7 @@ msgid ""
"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
msgstr ""
-#: C/power-closelid.page:27(title)
-msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
-msgstr ""
-
#: C/power-closelid.page:28(p)
-msgid "If you don't want the computer to suspend when you close the lid..."
-msgstr ""
-
-#: C/power-closelid.page:34(p)
msgid ""
"Explain that the computer probably hasn't turned off, it just suspended "
"itself. Describe how to wake up from being suspended. Explain that some "
@@ -3967,6 +4989,14 @@ msgid ""
"what happens when the lid is closed."
msgstr ""
+#: C/power-closelid.page:32(title)
+msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
+msgstr ""
+
+#: C/power-closelid.page:33(p)
+msgid "If you don't want the computer to suspend when you close the lid..."
+msgstr ""
+
#: C/power-brighter.page:10(desc)
msgid ""
"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to "
@@ -4391,10 +5421,6 @@ msgid ""
"your battery's capacity."
msgstr ""
-#: C/passwords.page:7(desc)
-msgid "Set or reset your passwords and advice on choosing a password."
-msgstr ""
-
#: C/open-file-manager.page:8(desc)
msgid "Manage and organize files with the file manager."
msgstr ""
@@ -4417,41 +5443,723 @@ msgid ""
"application</link>."
msgstr ""
-#: C/open-file-manager.page:31(p)
+#: C/open-file-manager.page:31(p)
+msgid ""
+"If you already have a <app> File Manager </app> open, you can right-click on "
+"one of these folders under the <gui> Places </gui> menu on the left. You can "
+"choose to <gui> Open </gui> the folder in the current window, <gui> Open in "
+"New Tab </gui> or <gui> Open in New Window </gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wrongnetwork.page:19(desc)
+msgid ""
+"Delete the network connection that keeps being connected to accidentally."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wrongnetwork.page:22(title)
+msgid "My computer connects to the wrong network"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wrongnetwork.page:24(p)
+msgid ""
+"When you turn your computer on or move to a different location, your "
+"computer will automatically try to connect to wireless networks that you "
+"have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network "
+"each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the "
+"following:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wrongnetwork.page:28(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
+msgid ""
+"Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho del ratón en el archivo «shadow» y seleccione "
+"<gui>copiar</gui>."
+
+#: C/net-wrongnetwork.page:32(p)
+msgid ""
+"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you <em>don't</"
+"em> want it to keep connecting to."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wrongnetwork.page:36(p)
+msgid ""
+"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your "
+"computer won't try to connect to that network any more."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wrongnetwork.page:41(p)
+msgid ""
+"If you want to connect to the network you just deleted at some point in the "
+"future, simply select it from the list of wireless networks that appears "
+"when you click the network icon on the top panel - just as you would connect "
+"to any other wireless network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:17(title)
+msgid "What do WEP and WPA mean?"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(p)
+msgid ""
+"Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:12(name)
+msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:20(desc)
+msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(title)
+msgid "Resolve problems with wireless connections"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(p)
+msgid ""
+"This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with "
+"accessing a wireless network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(p)
+msgid ""
+"Due to the technical nature of trouble-shooting network problems, this guide "
+"contains some commands that will need to be entered into a <app>terminal</"
+"app> window. While this may seem intimidating at first, these commands "
+"present the easiest way of getting the information that you need to restore "
+"your network access."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(p)
+msgid ""
+"Trouble-shooting problems with wireless networks involves several steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(p)
+msgid "Initial Check:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform a search"
+msgid "Perform a quick check"
+msgstr "Realizar una búsqueda"
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(p)
+msgid "Attempt to connect to your wireless router"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(p)
+msgid "Perform a check of your modem and router"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:52(p)
+msgid "Check your modem and router"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:53(p)
+msgid "Check if your wireless card is enabled and recognized by your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:54(p) C/net-tethering.page:29(p)
+#: C/net-slow.page:29(p) C/net-proxy.page:29(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:29(p) C/net-otherscontrol.page:29(p)
+#: C/net-othersconnect.page:29(p) C/net-no-wireless-connection.page:30(p)
+#: C/net-nonm.page:29(p) C/net-manual.page:28(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:29(p) C/net-editcon.page:29(p)
+#: C/net-adhoc.page:29(p) C/a11y-screen-reader.page:30(p)
+#: C/a11y-braille.page:30(p)
+msgid "Second step..."
+msgstr "Segundo paso..."
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:55(p) C/net-tethering.page:30(p)
+#: C/net-slow.page:30(p) C/net-proxy.page:30(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:30(p) C/net-otherscontrol.page:30(p)
+#: C/net-othersconnect.page:30(p) C/net-no-wireless-connection.page:31(p)
+#: C/net-nonm.page:30(p) C/net-manual.page:29(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:30(p) C/net-editcon.page:30(p)
+#: C/net-adhoc.page:30(p) C/a11y-screen-reader.page:31(p)
+#: C/a11y-braille.page:31(p)
+msgid "Third step..."
+msgstr "Tercer paso..."
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:58(p)
+msgid "make sure can identify your networking device"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:59(p)
+msgid "PCI device, USB device, internal device"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:14(desc)
+msgid ""
+"Click the network icon on the top bar and select <gui>Connect to Hidden "
+"Wireless Network</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:17(title)
+msgid "Connect to a hidden wireless network"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:19(p)
+msgid ""
+"It is possible to set-up a wireless network so that it is \"hidden\" - that "
+"is, it won't show up in the list of networks which is displayed when you "
+"click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on "
+"any other computer)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:21(p)
+msgid ""
+"To connect to a hidden wireless network, click the network icon on the top "
+"bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. In the window "
+"that appears, type the network name, choose the type of wireless security "
+"and click <gui>Connect</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:23(p)
+msgid ""
+"You may have to check the settings of the wireless base station/router to "
+"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
+"(Service Set Identifier), and looks something like this: "
+"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:25(p)
+msgid ""
+"You should also check the wireless base station's security settings; look "
+"for terms like WEP and WPA."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:28(p)
+msgid ""
+"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
+"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
+"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still "
+"detectable."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:15(desc)
+msgid ""
+"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
+"networks nearby, or you might be out of range."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:18(title)
+msgid "I can't see my wireless network in the list"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:20(p)
+msgid ""
+"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
+"network on the list of networks which appears when you click the network "
+"icon on the top bar."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:24(p)
+msgid ""
+"If no networks are shown in the list, your wireless hardware <link xref="
+"\"net-no-wireless-connection\">could be turned off</link>, or it <link xref="
+"\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working properly</link>. Make "
+"sure it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:28(p)
+msgid ""
+"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
+"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
+"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
+"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:32(p)
+msgid ""
+"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
+"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:36(p)
+msgid ""
+"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
+"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
+"and then check if the network has appeared in the list."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-find.page:40(p)
+msgid ""
+"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden"
+"\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(desc)
+msgid ""
+"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
+"properly."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:23(title)
+msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:25(p)
+msgid ""
+"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
+"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
+"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the "
+"top bar will rotate if it is trying to reconnect), but it can be annoying, "
+"especially if you were using the internet at the time."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:28(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up a wireless printer"
+msgid "Weak wireless signal"
+msgstr "Configurar una impresora inalámbrica"
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:30(p)
+msgid ""
+"A common reason for being disconnected from wireless network is that you "
+"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
+"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong "
+"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you "
+"and the base station can also weaken the signal."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:32(p)
+msgid ""
+"The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. "
+"If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:37(title)
+msgid "Network connection not being established properly"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:39(p)
+msgid ""
+"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
+"have successfully connected at first, but then you will be disconnected. "
+"This normally happens because your computer was only partially successful in "
+"connecting to the network - it managed to establish a connection, but was "
+"unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:41(p)
+msgid ""
+"A possible reason for this was that you entered the wrong wireless "
+"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
+"the network requires a username to log-in, for example)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:46(title)
+msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:48(p)
+msgid ""
+"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
+"are complicated, so wireless cards and base stations/routers occassionally "
+"run into minor problems and may drop connections. This is annoying, but it "
+"happens quite regularly with many devices. If you are disconnected from "
+"wireless connections from time to time, this may be the only reason. If it "
+"happens very regularly, you may want to consider using different hardware."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:53(title)
+msgid "Busy wireless networks"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:55(p)
+msgid ""
+"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
+"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
+"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
+"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-connect.page:18(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up a wireless printer"
+msgid "Connect to a wireless network"
+msgstr "Configurar una impresora inalámbrica"
+
+#: C/net-wireless-connect.page:21(p)
+msgid ""
+"Quick procedure for connecting to a wireless network. Link to other pages "
+"explaining problems/things that could go wrong at each step. Remember the "
+"net-wireless-hidden topic should be linked in"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-airplane.page:14(desc)
+msgid "Click the network icon on the top panel and switch Airplane Mode to ON."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-airplane.page:17(title)
+msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-airplane.page:19(p)
+msgid ""
+"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
+"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
+"also want to switch off your wireless for other reasons; to save battery "
+"power, for example."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wireless-airplane.page:21(p)
+msgid ""
+"To do this, click the network icon on the top panel and switch <gui>Airplane "
+"Mode</gui> to <gui>ON</gui>. This will turn off your wireless connection "
+"until you switch off airplane mode again."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wired-connect.page:14(desc)
+msgid ""
+"To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
+"network cable."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wired-connect.page:17(title)
+msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
+msgstr ""
+
+#: C/net-wired-connect.page:19(p)
+msgid ""
+"To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
+"network cable. The network icon on the top panel should rotate for a few "
+"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wired-connect.page:21(p)
+msgid ""
+"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
+"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
+"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should "
+"be plugged into a switch, router, wall socket or similar (depending on the "
+"network setup you have)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wired-connect.page:24(p)
+msgid ""
+"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
+"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
+"should plug them both into a network hub, router or switch."
+msgstr ""
+
+#: C/net-wired-connect.page:27(p)
+msgid ""
+"If you are still not connected, your network may not support automatic set-"
+"up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure "
+"it manually</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-what-is-ip-address.page:14(desc)
+msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/net-what-is-ip-address.page:17(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is a driver?"
+msgid "What is an IP address?"
+msgstr "¿Qué es un controlador?"
+
+#: C/net-what-is-ip-address.page:19(p)
+msgid ""
+"IP address stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device "
+"that is connected to a network (such as the Internet) has one."
+msgstr ""
+
+#: C/net-what-is-ip-address.page:21(p)
+msgid ""
+"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
+"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
+"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your "
+"computer so that it can send and receive data with other computers."
+msgstr ""
+
+#: C/net-what-is-ip-address.page:23(p)
+msgid ""
+"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
+"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
+msgstr ""
+
+#: C/net-what-is-ip-address.page:25(p)
+msgid ""
+"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
+"addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the "
+"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP "
+"addresses are more common that static addresses--static IP addresses are "
+"typically only used when there is a special need for them, such as "
+"administering a server."
+msgstr ""
+
+#: C/net-vpn-connect.page:17(title)
+msgid "Connect to a VPN"
+msgstr ""
+
+#: C/net-vpn-connect.page:20(p)
+msgid ""
+"Explain what a VPN is, why you might want to connect to one, and how you can "
+"actually make the connection. Users might have to install different packages "
+"depending on the VPN they are connecting to, e.g. vpnc for Cisco VPNs."
+msgstr ""
+
+#: C/net-tethering.page:17(title)
+msgid "Connect to the internet through your phone"
+msgstr ""
+
+#: C/net-tethering.page:21(p) C/net-slow.page:21(p) C/net-proxy.page:21(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:21(p) C/net-otherscontrol.page:21(p)
+#: C/net-othersconnect.page:21(p) C/net-no-wireless-connection.page:22(p)
+#: C/net-nonm.page:21(p) C/net-manual.page:20(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:21(p) C/net-editcon.page:21(p)
+#: C/net-adhoc.page:21(p) C/mouse-drag-threshold.page:23(p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:25(p) C/a11y-screen-reader.page:22(p)
+#: C/a11y-mag.page:22(p) C/a11y-locate-pointer.page:22(p)
+#: C/a11y-font-size.page:22(p) C/a11y-contrast.page:22(p)
+#: C/a11y-braille.page:22(p)
+msgid ""
+"This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader "
+"will be able to...."
+msgstr ""
+
+#: C/net-tethering.page:25(p) C/net-slow.page:25(p) C/net-proxy.page:25(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:25(p) C/net-otherscontrol.page:25(p)
+#: C/net-othersconnect.page:25(p) C/net-no-wireless-connection.page:26(p)
+#: C/net-nonm.page:25(p) C/net-manual.page:24(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:25(p) C/net-editcon.page:25(p)
+#: C/net-adhoc.page:25(p) C/a11y-screen-reader.page:26(p)
+#: C/a11y-braille.page:26(p)
+msgid "Short introductory text..."
+msgstr "Pequeño texto introductorio..."
+
+#: C/net-tethering.page:28(p) C/net-slow.page:28(p) C/net-proxy.page:28(p)
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:28(p) C/net-otherscontrol.page:28(p)
+#: C/net-othersconnect.page:28(p) C/net-no-wireless-connection.page:29(p)
+#: C/net-nonm.page:28(p) C/net-manual.page:27(p)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:28(p) C/net-editcon.page:28(p)
+#: C/net-adhoc.page:28(p) C/a11y-screen-reader.page:29(p)
+#: C/a11y-braille.page:29(p)
+msgid "First step..."
+msgstr "Primer paso..."
+
+#: C/net-slow.page:17(title)
+msgid "The Internet is slow"
+msgstr ""
+
+#: C/net-proxy.page:17(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is a driver?"
+msgid "What is a proxy?"
+msgstr "¿Qué es un controlador?"
+
+#: C/net-passwordok-noconnect.page:17(title)
+msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
+msgstr ""
+
+#: C/net.page:16(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"prefs#keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"prefs#mouse"
+#| "\">mouse</link>, <link xref=\"prefs#display\">display</link>, <link xref="
+#| "\"prefs#languages\">languages</link>, <link xref=\"prefs#users\">user "
+#| "accounts</link>"
+msgid ""
+"<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref="
+"\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#wired\">wired</link>, "
+"<link xref=\"net#sharing\">sharing files</link>, <link xref=\"net#security"
+"\">security</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"prefs#keyboard\">Teclado</link>, <link xref=\"prefs#mouse"
+"\">ratón</link>, <link xref=\"prefs#display\">pantalla</link>, <link xref="
+"\"prefs#languages\">idiomas</link>, <link xref=\"prefs#users\">cuentas de "
+"usuario</link>"
+
+#: C/net.page:26(title)
+msgid "Internet & networking"
+msgstr ""
+
+#: C/net.page:29(title)
+msgid "Troubleshooting internet connection problems"
+msgstr ""
+
+#: C/net.page:33(title)
+msgid "Wireless connections"
+msgstr ""
+
+#: C/net.page:37(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Internet connections"
+msgid "Wired connections"
+msgstr "Conexiones de internet"
+
+#: C/net.page:41(title)
+msgid "Sharing files on the network"
+msgstr ""
+
+#: C/net.page:45(title)
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: C/net.page:49(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobility"
+msgid "Mobile internet"
+msgstr "Movilidad"
+
+#: C/net.page:53(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Internet connections"
+msgid "VPN connections"
+msgstr "Conexiones de internet"
+
+#: C/net-otherscontrol.page:17(title)
+msgid "Other users can't control the network connections"
+msgstr ""
+
+#: C/net-othersconnect.page:17(title)
+msgid "Other users can't connect to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/net-no-wireless-connection.page:18(title)
+msgid "I cannot connect to my wireless network"
+msgstr ""
+
+#: C/net-nonm.page:17(title)
+msgid "There's no network icon in the top bar"
+msgstr ""
+
+#: C/net-mobile.page:17(title)
+msgid "Connect to mobile (3G) broadband"
+msgstr ""
+
+#: C/net-mobile.page:20(p)
+msgid "Explain how to do this. There's a wizard."
+msgstr ""
+
+#: C/net-manual.page:16(title)
+msgid "Manually set network settings"
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:19(desc)
+msgid "The unique code assigned to network hardware."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:22(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is a driver?"
+msgid "What is a MAC address?"
+msgstr "¿Qué es un controlador?"
+
+#: C/net-macaddress.page:24(p)
+msgid ""
+"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the "
+"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
+"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and "
+"each code is intended to be unique to a particular device."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:26(p)
+msgid ""
+"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
+"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:28(p)
+msgid "You can easily identify the MAC address of your own network hardware:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:30(p) C/net-findip.page:29(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <gui>Sound</gui> icon under <gui>Preferences</gui>."
+msgid "Right-click on the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>."
+msgstr "Pulse en el icono <gui>Sonido</gui>, en <gui>Preferencias</gui>."
+
+#: C/net-macaddress.page:31(p) C/net-findip.page:30(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Open Folder</gui>."
+msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui>Abrir carpeta</gui>."
+
+#: C/net-macaddress.page:32(p)
+msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:35(p) C/net-findip.page:34(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Customize</gui> and select the <gui>Colors</gui> tab."
+msgid ""
+"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
+msgstr ""
+"Pulse <gui>Personalizar</gui> y seleccione la pestaña <gui>Colores</gui>."
+
+#: C/net-macaddress.page:37(p)
+msgid ""
+"In practice, a MAC address may sometimes legitimately need to be modified, "
+"or \"spoofed.\" For example, some internet service providers may require "
+"that a specific MAC address be used to access their service. If the network "
+"card stops working, and you need to change your network card, the service "
+"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
+msgstr ""
+
+#: C/net-fixed-ip-address.page:17(title)
+msgid "Create a connection with a fixed IP address"
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:20(desc)
+msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:23(title)
+msgid "Find your IP address"
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:25(p)
+msgid ""
+"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
+"internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</"
+"em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network "
+"and an IP address for your computer on the internet."
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:27(p)
+msgid "Find your internal IP address:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:31(p)
msgid ""
-"If you already have a <app> File Manager </app> open, you can right-click on "
-"one of these folders under the <gui> Places </gui> menu on the left. You can "
-"choose to <gui> Open </gui> the folder in the current window, <gui> Open in "
-"New Tab </gui> or <gui> Open in New Window </gui>."
+"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
msgstr ""
-#: C/net.page:16(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref="
-"\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#sharing\">sharing files</"
-"link>, <link xref=\"net#security\">security</link>, <link xref=\"net#security"
-"\">anti-virus</link>"
+#: C/net-findip.page:36(p)
+msgid "Find your external, internet IP address:"
msgstr ""
-#: C/net.page:25(title)
-msgid "Internet & networking"
+#: C/net-findip.page:38(p)
+msgid ""
+"Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</"
+"link>."
msgstr ""
-#: C/net.page:28(title)
-msgid "Troubleshooting internet connection problems"
+#: C/net-findip.page:39(p)
+msgid "The site will dispaly your external IP address for you"
msgstr ""
-#: C/net.page:32(title)
-msgid "Wireless connections"
+#: C/net-editcon.page:17(title)
+msgid "Editing a wireless connection"
msgstr ""
-#: C/net.page:36(title)
-msgid "Sharing files on the network"
+#: C/net-adhoc.page:14(desc)
+msgid "XXXXX use the term ad-hoc in the desc"
msgstr ""
-#: C/net.page:40(title)
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
+#: C/net-adhoc.page:17(title)
+msgid "Connect directly to another computer"
+msgstr ""
#: C/mouse-wakeup.page:10(desc)
msgid "Wake-up your mouse."
@@ -4486,20 +6194,11 @@ msgstr ""
msgid "Play a sound when mouse is clicked."
msgstr ""
-#: C/mouse-sound.page:20(year) C/mouse-sensitivity.page:23(year)
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:18(year) C/mouse-problems.page:17(year)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:18(year)
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:21(year) C/mouse-prefs.page:17(year)
-#: C/mouse-mousekeys.page:19(year) C/mouse-lefthanded.page:16(year)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/mouse-sound.page:27(title)
+#: C/mouse-sound.page:24(title)
msgid "Change mouse sound setting"
msgstr "Cambiar los ajustes de sonido del ratón"
-#: C/mouse-sound.page:31(p)
+#: C/mouse-sound.page:28(p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F1</gui></guiseq> or the <link xref="
"\"windows-key\">windows</link>, or touch the pointer to the <link xref="
@@ -4507,31 +6206,31 @@ msgid ""
"overview."
msgstr ""
-#: C/mouse-sound.page:36(p)
+#: C/mouse-sound.page:33(p)
msgid "Type <input>sound</input>."
msgstr "Escriba <input>sound</input>."
-#: C/mouse-sound.page:39(p)
+#: C/mouse-sound.page:36(p)
msgid "Click on the <gui>Sound</gui> icon under <gui>Preferences</gui>."
msgstr "Pulse en el icono <gui>Sonido</gui>, en <gui>Preferencias</gui>."
-#: C/mouse-sound.page:45(p)
+#: C/mouse-sound.page:42(p)
msgid ""
"Select the <gui>Sound Effects</gui> tab in the <gui>Sound Preferences</gui> "
"window."
msgstr ""
-#: C/mouse-sound.page:51(p)
+#: C/mouse-sound.page:48(p)
msgid ""
"You can change which sound is made by changing the <gui>Sound Theme</gui>. "
"Choose a <gui>Sound Theme</gui> other than <gui>No sounds</gui>."
msgstr ""
-#: C/mouse-sound.page:57(p)
+#: C/mouse-sound.page:54(p)
msgid "Check <gui>Enable window and button sounds</gui>."
msgstr ""
-#: C/mouse-sound.page:62(p)
+#: C/mouse-sound.page:59(p)
msgid ""
"Make sure that the <gui>Alert volume</gui> and<gui>Output volume</gui> are "
"turned up and that <gui>Mute</gui> is not checked."
@@ -4545,11 +6244,11 @@ msgstr "General"
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Velocidad del puntero"
-#: C/mouse-sensitivity.page:30(title)
+#: C/mouse-sensitivity.page:25(title)
msgid "Adjust speed and sensitivy of mouse"
msgstr ""
-#: C/mouse-sensitivity.page:34(p) C/mouse-drag-threshold.page:31(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:29(p) C/mouse-drag-threshold.page:31(p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F1</gui></guiseq> or the <link xref="
"\"windows-key\">windows</link> key, or touch the pointer to the <link xref="
@@ -4557,23 +6256,23 @@ msgid ""
"overview."
msgstr ""
-#: C/mouse-sensitivity.page:39(p) C/mouse-drag-threshold.page:36(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:34(p) C/mouse-drag-threshold.page:36(p)
msgid ""
"Type <input>mouse</input>. Press <key>Enter</key> or click on the "
"<gui>Mouse</gui> icon."
msgstr ""
-#: C/mouse-sensitivity.page:44(p) C/mouse-drag-threshold.page:41(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:39(p) C/mouse-drag-threshold.page:41(p)
msgid "Select the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
-#: C/mouse-sensitivity.page:49(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:44(p)
msgid ""
"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> by adjusting the <gui>Acceleration</gui> "
"and <gui>Sensitivity</gui> sliders."
msgstr ""
-#: C/mouse-sensitivity.page:57(p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:52(p)
msgid ""
"The meaning of Sensitivity isn't clear. It doesn't seem to do anything on my "
"computer."
@@ -4583,50 +6282,50 @@ msgstr ""
msgid "Error: \"Can't move directory over directory\"."
msgstr "Error: «no se puede mover una carpeta sobre una carpeta»."
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:25(title)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:20(title)
msgid "Theme installation fails"
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:27(p)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:22(p)
msgid ""
"When you try to install a new theme in the Appearance preferences window, "
"you may receive this error:"
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:32(output)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:27(output)
msgid ""
"Installation for theme <Theme Name> failed. Can't move directory over "
"directory."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:35(p)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:30(p)
msgid ""
"This means that the theme you are trying to install is already installed."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:38(p)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:33(p)
msgid ""
"If you cannot see the theme anywhere in the Appearances window, it may have "
"been deleted. However, some files could have left behind which prevent it "
"from being installed again."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:51(p)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:46(p)
msgid ""
"Type <input>nautilus .icons</input> and click <gui>Run</gui> to open the "
"folder where mouse themes are stored."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:57(p)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:52(p)
msgid ""
"Delete the folder which corresponds to the theme you are trying to install."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:62(p)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:57(p)
msgid "Try to install the theme again."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-themeerror.page:69(p)
+#: C/mouse-problem-themeerror.page:64(p)
msgid ""
"Cursor themes are stored in the <file>.icons</file> folder in your Home "
"folder. Other parts of themes (such as window decorations) are stored in the "
@@ -4640,7 +6339,7 @@ msgid ""
"problem-themeerror\">theme</link>..."
msgstr ""
-#: C/mouse-problems.page:24(title)
+#: C/mouse-problems.page:19(title)
msgid "Common mouse problems"
msgstr "Problemas comunes del ratón"
@@ -4648,21 +6347,21 @@ msgstr "Problemas comunes del ratón"
msgid "How to check your mouse if it is not working."
msgstr "Cómo comprobar si su ratón no está funcionando."
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:25(title)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:20(title)
msgid "Mouse pointer not moving"
msgstr "El puntero del ratón no se mueve"
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(title)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(title)
msgid "Check That the Mouse is Plugged In"
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:30(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:25(p)
msgid ""
"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
"computer."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:34(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(p)
msgid ""
"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
@@ -4671,70 +6370,70 @@ msgid ""
"if it was not plugged in."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:44(title)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:39(title)
msgid "Check That the Mouse was Recognized by Your Computer"
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:47(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:42(p)
msgid "Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
msgstr "Pulse <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:51(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:46(p)
msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:55(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:50(p)
msgid ""
"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:61(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:56(p)
msgid ""
"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
-"items says <quote>[XExtensionPointer]</quote> next to it, and that one of "
-"the <quote>[XExtensionPointer]</quote> items has the name of the mouse to "
-"the left of it."
+"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
+"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
+"of it."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:66(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:61(p)
msgid ""
-"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <quote>"
-"[XExtensionPointer]</quote>, then the mouse was not recognized by your "
+"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>"
+"[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in"
"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:71(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:66(p)
msgid ""
"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
"of your mouse."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:77(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:72(p)
msgid ""
"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
"from your distribution/vendor if you think that your mouse has not been "
"detected properly."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:85(p) C/mouse-problem-notmoving.page:148(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:80(p) C/mouse-problem-notmoving.page:143(p)
msgid ""
"Should provide some useful advice rather than just saying \"you might need "
"to perform extra steps\"."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:93(title)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:88(title)
msgid "Check the Mouse Actually Works"
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:94(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:89(p)
msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:98(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:93(p)
msgid ""
"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
@@ -4742,39 +6441,39 @@ msgid ""
"broken."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:105(title)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:100(title)
msgid "Checking wireless mice"
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:109(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:104(p)
msgid ""
"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:115(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:110(p)
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:120(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:115(p)
msgid ""
"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:125(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:120(p)
msgid ""
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
"sure that they are both set to the same channel."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:131(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:126(p)
msgid ""
"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
"this is the case."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:139(p)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:134(p)
msgid ""
"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
"into your computer. If you have a bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
@@ -4786,15 +6485,15 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the double-click rate (may fix unwanted double-clicking)."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:28(title)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:23(title)
msgid "Double-click speed"
msgstr "Velocidad de la doble pulsación"
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:30(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:25(p)
msgid "Your double-click settings might need adjusting."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:35(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:30(p)
msgid ""
"Press the <link xref=\"windows-key\">windows</link> key or Press "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or move your cursor to the "
@@ -4802,32 +6501,32 @@ msgid ""
"<gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:38(p) C/mouse-lefthanded.page:29(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:33(p) C/mouse-lefthanded.page:24(p)
msgid "<gui>Type to search</gui><input>mouse</input>."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:45(p) C/mouse-lefthanded.page:36(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:40(p) C/mouse-lefthanded.page:31(p)
msgid "Click on the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Pulse la pestaña <gui>General</gui>."
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:49(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:44(p)
msgid "Make the <gui>Double-Click Timeout</gui> longer."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:54(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:49(p)
msgid ""
"Use the nearby lightbulb picture to test whether the mouse is clicking "
"properly. Clicking it once should make the bulb glow dimly; double-clicking "
"should make it glow brightly."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:63(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:58(p)
msgid ""
"If your mouse double-clicks when you want it to single click, you may need "
"to adjust the double-click setting."
msgstr ""
-#: C/mouse-problem-doubleclick.page:66(p)
+#: C/mouse-problem-doubleclick.page:61(p)
msgid ""
"If the problem remains even though you have increased the double-click "
"timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your "
@@ -4839,115 +6538,52 @@ msgstr ""
msgid "Adjust your mouse preferences."
msgstr "Establecer sus preferencias del ratoÌ?n."
-#: C/mouse-prefs.page:24(title)
+#: C/mouse-prefs.page:19(title)
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferencias del ratoÌ?n"
-#: C/mouse-middleclick.page:6(desc)
-msgid "Copy/paste, close tabs, open urls.."
-msgstr "Copiar/pegar, cerrar pestañas, abrir URL..."
-
-#: C/mouse-middleclick.page:20(title)
-msgid "Middle click"
-msgstr "PulsacioÌ?n central"
-
-#: C/mouse-middleclick.page:22(p)
-msgid "Your desktop has a built in copy and paste function:"
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-middleclick.page:24(p)
-msgid "Highlight the text you want to copy."
-msgstr "Seleccione el elemento que quiere eliminar."
-
-#: C/mouse-middleclick.page:25(p)
-msgid "Go to where you want to paste it and press the middle mouse button."
-msgstr "Vaya a donde quiere pegarlo y pulse el botón del medio del ratón."
-
-#: C/mouse-middleclick.page:26(p)
-msgid "The text is pasted at the mouse position."
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-middleclick.page:27(p)
-msgid "The text must be highlighted when you middle click in order to paste."
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-middleclick.page:31(p)
-msgid ""
-"You can middle click on a hyperlink in a browser to have it open in a new "
-"tab."
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-middleclick.page:32(p)
-msgid ""
-"In <app>Firefox</app> middle clicking on a tab will immediately close it."
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-middleclick.page:35(title)
-msgid "Two button mouse"
-msgstr "Ratón de dos botones"
-
-#: C/mouse-middleclick.page:36(p)
-msgid ""
-"To perform a \"middle click\" on a two button mouse, click both mouse "
-"buttons at the same time."
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-middleclick.page:37(p)
-msgid ""
-"On a laptop, clicking both pads simultaneously will simulate middle click "
-"behavior."
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-middleclick.page:41(title)
-msgid "Scroll Wheel"
-msgstr "Rueda de desplazamiento"
-
-#: C/mouse-middleclick.page:42(p)
-msgid "Clicking the scroll wheel will mimic the middle click."
-msgstr ""
-
#: C/mouse-mousekeys.page:9(desc)
msgid ""
"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
"keypad."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:26(title)
+#: C/mouse-mousekeys.page:21(title)
msgid "Click and move mouse pointer using keypad"
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:29(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:24(p)
msgid ""
"Press the <link xref=\"windows-key\">windows</link> key or Press "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or touch the <link xref=\"shell-"
"terminology\">hot corner</link> to enter the <gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:32(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:27(p)
msgid "<gui>Type to search</gui><input>System Settings</input>."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:35(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:30(p)
msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Settings</gui> icon."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:39(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:34(p)
msgid "Under <gui>System</gui> click on <gui>Universal Access</gui>."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:43(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:38(p)
msgid ""
"Under <gui>Mouse Keys</gui> click on <gui>Off</gui>. Now <gui>Mouse Keys</"
"gui> are set to <gui>On</gui>."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:49(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:44(p)
msgid ""
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
"move the mouse pointer using the keypad."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:56(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:51(p)
msgid ""
"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
@@ -4955,7 +6591,7 @@ msgid ""
"and use certain other keys on your keyboard as a keypad."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:63(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:58(p)
msgid ""
"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
@@ -4964,28 +6600,91 @@ msgid ""
"which allows you to right-click; it is often near to the spacebar."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:71(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:66(p)
msgid ""
"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, "
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
msgstr ""
-#: C/mouse-mousekeys.page:78(p)
+#: C/mouse-mousekeys.page:73(p)
msgid ""
"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
msgstr ""
+#: C/mouse-middleclick.page:6(desc)
+msgid "Copy/paste, close tabs, open urls.."
+msgstr "Copiar/pegar, cerrar pestañas, abrir URL..."
+
+#: C/mouse-middleclick.page:19(title)
+msgid "Middle click"
+msgstr "PulsacioÌ?n central"
+
+#: C/mouse-middleclick.page:21(p)
+msgid "Your desktop has a built in copy and paste function:"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:23(p)
+msgid "Highlight the text you want to copy."
+msgstr "Seleccione el elemento que quiere eliminar."
+
+#: C/mouse-middleclick.page:24(p)
+msgid "Go to where you want to paste it and press the middle mouse button."
+msgstr "Vaya a donde quiere pegarlo y pulse el botón del medio del ratón."
+
+#: C/mouse-middleclick.page:25(p)
+msgid "The text is pasted at the mouse position."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:26(p)
+msgid "The text must be highlighted when you middle click in order to paste."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:30(p)
+msgid ""
+"You can middle click on a hyperlink in a browser to have it open in a new "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:31(p)
+msgid ""
+"In <app>Firefox</app> middle clicking on a tab will immediately close it."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:34(title)
+msgid "Two button mouse"
+msgstr "Ratón de dos botones"
+
+#: C/mouse-middleclick.page:35(p)
+msgid ""
+"To perform a \"middle click\" on a two button mouse, click both mouse "
+"buttons at the same time."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:36(p)
+msgid ""
+"On a laptop, clicking both pads simultaneously will simulate middle click "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:40(title)
+msgid "Scroll Wheel"
+msgstr "Rueda de desplazamiento"
+
+#: C/mouse-middleclick.page:41(p)
+msgid "Clicking the scroll wheel will mimic the middle click."
+msgstr ""
+
#: C/mouse-lefthanded.page:8(gui)
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "Orientación del ratón"
-#: C/mouse-lefthanded.page:23(title)
+#: C/mouse-lefthanded.page:18(title)
msgid "Left-handed mouse orientation"
msgstr ""
-#: C/mouse-lefthanded.page:26(p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:21(p)
msgid ""
"Press the <link xref=\"windows-key\">windows</link> key or Press "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or move your cursor to the "
@@ -4993,16 +6692,16 @@ msgid ""
"<gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
-#: C/mouse-lefthanded.page:39(p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:34(p)
msgid ""
"Under <gui>Mouse Orientation</gui> select desired handedness by clicking on "
"the desired radio button."
msgstr ""
#: C/mouse-drag-threshold.page:13(years) C/keyboard-repeat-keys.page:12(years)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:12(years) C/a11y-stickykeys.page:12(years)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:13(years) C/a11y-stickykeys.page:12(years)
#: C/a11y-slowkeys.page:12(years) C/a11y-screen-reader.page:12(years)
-#: C/a11y-right-click.page:12(years) C/a11y.page:13(years)
+#: C/a11y-right-click.page:12(years) C/a11y.page:12(years)
#: C/a11y-mag.page:12(years) C/a11y-locate-pointer.page:12(years)
#: C/a11y-font-size.page:12(years) C/a11y-dwellclick.page:12(years)
#: C/a11y-contrast.page:12(years) C/a11y-braille.page:12(years)
@@ -5018,18 +6717,6 @@ msgstr ""
msgid "Mouse drag threshold"
msgstr ""
-#: C/mouse-drag-threshold.page:23(p) C/keyboard-repeat-keys.page:22(p)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(p) C/a11y-stickykeys.page:22(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:22(p) C/a11y-screen-reader.page:22(p)
-#: C/a11y-right-click.page:22(p) C/a11y-mag.page:22(p)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:22(p) C/a11y-font-size.page:22(p)
-#: C/a11y-dwellclick.page:22(p) C/a11y-contrast.page:22(p)
-#: C/a11y-braille.page:22(p) C/a11y-bouncekeys.page:22(p)
-msgid ""
-"This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader "
-"will be able to...."
-msgstr ""
-
#: C/mouse-drag-threshold.page:27(p)
msgid ""
"You can customize the minimum distance required for a drag-and-drop action:"
@@ -5044,15 +6731,15 @@ msgstr ""
msgid "Enable or disable the touchpad."
msgstr "Activar o desactivar el «touchpad»."
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:27(title)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(title)
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:23(p)
msgid "To enable or disable the touchpad:"
msgstr "Para activar o desactivar el «touchpad»:"
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:38(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:33(p)
msgid ""
"Type <input>gconf-editor</input> to bring up the <gui>Configuration Editor</"
"gui> window."
@@ -5060,7 +6747,7 @@ msgstr ""
"Escriba <input>gconf-editor</input> o invoque la ventana del <gui>Editor de "
"configuración</gui>."
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:41(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:36(p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
"gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
@@ -5068,90 +6755,77 @@ msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
"gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:45(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:40(p)
msgid "Check/uncheck <gui>touchpad_enabled</gui>."
msgstr "Marque/desmarque <gui>touchpad_enabled</gui>."
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:48(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:43(p)
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Salir</gui></guiseq>."
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:54(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:49(p)
msgid ""
"If the touchpad is your only pointing device and you accidentally disabled "
"it, you can enable it again using just the keyboard:"
msgstr ""
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:59(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:54(p)
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
msgstr ""
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:64(p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:59(p)
msgid ""
"Type <cmd>gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -"
"t bool True</cmd>"
msgstr ""
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:77(title)
-msgid "Disable the touchpad when a mouse is plugged-in"
-msgstr ""
-
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:79(p)
+#: C/more-help.page:21(desc)
msgid ""
-"There is currently no simple way of having your touchpad automatically "
-"disabled when a mouse is plugged in."
+"Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</"
+"link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>"
msgstr ""
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:83(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool True\n"
-" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool False\n"
-" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"add\", RUN+=\"synclient touchpadoff=1\"\n"
-" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"remove\", RUN+=\"synclient touchpadoff=0\"\n"
-" "
+#: C/more-help.page:25(title)
+msgid "Get more help"
msgstr ""
-"\n"
-" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool True\n"
-" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool False\n"
-" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"add\", RUN+=\"synclient touchpadoff=1\"\n"
-" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"remove\", RUN+=\"synclient touchpadoff=0\"\n"
-" "
#: C/media.page:15(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
+#| "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email "
+#| "accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>"
msgid ""
-"<link xref=\"media#cameras\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#ipod"
+"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#sound"
"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
"xref=\"media#videos\">playing videos</link>"
msgstr ""
+"<link xref=\"web#connections\">Conexiones de internet</link>, <link xref="
+"\"web#chat\">iniciar chats</link>, <link xref=\"web#email\">cuentas de "
+"correo-e</link>, <link xref=\"web#browser\">complementos</link>"
#: C/media.page:23(title)
msgid "Sound, video & pictures"
msgstr "Sonido, vÃdeo e imágenes"
#: C/media.page:26(title)
-msgid "Digital cameras"
-msgstr "Cámaras digitales"
+msgid "Sound and music, iPods and other portable audio players"
+msgstr ""
#: C/media.page:30(title)
-msgid "iPods and other portable audio players"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Digital cameras"
+msgid "Photos and Digital Cameras"
+msgstr "Cámaras digitales"
-#: C/media.page:38(title)
-msgid "Videos"
-msgstr "VÃdeos"
+#: C/media.page:34(title)
+msgid "Videos and Video Cameras"
+msgstr ""
#: C/look-resolution.page:9(desc)
msgid "Change resolution and rotation of your screen."
msgstr "Cambiar la resolución y la rotación de su pantalla."
-#: C/look-resolution.page:16(name) C/look.page:15(name)
-#: C/look-fonts-smoothing.page:15(name) C/look-dimscreen.page:16(name)
-#: C/look-background.page:21(name) C/files-sharing.page:10(name)
-msgid "Natalia Ruz Leiva"
-msgstr "Natalia Ruz Leiva"
-
#: C/look-resolution.page:22(title)
msgid "Change the way the screen looks"
msgstr ""
@@ -5223,26 +6897,6 @@ msgid ""
"Displays</gui> button."
msgstr ""
-#: C/look.page:7(desc)
-msgid "Change your desktop background, make text looks bigger..."
-msgstr "Cambiar el fondo del escritorio, hacer el texto más grande..."
-
-#: C/look.page:20(title)
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "VisualizacioÌ?n y comportamiento"
-
-#: C/look.page:22(title)
-msgid "Change the look and feel of your computer"
-msgstr ""
-
-#: C/look.page:25(title)
-msgid "Screen Settings"
-msgstr "Configuración de la pantalla"
-
-#: C/look.page:28(title) C/files-renaming.page:64(title)
-msgid "Common problems"
-msgstr "Problemas comunes"
-
#: C/look-fonts-smoothing.page:8(desc)
msgid "Why and how to solve it."
msgstr "Por qué y como resolverlos."
@@ -5363,66 +7017,161 @@ msgid ""
"entire desktop."
msgstr ""
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:18(title)
-msgid "keyboard-repeat-keys"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:18(desc)
+msgid "How to desactivate it, change the delay and speed."
msgstr ""
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:26(p) C/keyboard-cursor-blink.page:26(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:26(p) C/a11y-slowkeys.page:26(p)
-#: C/a11y-screen-reader.page:26(p) C/a11y-right-click.page:26(p)
-#: C/a11y.page:23(p) C/a11y-dwellclick.page:26(p) C/a11y-braille.page:26(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:26(p)
-msgid "Short introductory text..."
-msgstr "Pequeño texto introductorio..."
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:21(title)
+msgid "Letters are repeated when you hold down a key"
+msgstr ""
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:29(p) C/keyboard-cursor-blink.page:29(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:29(p) C/a11y-slowkeys.page:29(p)
-#: C/a11y-screen-reader.page:29(p) C/a11y-right-click.page:29(p)
-#: C/a11y-dwellclick.page:29(p) C/a11y-braille.page:29(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:29(p)
-msgid "First step..."
-msgstr "Primer paso..."
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:22(p)
+msgid ""
+"The repetition of the letters when you hold down a key is set as a default. "
+"You can desactivate it if you do not want to the letter repeat or you can "
+"adjust the speed and delay as you want to."
+msgstr ""
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:30(p) C/keyboard-cursor-blink.page:30(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:30(p) C/a11y-slowkeys.page:30(p)
-#: C/a11y-screen-reader.page:30(p) C/a11y-right-click.page:30(p)
-#: C/a11y-dwellclick.page:30(p) C/a11y-braille.page:30(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:30(p)
-msgid "Second step..."
-msgstr "Segundo paso..."
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(title)
+msgid "Desactivate Repeat Keys"
+msgstr ""
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:31(p) C/keyboard-cursor-blink.page:31(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:31(p) C/a11y-slowkeys.page:31(p)
-#: C/a11y-screen-reader.page:31(p) C/a11y-right-click.page:31(p)
-#: C/a11y-dwellclick.page:31(p) C/a11y-braille.page:31(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:31(p)
-msgid "Third step..."
-msgstr "Tercer paso..."
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:24(p)
+msgid "You can desactive it by:"
+msgstr ""
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(title)
-msgid "keyboard-cursor-blink"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:26(p) C/keyboard-repeat-keys.page:35(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
+msgid "Go to <gui>System Settings.</gui>"
+msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Visión</gui>."
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:27(p) C/keyboard-repeat-keys.page:36(p)
+msgid "Choose <gui>Keyboard</gui> in the Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:28(p)
+msgid "Uncheck <gui>Key presses repeat when key is held down</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:30(p)
+msgid ""
+"To activate it again, just check <gui>Key presses repeat when key is held "
+"down</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(title)
+msgid "Adjust Delay and Speed when it is activated"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:33(p)
+msgid "You can adjust the delay and the speed of the Repeat Keys by:"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:37(p)
+msgid "Adjust the Delay you prefer by sliding it to Short or Long."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:38(p)
+msgid "Adjust the Speed you prefer by sliding it to Slow or Fast."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-layouts.page:15(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard layouts"
+msgid "XXXXX: Keyboard layouts...."
+msgstr "Distribuciones de teclado"
+
+#: C/keyboard-layouts.page:19(p)
+msgid ""
+"Describe keyboard layouts. Might need to be split into multiple tasks/"
+"explanations."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-inputmethods.page:15(title)
+msgid "XXXXX: Input methods..."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-inputmethods.page:19(p)
+msgid ""
+"Describe how to use input methods. Probably need to split into multiple "
+"tasks/explanations"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:8(desc)
+msgid "And adjust the blinking speed."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:21(title)
+msgid "Make the keyboard cursor blink"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(p)
+msgid ""
+"You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard "
+"cursor blinks, it is easier to find it."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(p)
+msgid "To make the cursor blink and to adjust the speed of it, you should do:"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:33(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Add to Favorites</gui>."
+msgid "Go to <gui>Activities</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui>Añadir a favoritos</gui>."
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:34(p)
+msgid "Search <gui>Keyboard</gui> in the Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:35(p)
+msgid "Check <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:36(p)
+msgid "Adjust the Speed, by sliding it to Slow or Fast"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:12(None)
+#: C/index.page:10(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/icon-themes.png'; md5=8c47696438da68069ff2d91661c71b39"
+msgid "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85ec62374d1dc2168674a56999647b05"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85ec62374d1dc2168674a56999647b05"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:15(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=fb8f4ce951255161b106139246d258ce"
msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=fb8f4ce951255161b106139246d258ce"
+"@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=fb8f4ce951255161b106139246d258ce"
+"@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f"
-#: C/index.page:6(desc) C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
+#: C/index.page:6(desc) C/index.page:8(title) C/index.page:9(title)
msgid "Desktop Help"
msgstr "Ayuda del escritorio"
-#: C/index.page:12(title)
+#: C/index.page:10(media)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:15(title)
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</"
-"media>Desktop Help"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
+"Desktop Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(p)
+msgid "Welcome to the desktop help guide!"
msgstr ""
#: C/hardware-problems-scanning.page:14(desc)
-msgid "Trouble-shoot problems with your scanner"
+msgid "Troubleshoot problems with your scanner."
msgstr ""
#: C/hardware-problems-scanning.page:19(title)
@@ -5430,15 +7179,17 @@ msgid "Scanning problems"
msgstr "Problemas de escaneo"
#: C/hardware-problems-printing.page:14(desc)
-msgid "Trouble-shoot printing problems"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing problems"
+msgid "Troubleshoot printing problems."
+msgstr "Problemas de impresión"
#: C/hardware-problems-printing.page:19(title)
msgid "Printing problems"
msgstr "Problemas de impresión"
#: C/hardware-problems-graphics.page:15(desc)
-msgid "Trouble-shoot screen and graphics problems"
+msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
msgstr ""
#: C/hardware-problems-graphics.page:20(title)
@@ -5446,15 +7197,17 @@ msgid "Screen problems"
msgstr "Problemas de la pantalla"
#: C/hardware-problems-crashes.page:15(desc)
-msgid "Trouble-shoot problems with computer crashes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem with the computer hardware"
+msgid "Troubleshoot problems with computer crashes."
+msgstr "Problemas con el hardware del equipo"
#: C/hardware-problems-crashes.page:20(title)
msgid "Computer crashing"
msgstr ""
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:15(desc)
-msgid "Trouble-shoot problems with connecting your bluetooth device"
+msgid "Troubleshoot problems with connecting your bluetooth device."
msgstr ""
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:20(title)
@@ -5462,13 +7215,21 @@ msgid "Bluetooth problems"
msgstr "Problemas del Bluetooth"
#: C/hardware.page:15(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
+#| "\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#scanning"
+#| "\">scanners</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">graphics cards</"
+#| "link>, <link xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link xref="
+#| "\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#mouse"
+#| "\">mouse</link>,"
msgid ""
"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
"\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#scanning"
"\">scanners</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">graphics cards</link>, "
"<link xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link xref="
"\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#mouse"
-"\">mouse</link>,"
+"\">mouse</link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"hardware#problems\">Problemas de hardware</link>, <link xref="
"\"hardware#printing\">impresoras</link>, <link xref=\"hardware#scanning"
@@ -5477,38 +7238,52 @@ msgstr ""
"xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#mouse"
"\">ratón</link>,"
-#: C/hardware.page:26(title)
+#: C/hardware.page:27(title)
msgid "Hardware & drivers"
msgstr "Hardware y controladores"
-#: C/hardware.page:29(title)
+#: C/hardware.page:30(title)
msgid "Troubleshooting hardware problems"
msgstr ""
-#: C/hardware.page:33(title)
+#: C/hardware.page:34(title)
msgid "Printing"
msgstr "Imprimir"
-#: C/hardware.page:35(title)
+#: C/hardware.page:36(title)
msgid "Set up your printer"
msgstr "Configurar su impresora"
-#: C/hardware.page:38(title)
+#: C/hardware.page:39(title)
msgid "Printing documents and pictures"
msgstr "Imprimir documentos e imágenes"
-#: C/hardware.page:47(title)
+#: C/hardware.page:44(title)
+msgid "Scanning"
+msgstr "Escanear"
+
+#: C/hardware.page:48(title)
msgid "Graphics cards"
msgstr "Tarjetas gráficas"
-#: C/hardware.page:51(title)
+#: C/hardware.page:52(title)
msgid "Power"
msgstr "EnergiÌ?a"
-#: C/hardware.page:55(title)
+#: C/hardware.page:56(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
+#: C/hardware.page:64(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Log-in using a smart card, fingerprint reader or similar"
+msgid "Smart cards and fingerprint readers"
+msgstr "Acceder usando una tarjeta inteligente, un lector de huellas o similar"
+
+#: C/hardware.page:68(title)
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: C/hardware-driver.page:8(desc)
msgid ""
"A hardware/device driver is something that allows your computer to use "
@@ -5599,7 +7374,7 @@ msgstr ""
#: C/get-involved.page:30(p)
msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>Fila a Bug</"
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting "
"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
@@ -5618,19 +7393,28 @@ msgstr ""
"<gui>general</gui>."
#: C/get-involved.page:37(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are requesting an enhancement, choose <gui>enhancement</gui> in "
+#| "the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description "
+#| "sections and click <gui>Commit</gui>."
msgid ""
-"If you are requesting an enhancement, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, "
+"choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the "
+"Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
msgstr ""
"Si está solicitando una mejora, elija <gui>enhancement</gui> en el menú "
"<gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y «Description» y pulse "
"<gui>Commit</gui>."
#: C/get-involved.page:41(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your report will be given an ID number, and it's status will be updated "
+#| "as it is being dealt with."
msgid ""
-"Your report will be given an ID number, and it's status will be updated as "
-"it is being dealt with."
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with."
msgstr ""
"Su informe obtendrá un número de ID, y su estado se actualizará a medida que "
"se trata."
@@ -5933,15 +7717,15 @@ msgid ""
"Files with the same emblems are grouped together, then sorted by name."
msgstr ""
-#: C/files-sharing.page:6(desc)
+#: C/files-sharing.page:7(desc)
msgid "How to share and transfer files."
msgstr "Cómo compartir y transferir archivos."
-#: C/files-sharing.page:19(title)
+#: C/files-sharing.page:20(title)
msgid "Sharing and transferring files"
msgstr "Compartir y transferir archivos"
-#: C/files-sharing.page:23(p)
+#: C/files-sharing.page:24(p)
msgid ""
"Depending on how long are this topics, maybe it will be necessary to divide "
"the themes."
@@ -5949,37 +7733,37 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/files-search.page:22(None)
+#: C/files-search.page:19(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152"
-#: C/files-search.page:6(title) C/files-search.page:7(title)
+#: C/files-search.page:8(title) C/files-search.page:9(title)
msgid "Search for files"
msgstr "Buscar archivos"
-#: C/files-search.page:18(p)
+#: C/files-search.page:19(title)
msgid ""
-"This guide ended up being help for gnome-search-tool. Can it be linked to "
-"the help button for the app?"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-searchtool.png\">Search for Files "
+"logo</media>Search for files"
msgstr ""
-#: C/files-search.page:22(title)
+#: C/files-search.page:21(p)
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-searchtool.png\">Search for Files "
-"logo</media>Search for files"
+"This guide ended up being help for gnome-search-tool. Can it be linked to "
+"the help button for the app?"
msgstr ""
-#: C/files-search.page:25(title)
+#: C/files-search.page:27(title)
msgid "Perform a search"
msgstr "Realizar una búsqueda"
-#: C/files-search.page:31(title)
+#: C/files-search.page:33(title)
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: C/files-search.page:36(title)
+#: C/files-search.page:38(title)
msgid "Other applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
@@ -5991,32 +7775,53 @@ msgstr "Cambiar el nombre de un archivo o de una carpeta"
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Renombrar un archivo o una carpeta"
-#: C/files-renaming.page:17(title)
+#: C/files-renaming.page:18(p)
+msgid "Explain basic procedure of renaming file"
+msgstr ""
+
+#: C/files-renaming.page:19(p)
+msgid "Mention shortcut keys and faster ways of doing it"
+msgstr ""
+
+#: C/files-renaming.page:20(p)
+msgid ""
+"New section: Mention valid characters, which is basically everything "
+"except /, though there are more restrictions if the file is on e.g. a fat32 "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: C/files-renaming.page:21(p)
+msgid ""
+"Common problems when renaming files (i.e. error messages, how to solve "
+"problems). Probably a new section for each problem."
+msgstr ""
+
+#: C/files-renaming.page:25(title)
msgid "Using the the <app>File Manager</app>"
msgstr "Usar el <app>Gestor de archivos</app>"
-#: C/files-renaming.page:19(p)
+#: C/files-renaming.page:27(p)
msgid "Right-click on the file or folder icon. A menu will pop-up."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:20(p)
+#: C/files-renaming.page:28(p)
msgid ""
"Left-click on the <gui>Rename</gui> option in the menu. The name of the file "
"or folder will become highlighted."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:21(p) C/files-renaming.page:38(p)
+#: C/files-renaming.page:29(p) C/files-renaming.page:46(p)
msgid "Type the new name of the file or folder."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:25(p)
+#: C/files-renaming.page:33(p)
msgid ""
"In the case of files, only the name of the file is highlighted, not the file "
"extention. This is because in general, you will not need to change the "
"extention of a file."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:28(p)
+#: C/files-renaming.page:36(p)
msgid ""
"However, in the event that it is necessary to change the extention of a "
"file, you can follow the same steps, and when the name of the file is "
@@ -6024,38 +7829,38 @@ msgid ""
"new file extention and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:34(title)
+#: C/files-renaming.page:42(title)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: C/files-renaming.page:36(p)
+#: C/files-renaming.page:44(p)
msgid "Left-click on the file or folder icon. This selects the file."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:37(p)
+#: C/files-renaming.page:45(p)
msgid "Press the <key>F2</key> key. This selects the file or folder name."
msgstr ""
"Pulse la tecla <key>F2</key>. Esto selecciona el nombre del archivo o de la "
"carpeta."
-#: C/files-renaming.page:44(title)
+#: C/files-renaming.page:52(title)
msgid "Valid characters for file names"
msgstr "Caracteres válidos para nombres de archivo"
-#: C/files-renaming.page:45(p)
+#: C/files-renaming.page:53(p)
msgid ""
"On your system, the <key>/</key> (slash character) is invalid for names of "
"files and folders. All other characters can be used."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:51(p)
+#: C/files-renaming.page:59(p)
msgid ""
"If you name a file with a <key> . </key> as the first character, the file "
"will be hidden. Generally, avoid the <key> . </key> as the first character "
"in a file name."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:54(p)
+#: C/files-renaming.page:62(p)
msgid ""
"Some characters in file and folder names may not be valid in Windows and Mac "
"OSX. Therefore, if you think a file may need to be read on these systems "
@@ -6066,15 +7871,19 @@ msgid ""
"key>, <key> / </key>."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:66(title)
+#: C/files-renaming.page:72(title)
+msgid "Common problems"
+msgstr "Problemas comunes"
+
+#: C/files-renaming.page:74(title)
msgid "The item could not be renamed"
msgstr "No se pudo renombrar el elemento"
-#: C/files-renaming.page:67(title)
+#: C/files-renaming.page:75(title)
msgid "The name is already used"
msgstr "El nombre ya está en uso"
-#: C/files-renaming.page:68(p)
+#: C/files-renaming.page:76(p)
msgid ""
"You can't have two files with the same name in the same folder. Also, you "
"can not have a subfolder with the same name as a file in the same folder. "
@@ -6083,51 +7892,51 @@ msgid ""
"Use a different name."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:72(p)
+#: C/files-renaming.page:80(p)
msgid "File and folder names are case sensitive."
msgstr "Los nombres de archivo y carpeta son sensibles a mayúsculas."
-#: C/files-renaming.page:75(p)
+#: C/files-renaming.page:83(p)
msgid "Example: File.txt and file.txt are different names. This is allowed."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:82(title)
+#: C/files-renaming.page:90(title)
msgid "File name too long"
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:83(p)
+#: C/files-renaming.page:91(p)
msgid ""
"File names can have no more than 255 characters in their names. Use a "
"shorter name."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:91(title)
+#: C/files-renaming.page:99(title)
msgid "The option to rename is grayed out"
msgstr "La opción para renombrar está en gris"
-#: C/files-renaming.page:92(p)
+#: C/files-renaming.page:100(p)
msgid ""
"You do not have permission to rename the file. Generally, if you do not have "
"the correct permissions to rename a file, you should not be renaming the "
"file."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:100(title)
+#: C/files-renaming.page:108(title)
msgid "Using the command line"
msgstr "Usar la lÃnea de comandos"
-#: C/files-renaming.page:103(p)
+#: C/files-renaming.page:111(p)
msgid ""
"<cmd>cd</cmd> into the folder where the file or subfolder you wish to rename "
"is located."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:109(p)
+#: C/files-renaming.page:117(p)
msgid ""
"At the shell prompt type: <cmd>mv -i current_filename new_filename</cmd>"
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:113(p)
+#: C/files-renaming.page:121(p)
msgid ""
"If you omit the <cmd> -i</cmd>, you may overwrite a file if you try to "
"rename the file to a name that already exists in the folder. The -i option "
@@ -6136,27 +7945,6 @@ msgid ""
"back, so be sure to use the<cmd> -i </cmd> option."
msgstr ""
-#: C/files-renaming.page:123(p)
-msgid "Explain basic procedure of renaming file"
-msgstr ""
-
-#: C/files-renaming.page:124(p)
-msgid "Mention shortcut keys and faster ways of doing it"
-msgstr ""
-
-#: C/files-renaming.page:125(p)
-msgid ""
-"New section: Mention valid characters, which is basically everything "
-"except /, though there are more restrictions if the file is on e.g. a fat32 "
-"filesystem."
-msgstr ""
-
-#: C/files-renaming.page:126(p)
-msgid ""
-"Common problems when renaming files (i.e. error messages, how to solve "
-"problems). Probably a new section for each problem."
-msgstr ""
-
#: C/files-recover.page:6(desc)
msgid "How to recover a deleted file."
msgstr "Cómo recuperar un archivo eliminado."
@@ -6172,73 +7960,63 @@ msgid ""
"file should be in the Trash bin. To access the Trash:"
msgstr ""
-#: C/files-recover.page:23(cmd)
-msgid "/home"
-msgstr "/home"
-
-#: C/files-recover.page:23(gui)
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestor de archivos"
+#: C/files-recover.page:23(p)
+msgid "Type <cmd>/home</cmd>. The <gui>File Manager</gui>."
+msgstr ""
-#: C/files-recover.page:24(p)
+#: C/files-recover.page:26(p)
msgid ""
"In the <gui>Places</gui> menu in the side pane, click on <gui>Trash</gui>."
msgstr ""
"En el menú <gui>Lugares</gui> del panel lateral, pulse en <gui>Papelera</"
"gui>."
-#: C/files-recover.page:27(p)
+#: C/files-recover.page:29(p)
msgid ""
"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</"
"gui>. It will be restored to the folder it originated from."
msgstr ""
-#: C/files-recover.page:19(steps)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> Type <placeholder-2/>. The <placeholder-3/>. <placeholder-4/"
-"><placeholder-5/>"
-msgstr ""
-
-#: C/files-recover.page:31(p)
+#: C/files-recover.page:33(p)
msgid ""
"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></"
"keyseq>, or from the commandline, the file can't be recovered using this "
"method."
msgstr ""
-#: C/files-recover.page:37(p)
+#: C/files-recover.page:39(p)
msgid "Explain how to find file in trash and restore it"
msgstr ""
-#: C/files-recover.page:38(p)
+#: C/files-recover.page:40(p)
msgid "See also link to delete/trash file"
msgstr ""
-#: C/files-recover.page:39(p)
+#: C/files-recover.page:41(p)
msgid "Mention existence of recovery tools (but don't go into detail)"
msgstr ""
-#: C/files-preview-music.page:6(desc)
+#: C/files-preview-music.page:7(desc)
msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing."
msgstr ""
-#: C/files-preview-music.page:19(title)
+#: C/files-preview-music.page:20(title)
msgid "Quickly preview music/sound files"
msgstr ""
-#: C/files-preview-music.page:21(p)
+#: C/files-preview-music.page:22(p)
msgid ""
"Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical "
"note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away "
"from the file and the song will stop playing."
msgstr ""
-#: C/files-preview-music.page:23(p)
+#: C/files-preview-music.page:24(p)
msgid ""
"Only music files which are in a supported format can be played in this way."
msgstr ""
-#: C/files-preview-music.page:25(p)
+#: C/files-preview-music.page:26(p)
msgid ""
"Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To "
"change this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
@@ -6246,13 +8024,20 @@ msgid ""
"gui> option to <gui>Always</gui>."
msgstr ""
-#: C/files.page:15(desc)
+#: C/files.page:16(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
+#| "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email "
+#| "accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>"
msgid ""
"<link xref=\"files#search\">Searching</link>, <link xref=\"files#delete"
"\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
-"xref=\"files#removable\">removable drives</link>, <link xref=\"files#faq"
-"\">other</link>"
+"xref=\"files#removable\">removable drives</link>"
msgstr ""
+"<link xref=\"web#connections\">Conexiones de internet</link>, <link xref="
+"\"web#chat\">iniciar chats</link>, <link xref=\"web#email\">cuentas de "
+"correo-e</link>, <link xref=\"web#browser\">complementos</link>"
#: C/files.page:24(title)
msgid "Files, folders & search"
@@ -6278,27 +8063,27 @@ msgstr ""
msgid "Tips and frequently asked questions"
msgstr "Consejos y preguntas maÌ?s frecuentes."
-#: C/files-open.page:6(desc)
+#: C/files-open.page:8(desc)
msgid ""
"Open files using non-default applications or change the default for a file "
"type."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:10(name) C/files-move.page:11(name)
+#: C/files-open.page:12(name) C/files-move.page:11(name)
#: C/files-delete.page:10(name) C/files-copy.page:11(name)
msgid "Cristopher Thomas"
msgstr "Cristopher Thomas"
-#: C/files-open.page:11(email) C/files-move.page:12(email)
+#: C/files-open.page:13(email) C/files-move.page:12(email)
#: C/files-delete.page:11(email) C/files-copy.page:12(email)
msgid "crisnoh gmail com"
msgstr "crisnoh gmail com"
-#: C/files-open.page:19(title)
+#: C/files-open.page:21(title)
msgid "Open files with other applications"
msgstr "Abrir archivos con otras aplicaciones"
-#: C/files-open.page:21(p)
+#: C/files-open.page:23(p)
msgid ""
"You can open files using an application other than the default one. For "
"example, Rhythmbox is the default music player, but you may want to open an "
@@ -6306,54 +8091,54 @@ msgid ""
"the default application for a given file type."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:26(title)
+#: C/files-open.page:28(title)
msgid "Open files using a different application"
msgstr "Abrir archivos usando otra aplicación"
-#: C/files-open.page:27(p)
+#: C/files-open.page:29(p)
msgid "Right-click the file you want to open."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:28(p)
+#: C/files-open.page:30(p)
msgid "Select from the available \"Open with\" choices."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:32(p)
+#: C/files-open.page:34(p)
msgid ""
"Selecting the <gui>Open with Other Application</gui> option will bring up a "
"list of available applications for you to select from. Not all applications "
"listed will be able to work with that file type, though."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:35(p)
+#: C/files-open.page:37(p)
msgid ""
"You can change the default application for a file type. This will allow you "
"to open your preferred application when you double-click to open a file."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:38(title)
+#: C/files-open.page:40(title)
msgid "Change the default application of a file type"
msgstr ""
-#: C/files-open.page:39(p)
+#: C/files-open.page:41(p)
msgid "Select a file of the type whose default application you want to change."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:40(p)
+#: C/files-open.page:42(p)
msgid "Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:41(p)
+#: C/files-open.page:43(p)
msgid "Choose the <gui>Open With</gui> tab."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:42(p)
+#: C/files-open.page:44(p)
msgid ""
"Select the application you want to make the default for your chosen file "
"type."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:46(p)
+#: C/files-open.page:48(p)
msgid ""
"The <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons allow you to add other "
"applications to the list of options."
@@ -6747,11 +8532,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/files-copy.page:7(desc)
-msgid "Use the mouse, commands, or keyboard shortcuts."
-msgstr "Use el ratón, comandos o atajos de teclado."
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: \"Can't move directory over directory\"."
+msgid "Copy or move items to a new directory."
+msgstr "Error: «no se puede mover una carpeta sobre una carpeta»."
#: C/files-copy.page:24(title)
-msgid "Copying and moving files and folders"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying and moving files and folders"
+msgid "Copy or move files and folders"
msgstr "Copiar y mover archivos y carpetas"
#: C/files-copy.page:26(p)
@@ -6867,11 +8656,11 @@ msgstr ""
"Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> para terminar de copiar o "
"de mover el elemento."
-#: C/files-arrange.page:6(desc)
+#: C/files-arrange.page:7(desc)
msgid "Learn how to sort and arrange files in a folder."
msgstr "Aprenda cómo ordenar y organizar archivos en una carpeta."
-#: C/files-arrange.page:19(title)
+#: C/files-arrange.page:20(title)
msgid "Arrange files"
msgstr "Ordenar archivos"
@@ -6914,6 +8703,268 @@ msgid ""
"version of GNOME."
msgstr ""
+#: C/disk-partitions.page:10(name) C/disk-format.page:10(name)
+#: C/disk-check.page:10(name) C/disk-capacity.page:10(name)
+#: C/disk-benchmark.page:10(name)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Documentation Project"
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Proyecto de documentacioÌ?n de GNOME"
+
+#: C/disk-partitions.page:17(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What are Notifications?"
+msgid "What are volumes and partitions?"
+msgstr "¿Qué son las notificaciones?"
+
+#: C/disk-partitions.page:20(p)
+msgid ""
+"Explain these terms as applied to hard disks (see the palimpsest disk "
+"utility)"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-format.page:14(desc)
+msgid ""
+"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
+"drive by formatting it."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-format.page:17(title)
+msgid "Wipe everything off a removable disk"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-format.page:20(p)
+msgid ""
+"Use palimpsest to format a disk. Remember to tell the user that this is "
+"dangerous and wipes everything! Reasons why you might want to format a disk."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:19(desc)
+msgid ""
+"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:22(title)
+msgid "Check your hard disk for problems"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:23(title)
+msgid "Checking the hard disk."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:24(p)
+msgid ""
+"Go to <gui>Activities</gui>, in the corner at the top left of the screen, "
+"and open <gui>Disk Utility</gui> to check your disk status. This is very "
+"useful to avoid future problems, like the lost important data."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:26(p)
+msgid "Select your hard drive in the Devices list."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:27(p)
+msgid ""
+"Check the <gui>SMART Status</gui>, if it says \"Disk is healthy\", there is "
+"no problem."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:28(p)
+msgid ""
+"To see more details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART "
+"Data</gui> button, sited below the SMART Status."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:31(title)
+msgid "What if the disk isn't healthy?"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:32(p)
+msgid ""
+"If the SMART Status indicates that the disk isn't healthy, maybe there's no "
+"reason to be alarmed, but it's always better to be prepared and make a "
+"backup the important data, to don't suffer any loss. The suggested next step "
+"is taking the hard disk to be repaired by some technical professional."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-check.page:36(p)
+msgid ""
+"Use palimpsest to check the hard disk for errors. Why might you want to do "
+"this? What should you do if it finds errors? Also discuss the SMART data in "
+"palimpsest."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:18(desc)
+msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:21(title)
+msgid "Check how much disk space is left"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:22(title)
+msgid "With Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:23(p)
+msgid ""
+"You can check the free disk space by using the <gui>Disk Usage Analyzer</"
+"gui>. To open it and see the disk capacity:"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:26(p) C/disk-capacity.page:37(p)
+#: C/disk-benchmark.page:24(p)
+msgid ""
+"Go to the <gui>Activities</gui>, in the corner at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:27(p)
+msgid "Start typing \"Disk Usage Analyzer\"."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:28(p)
+msgid "Press enter or just click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:30(p)
+msgid ""
+"It will automatically show the total filesystem capacity and the total "
+"filesystem usage in percentage, Giga Bytes and as ring or treemap Chart."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:31(p)
+msgid ""
+"A more advanced way to open <gui>Disk Usage Analyzer</gui> it is by using "
+"the <em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F2</key></keyseq>, entering 'baobab' (without the single-quotes) "
+"and pressing <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:33(title)
+msgid "With System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:35(p)
+msgid ""
+"You can also check the free space with <gui>System Monitor</gui>, to open it "
+"and see the status of your hard drive:"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:38(p)
+msgid "Start typing 'System Monitor'."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:39(p)
+msgid "Press enter or just click on the <gui>System Monitor</gui> icon."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:40(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Mouse</gui> tab."
+msgid "In the <gui>File Systems</gui> tab."
+msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Ratón</gui>."
+
+#: C/disk-capacity.page:42(p)
+msgid ""
+"You will be able to see, for each of the devices the total, available and "
+"used space."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:45(title)
+msgid "What if the disk is too full?"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:46(p)
+msgid "If the disk is too full you should:"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:48(p)
+msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:49(p)
+msgid ""
+"Make backups of the important files that you won't use for a while and then "
+"you can delete them from the hard drive."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-capacity.page:54(p)
+msgid ""
+"Check disk capacity. Explain what you can do if the disk is too full. May "
+"wish to use palimpsest (advanced), gnome-system-monitor (easy)."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:18(desc)
+msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:21(title)
+msgid "Test the performance of your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:22(p)
+msgid ""
+"To test the performance of the hard disk, you can use <gui>Disk Utility</"
+"gui>, that can open by following this steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:25(p)
+msgid "Start typing 'Disk Utility'."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:26(p)
+msgid "Press enter or just click on the <gui>Disk Utility</gui> icon."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:28(p)
+msgid "Once that you are in <gui>Disk Utility</gui>, to run a benchmark:"
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:30(p)
+msgid ""
+"Choose the hard disk, by clicking on it, in the <gui>Storage Devices</gui> "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:31(p)
+msgid ""
+"It will appear some information about the disk and its status in <gui>Drive</"
+"gui>, now choose <gui>Benchmark</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:32(p)
+msgid ""
+"You can choose between starting a Read-Only Benchmark or a Start/Write "
+"Benchmark, by clicking on one of them."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:33(p)
+msgid "Wait until it finish."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:36(p)
+msgid "When the test finish, you will get a chart with the results."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:38(p)
+msgid ""
+"Another way to get to <gui>Disk Utility</gui> it is by using the <em>command "
+"name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></"
+"keyseq>, entering 'palimpsest' (without the single-quotes) and pressing "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:40(p)
+msgid "Use palimpsest to run disk benchmarks."
+msgstr ""
+
+#: C/disk-benchmark.page:43(p)
+msgid ""
+"It would be really really great if somebody could write somethig about the "
+"results and the charts, I can't do that... I don't really know what does it "
+"mean. thanks."
+msgstr ""
+
#: C/clock-timezone.page:8(desc)
msgid "Add timezones so you can see what time it is in other cities."
msgstr ""
@@ -7029,58 +9080,172 @@ msgid ""
"follow that will let you add your first account."
msgstr ""
-#: C/clock-calendar.page:30(p)
-msgid ""
-"Should have some information or link to \"how to add a mail account to "
-"Evolution\", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big)."
+#: C/clock-calendar.page:30(p)
+msgid ""
+"Should have some information or link to \"how to add a mail account to "
+"Evolution\", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big)."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:7(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable or disable the touchpad."
+msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
+msgstr "Activar o desactivar el «touchpad»."
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:19(title)
+msgid "Turn Bluetooth on or off"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:21(p)
+msgid ""
+"You can turn <app>Bluetooth</app> on to send and receive files, but turn it "
+"off to conserve power."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(p)
+msgid ""
+"To turn <app>Bluetooth</app> on, click the <app>Bluetooth</app> icon in the "
+"<gui>top bar</gui>, then toggle the <gui>Bluetooth</gui> slider so that it "
+"reads as <gui>ON</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(p)
+msgid ""
+"If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first "
+"time, you will also need to set the <gui>Visibility</gui> slider to <gui>ON</"
+"gui>. This will allow your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:31(p)
+msgid ""
+"To turn <app>bluetooth</app> off, change the <gui>Bluetooth</gui> slider to "
+"the <gui>OFF</gui> position."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:7(desc)
+msgid "Share files between Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:19(title)
+msgid "Send a file to another Bluetooth device"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:7(desc)
+msgid "Remove a device from your list of Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:19(title)
+msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:7(desc)
+msgid "Troubleshoot connections with Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:19(title)
+msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:7(desc)
+msgid "Pair Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:19(title)
+msgid "Connect your computer to another Bluetooth device"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:21(p)
+msgid ""
+"Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first "
+"need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:23(p)
+msgid "Turn on computer's Bluetooth and make discoverable"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:24(p)
+msgid "Turn on device's Bluetooth and make discoverable"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:25(p)
+msgid "Click Bluetooth icon in top-bar, and select set up a new device"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:26(p)
+msgid "Click forward"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:27(p)
+msgid "Wait for device to be discovered"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:28(p)
+msgid "Select device from list and click forward"
+msgstr ""
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:29(p)
+msgid "Enter the PIN provided by the Bluetooth New Device Setup tool"
msgstr ""
#: C/backup-why.page:7(desc)
-msgid "Why, what, where and how of backups."
-msgstr "Por qué, qué, dónde y cómo hacer copias de seguridad."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
+#| "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email "
+#| "accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>"
+msgid ""
+"<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-what\">what</"
+"link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link xref=\"backup-how"
+"\">how</link> of backups."
+msgstr ""
+"<link xref=\"web#connections\">Conexiones de internet</link>, <link xref="
+"\"web#chat\">iniciar chats</link>, <link xref=\"web#email\">cuentas de "
+"correo-e</link>, <link xref=\"web#browser\">complementos</link>"
-#: C/backup-why.page:16(title)
+#: C/backup-why.page:22(title)
msgid "Backup your important files"
msgstr "Hacer copias de seguridad de sus archivos importantes"
-#: C/backup-why.page:17(p)
+#: C/backup-why.page:23(p)
msgid ""
-"What does it mean to back files up? It simply means to make a copy of a file "
-"or files for safekeeping. This is done in the event that the original files "
-"become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to "
-"restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a "
-"different device from the original files. For example, you may use a USB "
-"drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service."
+"Backing up your files simply means to make a copy of a file or files for "
+"safekeeping. This is done in the event that the original files become "
+"unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the "
+"original data in the event of loss. Copies should be stored on a different "
+"device from the original files. For example, you may use a USB drive, an "
+"external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service."
msgstr ""
-#: C/backup-why.page:20(p)
+#: C/backup-why.page:26(p)
msgid ""
"The best way to backup up your files is to do so regularly, off-site and "
"encrypted."
msgstr ""
-#: C/backup-why.page:27(p)
+#: C/backup-why.page:30(p)
msgid ""
"Multiple ways you could back up, starting with manually copying files "
"somewhere or writing them to a cd/dvd."
msgstr ""
-#: C/backup-why.page:28(p)
+#: C/backup-why.page:31(p)
msgid "Made it into a guide so programs like deja dup can add a splash page"
msgstr ""
-#: C/backup-why.page:33(p)
+#: C/backup-why.page:36(p)
msgid "General advice on good practice when backing-up."
msgstr "Consejo general sobre buenas prácticas al hacer copias de seguridad."
-#: C/backup-why.page:34(p)
+#: C/backup-why.page:37(p)
msgid ""
"Things like making sure there is enough space on the backup disk, securing "
"backups against fire and theft, off-site backup storage, frequency of "
"backing-up (link to other topic)."
msgstr ""
-#: C/backup-why.page:35(p)
+#: C/backup-why.page:38(p)
msgid "Generally, everything you need to do to make a good, reliable backup."
msgstr ""
@@ -7088,130 +9253,130 @@ msgstr ""
msgid "The local and remotes options to choose."
msgstr "Opciones locales y remotas que elegir."
-#: C/backup-where.page:18(title)
+#: C/backup-where.page:20(title)
msgid "Where to store your backup?"
msgstr "¿Dónde almacenar su copia de seguridad?"
-#: C/backup-where.page:19(p)
+#: C/backup-where.page:21(p)
msgid ""
"You should store backup copies of your files in file storage separate from "
"your computer. An important consideration when choosing the backup medium is "
"capacity. This will depend on how much data you need to backup."
msgstr ""
-#: C/backup-where.page:26(title)
+#: C/backup-where.page:28(title)
msgid "Local and remote options"
msgstr "Opciones locales y remotas"
-#: C/backup-where.page:28(p)
+#: C/backup-where.page:30(p)
msgid "USB memory key (low capacity)."
msgstr "Llave de memoria USB (baja capacidad)."
-#: C/backup-where.page:31(p)
+#: C/backup-where.page:33(p)
msgid "An internal drive (higher capacity)."
msgstr "Una unidad interna (mayor capacidad)."
-#: C/backup-where.page:34(p)
+#: C/backup-where.page:36(p)
msgid ""
"An external USB drive (variable capacity, but can be very high, such as a "
"Terabyte.)"
msgstr ""
-#: C/backup-where.page:37(p)
+#: C/backup-where.page:39(p)
msgid "A network drive (high capacity)."
msgstr ""
-#: C/backup-where.page:40(p)
+#: C/backup-where.page:42(p)
msgid "A connected server."
msgstr "Un servidor conectado."
-#: C/backup-where.page:42(p)
+#: C/backup-where.page:44(p)
msgid "Writable CDs or DVDs."
msgstr "CD o DVD escribibles."
-#: C/backup-where.page:43(p)
+#: C/backup-where.page:45(p)
msgid ""
"<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon S3</link> storage service "
"from Amazon stores your data away from your site for a small fee."
msgstr ""
-#: C/backup-where.page:45(p)
+#: C/backup-where.page:47(p)
msgid ""
"Some of these would allow for a backup of every file on your system, called "
"a complete system backup."
msgstr ""
-#: C/backup-what.page:18(title)
+#: C/backup-what.page:21(title)
msgid "What should you backup?"
msgstr "¿De qué debe hacer copia de seguridad?"
-#: C/backup-what.page:20(p)
+#: C/backup-what.page:23(p)
msgid ""
-"Your priority should be to backup your most important files as well as those "
-"that are difficult to recreate. An example of most important to least "
-"important:"
+"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most "
+"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An "
+"example of most important to least important:"
msgstr ""
-#: C/backup-what.page:26(title) C/backup-thinkabout.page:45(p)
+#: C/backup-what.page:29(title) C/backup-thinkabout.page:47(p)
msgid "Your personal files"
msgstr "Sus archivos personales"
-#: C/backup-what.page:27(p)
+#: C/backup-what.page:30(p)
msgid ""
"Documents, spreadsheets, email, calendar data, financial data, music, "
"anything that you made that has importance to you. These are clearly the "
"most important as they may be irreplaceable."
msgstr ""
-#: C/backup-what.page:31(title) C/backup-thinkabout.page:49(p)
+#: C/backup-what.page:34(title) C/backup-thinkabout.page:51(p)
msgid "Your personal settings"
msgstr "Su configuración personal"
-#: C/backup-what.page:32(p)
+#: C/backup-what.page:35(p)
msgid ""
"This includes changes you may have made to colours, backgrounds, screen "
"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes program "
-"preferences, such as settings for OpenOffice, your music player, and your "
-"email program. These are replaceable, but may take up valuable time to "
-"recreate."
+"preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your music player, "
+"and your email program. These are replaceable, but may take up valuable time "
+"to recreate."
msgstr ""
-#: C/backup-what.page:37(p)
+#: C/backup-what.page:40(p)
msgid ""
"Most people never change the settings that are created during installation. "
"If you do customize your system, you may wish to backup these settings."
msgstr ""
-#: C/backup-what.page:42(title)
+#: C/backup-what.page:45(title)
msgid "Installed software (and everything else)."
msgstr ""
-#: C/backup-what.page:43(p)
+#: C/backup-what.page:46(p)
msgid "Such software can usually be restored by reinstalling, but not always."
msgstr ""
-#: C/backup-what.page:47(p)
+#: C/backup-what.page:50(p)
msgid ""
"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files "
"that require a great time investment to replace without a backup."
msgstr ""
-#: C/backup-thinkabout.page:17(title)
+#: C/backup-thinkabout.page:19(title)
msgid "Tips"
msgstr "Consejos"
-#: C/backup-thinkabout.page:19(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:21(p)
msgid ""
"Deciding what files to backup and finding where they all are is the most "
"difficult step when attempting to perform a backup. Below we list where most "
"of your important files will be, so you can find them more easily."
msgstr ""
-#: C/backup-thinkabout.page:25(title)
+#: C/backup-thinkabout.page:27(title)
msgid "Your personal files and settings"
msgstr "Sus archivos personales y su configuración"
-#: C/backup-thinkabout.page:26(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:28(p)
msgid ""
"These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). "
"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, "
@@ -7220,19 +9385,19 @@ msgid ""
"way."
msgstr ""
-#: C/backup-thinkabout.page:28(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:30(p)
msgid ""
"If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list "
"of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> directory to check for important "
"files."
msgstr ""
-#: C/backup-thinkabout.page:33(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:35(p)
msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home directory <cmd>/home/your_name</cmd>"
msgstr ""
"<cmd>~/</cmd> representa su carpeta personal <cmd>/home/su_nombre</cmd>"
-#: C/backup-thinkabout.page:35(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:37(p)
msgid ""
"Any file or folder name that starts with a period is by default hidden. To "
"view hidden files select <gui>View</gui> from the main menu, then select "
@@ -7240,7 +9405,7 @@ msgid ""
"key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/backup-thinkabout.page:45(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:47(p)
msgid ""
"<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, <cmd>~/"
"Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, <cmd>~/bin</cmd>, and "
@@ -7250,11 +9415,11 @@ msgstr ""
"Imágenes</cmd>, <cmd>~/Música</cmd>, <cmd>VÃdeos</cmd>, <cmd>~/bin</cmd>, y "
"otros"
-#: C/backup-thinkabout.page:45(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:47(p)
msgid "Contain files you actively created."
msgstr "Contienen archivos creados por su actividad."
-#: C/backup-thinkabout.page:49(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:51(p)
msgid ""
"<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/."
"local</cmd>"
@@ -7262,33 +9427,21 @@ msgstr ""
"<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/."
"local</cmd>"
-#: C/backup-thinkabout.page:50(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:52(p)
msgid "Contain settings you set for your desktop and some programs."
msgstr ""
-#: C/backup-thinkabout.page:53(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:55(p)
msgid ""
"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your <cmd>home</cmd>"
msgstr ""
-#: C/backup-thinkabout.page:54(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:56(p)
msgid ""
"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your "
"<cmd>home</cmd> directory."
msgstr ""
-#: C/backup-testing.page:15(title)
-msgid "Check your backup"
-msgstr "Compruebe su copia de seguridad"
-
-#: C/backup-testing.page:19(p)
-msgid "Explain why backups should be tested."
-msgstr ""
-
-#: C/backup-testing.page:20(p)
-msgid "Give methods for checking backups, like MD5sum."
-msgstr ""
-
#: C/backup-restore.page:6(desc)
msgid "Get your files back."
msgstr ""
@@ -7314,15 +9467,18 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/backup-how.page:43(None)
-msgid "@@image: 'deja-dup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'deja-dup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#| msgid "@@image: 'deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48"
+msgid "@@image: 'figures/deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48"
+msgstr "@@image: 'figures/deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48"
#: C/backup-how.page:20(title)
msgid "How to backup"
msgstr "Cómo hacer copias de respaldo"
#: C/backup-how.page:23(p)
-msgid "Your personal files and settings are usually in your home directory."
+msgid ""
+"Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal files</link> and settings are "
+"usually in your home directory."
msgstr ""
#: C/backup-how.page:26(p)
@@ -7364,8 +9520,8 @@ msgstr ""
#: C/backup-how.page:43(p)
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"deja-dup.png\"/> Alternatively, you can use an "
-"app that can back your files up for you."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/deja-dup.png\"/> Alternatively, you can "
+"use an app that can back your files up for you."
msgstr ""
#: C/backup-how.page:44(p)
@@ -7381,139 +9537,338 @@ msgid ""
"for the backup, as well as how to restore your data from the backup."
msgstr ""
-#: C/backup-frequency.page:17(title)
+#: C/backup-frequency.page:19(title)
msgid "Frequency of backups"
msgstr "Frecuencia de las copias de respaldo"
-#: C/backup-frequency.page:18(p)
+#: C/backup-frequency.page:20(p)
msgid ""
"The frequency of backups will depend on the type of data to be backed up."
msgstr ""
-#: C/backup-frequency.page:21(p)
+#: C/backup-frequency.page:23(p)
msgid ""
"For example, if you are running a network environment with critical data "
"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
msgstr ""
-#: C/backup-frequency.page:26(p)
+#: C/backup-frequency.page:28(p)
msgid ""
"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
"you may need to factor in a few things, such as:"
msgstr ""
-#: C/backup-frequency.page:30(p)
+#: C/backup-frequency.page:32(p)
msgid "The amount of time you spend on the computer."
msgstr "La cantidad de tiempo que pasa con su equipo."
-#: C/backup-frequency.page:32(p)
+#: C/backup-frequency.page:34(p)
msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
msgstr "Con qué frecuencia y en qué medida cambian los datos de su equipo."
-#: C/backup-frequency.page:35(p)
+#: C/backup-frequency.page:37(p)
msgid ""
"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly, monthly or "
"even less frequent backups may suffice. However, if you happen to be in the "
"middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary."
msgstr ""
-#: C/backup-frequency.page:41(p)
+#: C/backup-frequency.page:43(p)
msgid ""
"Explain how often the user should back up and why (there may be different "
"frequencies for different types of data)."
msgstr ""
-#: C/backup-frequency.page:42(p)
+#: C/backup-frequency.page:44(p)
msgid ""
"Explain that backups can be scheduled, and link to topics which explain how "
"scheduling is done."
msgstr ""
-#: C/backup-frequency.page:43(p)
+#: C/backup-frequency.page:45(p)
msgid "Will be a short topic."
msgstr ""
-#: C/a11y-stickykeys.page:18(title)
+#: C/backup-check.page:15(title)
+msgid "Check your backup"
+msgstr "Compruebe su copia de seguridad"
+
+#: C/backup-check.page:16(p)
+msgid ""
+"After you have backed up your files, you should have a look to see if the "
+"backup was successful."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:19(p)
+msgid ""
+"A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if "
+"you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data "
+"integrity or to single out files that have failed."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:22(p)
+msgid ""
+"You can do a check by looking through the copied files and directories in "
+"the destination media. By opening and checking the copied files, you can see "
+"whether the files you check copied successfully."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:28(p)
+msgid "Explain why backups should be tested."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:29(p)
+msgid "Give methods for checking backups, like MD5sum."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:20(desc)
+msgid ""
+"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
+"all of the keys at once."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:23(title)
msgid "Turn on Sticky Keys"
msgstr ""
-#: C/a11y-slowkeys.page:18(title)
+#: C/a11y-stickykeys.page:25(p)
+msgid ""
+"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
+"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
+"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
+"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</"
+"key> and then <key>Tab</key> to do the same."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:27(p)
+msgid ""
+"You should turn on sticky keys if you find it difficult to hold down several "
+"keys at once. To do this, click the <link xref=\"a11y-icon\">universal "
+"access icon</link> and switch <gui>Sticky Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:30(title)
+msgid "Don't use sticky keys if two buttons are pressed at once"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:31(p)
+msgid ""
+"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
+"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:32(p)
+msgid ""
+"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
+"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
+"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you "
+"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some "
+"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close "
+"together), but not others."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:33(p)
+msgid ""
+"To enable this feature, click your name on the top panel, click <gui>System "
+"Settings</gui>, and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the "
+"<gui>Typing</gui> tab and check <gui>Disable if two keys are pressed "
+"together</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:37(title)
+msgid "Make a sound when you start typing a keyboard shortcut"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:38(p)
+msgid ""
+"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
+"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
+"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the "
+"next key press will be interpreted as part of a shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-stickykeys.page:39(p)
+msgid ""
+"To turn this on, click your name on the top panel, click <gui>System "
+"Settings</gui>, and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the "
+"<gui>Typing</gui> tab and check <gui>Beep when a modifier key is pressed</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:20(desc)
+msgid ""
+"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:23(title)
msgid "Turn on Slow Keys"
msgstr "Activar las teclas lentas"
+#: C/a11y-slowkeys.page:25(p)
+msgid ""
+"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
+"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
+"that you have to hold down each key you want to type for a little while "
+"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a "
+"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on "
+"the keyboard first time."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:27(p)
+msgid ""
+"To turn on slow keys, click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access "
+"icon</link> on the top bar and switch <gui>Slow keys</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:30(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the time and date"
+msgid "Change the key-press delay"
+msgstr "Cambiar la fecha y la hora"
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:31(p)
+msgid ""
+"You can change the length of the delay between the key being pressed and the "
+"letter appearing on screen."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:32(p)
+msgid ""
+"Click your name on the top bar and choose <gui>System Settings</gui>, then "
+"open Universal Access. Look for the <gui>Slow Keys</gui> options under the "
+"<gui>Typing</gui> tab and change the <gui>acceptance delay</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:36(title)
+msgid "Make a sound to tell when the key is pressed/accepted"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:37(p)
+msgid ""
+"The computer can make a \"beep\" sound if your key press is accepted or "
+"rejected, so that you can keep track of whether the letter you pressed was "
+"typed on the screen or not."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:38(p)
+msgid ""
+"To enable these sounds, click your name on the top bar and choose "
+"<gui>System Settings</gui>, then open Universal Access. Look for the "
+"<gui>Slow Keys</gui> options under the <gui>Typing</gui> tab and check the "
+"appropriate boxes."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-slowkeys.page:39(p)
+msgid ""
+"Check <gui>pressed</gui> if you want it to beep when you first press a key; "
+"<gui>accepted</gui> if you want it to beep only when you've held-down the "
+"key long enough for it to appear on the screen; and <gui>rejected</gui> to "
+"beep if you didn't hold down a key for long enough for it to appear on the "
+"screen."
+msgstr ""
+
#: C/a11y-screen-reader.page:18(title)
msgid "Read screen aloud"
msgstr ""
-#: C/a11y-right-click.page:15(desc)
+#: C/a11y-right-click.page:20(desc)
msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
msgstr ""
-#: C/a11y-right-click.page:18(title)
-msgid "Simulate right click"
+#: C/a11y-right-click.page:23(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulate right click"
+msgid "Simulate a right mouse click"
msgstr "Simular una pulsación derecha"
-#: C/a11y.page:16(desc)
+#: C/a11y-right-click.page:25(p)
+msgid ""
+"You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can "
+"just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This "
+"is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one "
+"hand, or if you have a specialized mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-right-click.page:27(p)
+msgid ""
+"To switch this feature on, click your name on the top panel, select "
+"<gui>System Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to "
+"the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Simulated Secondary "
+"Click</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-right-click.page:29(p)
+msgid ""
+"You can change how long you must hold down the left mouse button for before "
+"it is registered as a right click. In the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
+"tab, change the <gui>acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
+"Click</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y.page:15(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"a11y#vision\">Vision</link>, <link xref=\"a11y#sound"
+#| "\">sound</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>"
msgid ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">Vision</link>, <link xref=\"a11y#sound\">sound</"
-"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>"
+"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</"
+"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
+"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"a11y#vision\">Visión</link>, <link xref=\"a11y#sound\">sonido</"
"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">movilidad</link>"
-#: C/a11y.page:21(title)
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidad"
+#: C/a11y.page:24(title)
+msgid "Universal access"
+msgstr ""
-#: C/a11y.page:26(title)
-msgid "Vision"
-msgstr "Visión"
+#: C/a11y.page:26(p)
+msgid ""
+"GNOME includes assistive technologies to support users with various "
+"impairments and special needs, and to interact with common assistive "
+"devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility "
+"menu in the top bar."
+msgstr ""
-#: C/a11y.page:27(p)
-msgid "Something about vision..."
-msgstr "Algo acerca de la vista..."
+#: C/a11y.page:32(title)
+msgid "Visual Impairments"
+msgstr ""
-#: C/a11y.page:30(title)
+#: C/a11y.page:35(title)
msgid "Blindness"
msgstr "Ceguera"
-#: C/a11y.page:33(title)
+#: C/a11y.page:38(title)
msgid "Low vision"
msgstr ""
-#: C/a11y.page:36(title)
+#: C/a11y.page:41(title)
msgid "Color-blindness"
msgstr "Daltonismo"
-#: C/a11y.page:39(title) C/a11y.page:63(title)
+#: C/a11y.page:44(title) C/a11y.page:66(title)
msgid "Other topics"
msgstr ""
-#: C/a11y.page:45(title)
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: C/a11y.page:46(p)
-msgid "Something about sound..."
-msgstr "Algo acerca del sonido..."
-
-#: C/a11y.page:51(title)
-msgid "Mobility"
-msgstr "Movilidad"
-
-#: C/a11y.page:52(p)
-msgid "Something about mobility..."
-msgstr "Algo acerca de movilidad..."
+#: C/a11y.page:49(title)
+msgid "Hearing Impairments"
+msgstr ""
#: C/a11y.page:54(title)
+msgid "Mobility Impairments"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y.page:57(title)
msgid "Mouse movement"
msgstr "Movimiento del ratón"
-#: C/a11y.page:57(title)
+#: C/a11y.page:60(title)
msgid "Clicking and dragging"
msgstr "Pulsar y soltar"
-#: C/a11y.page:60(title)
+#: C/a11y.page:63(title)
msgid "Keyboard use"
msgstr "Uso del teclado"
@@ -7588,6 +9943,51 @@ msgstr ""
msgid "Your <key>Ctrl</key> keys are now cursor locators."
msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/a11y-icon.page:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; "
+"md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; "
+"md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
+
+#: C/a11y-icon.page:14(desc)
+msgid ""
+"The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a man."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-icon.page:17(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the universal access icon in the top panel."
+msgid "Find the universal access menu"
+msgstr "Pulse el icono de acceso universal en el panel superior."
+
+#: C/a11y-icon.page:19(p)
+msgid ""
+"The <em>universal access menu</em> is where you can turn on various "
+"accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which "
+"looks like a man surrounded by a circle on the top bar."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-icon.page:22(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the universal access icon in the top panel."
+msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
+msgstr "Pulse el icono de acceso universal en el panel superior."
+
+#: C/a11y-icon.page:26(p)
+msgid ""
+"To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to move the "
+"keyboard focus to the top bar. You will see a white line appear underneath "
+"the <gui>Activities</gui> button - this tells you which item on the top bar "
+"is selected. Use the arrow keys on the keyboard to move the white line under "
+"the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> to open it. "
+"You can use the up and down arrow keys to select items in the menu."
+msgstr ""
+
#: C/a11y-font-size.page:15(desc)
msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
msgstr ""
@@ -7657,14 +10057,88 @@ msgstr ""
"Para reducir el tamaño del texto pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
"keyseq>."
-#: C/a11y-dwellclick.page:15(desc)
-msgid "The Dwell Click feature allows you to click by holding the mouse still."
+#: C/a11y-dwellclick.page:20(desc)
+msgid ""
+"The Dwell Click (Hover Click) feature allows you to click by holding the "
+"mouse still."
msgstr ""
-#: C/a11y-dwellclick.page:18(title)
+#: C/a11y-dwellclick.page:23(title)
msgid "Simulate clicking by hovering"
msgstr ""
+#: C/a11y-dwellclick.page:25(p)
+msgid ""
+"You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer "
+"over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the "
+"mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is "
+"turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse "
+"and then wait for a while before the button will be clicked for you."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:27(p)
+msgid ""
+"To turn on hover click, click your name on the top bar, select <gui>System "
+"Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the "
+"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Hover Click</gui> to "
+"<gui>ON</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:29(p)
+msgid ""
+"The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of "
+"your other windows. You can use this to choose what sort of click should "
+"happen when you hover over a button. For example, if you select "
+"<gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a "
+"button for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:31(p)
+msgid ""
+"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
+"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
+"clicked."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:33(p)
+msgid ""
+"Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, "
+"not just on buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:36(title)
+msgid "Change how long to wait before the button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:37(p)
+msgid ""
+"You can change how long the delay should be between hovering the mouse "
+"pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the "
+"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Delay</"
+"gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:41(title)
+msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:42(p)
+msgid ""
+"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button "
+"to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still "
+"click after a while. If it moves too much, however, the click will not "
+"happen."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-dwellclick.page:43(p)
+msgid ""
+"You can change how much the pointer is allowed to move but still be "
+"considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and "
+"Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in "
+"the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the "
+"pointer to move quite a lot but will still register the click."
+msgstr ""
+
#: C/a11y-contrast.page:15(desc)
msgid "Increase or descrease the visual contrast of user interface elements."
msgstr ""
@@ -7721,14 +10195,46 @@ msgstr ""
msgid "Read screen in Braille"
msgstr "Leer la pantalla en Braille"
-#: C/a11y-bouncekeys.page:15(desc)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:20(desc)
msgid "Ignore fast keypresses of the same key."
msgstr "Ignorar pulsaciones rápidas de la misma tecla."
-#: C/a11y-bouncekeys.page:18(title)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:23(title)
msgid "Turn on Bounce Keys"
msgstr "Activar el rechazo de teclas"
+#: C/a11y-bouncekeys.page:25(p)
+msgid ""
+"Turn-on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
+"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
+"multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
+"bounce keys."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:27(p)
+msgid ""
+"To do this, click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access icon on the "
+"top bar</link> (it looks like a little man) and switch <gui>Bounce Keys</"
+"gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr ""
+
+#. Is there a keyboard shortcut to do this?
+#: C/a11y-bouncekeys.page:31(p)
+msgid ""
+"You can change how long bounce keys waits before it registers another key "
+"press after you pressed the key for the first time. Click your name on the "
+"top panel and click <gui>System Settings</gui>. Then, open <gui>Universal "
+"Access</gui> and go to the <gui>Typing</gui> tab. Change the <gui>acceptance "
+"delay</gui> to change how long bounce keys waits for key presses."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:33(p)
+msgid ""
+"On the same screen, you can also check <gui>Beep when a key is rejected</"
+"gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key "
+"press because it happened to soon after the previous key press."
+msgstr ""
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
@@ -7737,6 +10243,146 @@ msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
+#~ msgid "Click <gui>Ok</gui>.<placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Pulse <gui>Aceptar</gui>.<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Reset a forgotten password."
+#~ msgstr "Restablecer una contraseña olvidada."
+
+#~ msgid "How to delete a user or group."
+#~ msgstr "Cómo eliminar un usuario o un grupo."
+
+#~ msgid "How to change your password."
+#~ msgstr "Cómo cambiar su contraseña."
+
+#~ msgid "XXX"
+#~ msgstr "XXX"
+
+#~ msgid "Description of the user privilege options"
+#~ msgstr "Descripción de las opciones de los privilegios de usuario"
+
+#~ msgid "Set user account preferences."
+#~ msgstr "Establecer las preferencias de la cuenta de usuario."
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Mayús"
+
+#~ msgid "u"
+#~ msgstr "u"
+
+#~ msgid "Add a workspace"
+#~ msgstr "Añadir un área de trabajo"
+
+#~ msgid "In a workspace:"
+#~ msgstr "En un área de trabajo:"
+
+#~ msgid "Change preferences"
+#~ msgstr "Cambiar preferencias"
+
+#~ msgid "Photos, music and documents."
+#~ msgstr "Fotos, música y documentos."
+
+#~ msgid "Finding and organizing files"
+#~ msgstr "Buscar y organizar archivos"
+
+#~ msgid "Photos"
+#~ msgstr "Fotos"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "MuÌ?sica"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
+
+#~ msgid "To suspend your computer:"
+#~ msgstr "Para suspender su equipo:"
+
+#~ msgid "Change appearance and set your preferences"
+#~ msgstr "Cambiar la apariencia y establecer sus preferencias"
+
+#~ msgid "Common Problems"
+#~ msgstr "Problemas comunes"
+
+#~ msgid "This one is complicated!"
+#~ msgstr "Esto es complicado."
+
+#~ msgid "Explain how to install the scanner, how to use it, etc."
+#~ msgstr "Explica cómo instalar el escáner, cómo usarlo, etc."
+
+#~ msgid "Paper jam"
+#~ msgstr "Atasco de papel"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t "
+#~ "bool True\n"
+#~ " gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t "
+#~ "bool False\n"
+#~ " ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"add\", RUN+=\"synclient "
+#~ "touchpadoff=1\"\n"
+#~ " ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"remove\", RUN+=\"synclient "
+#~ "touchpadoff=0\"\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t "
+#~ "bool True\n"
+#~ " gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t "
+#~ "bool False\n"
+#~ " ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"add\", RUN+=\"synclient "
+#~ "touchpadoff=1\"\n"
+#~ " ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"remove\", RUN+=\"synclient "
+#~ "touchpadoff=0\"\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "VÃdeos"
+
+#~ msgid "Change your desktop background, make text looks bigger..."
+#~ msgstr "Cambiar el fondo del escritorio, hacer el texto más grande..."
+
+#~ msgid "Look and Feel"
+#~ msgstr "VisualizacioÌ?n y comportamiento"
+
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "Configuración de la pantalla"
+
+#~ msgid "/home"
+#~ msgstr "/home"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Gestor de archivos"
+
+#~ msgid "Use the mouse, commands, or keyboard shortcuts."
+#~ msgstr "Use el ratón, comandos o atajos de teclado."
+
+#~ msgid "Why, what, where and how of backups."
+#~ msgstr "Por qué, qué, dónde y cómo hacer copias de seguridad."
+
+#~ msgid "@@image: 'deja-dup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'deja-dup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Accesibilidad"
+
+#~ msgid "Vision"
+#~ msgstr "Visión"
+
+#~ msgid "Something about vision..."
+#~ msgstr "Algo acerca de la vista..."
+
+#~ msgid "Something about sound..."
+#~ msgstr "Algo acerca del sonido..."
+
+#~ msgid "Something about mobility..."
+#~ msgstr "Algo acerca de movilidad..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "XXXXX."
#~ msgstr "XXXXXX"
@@ -7759,9 +10405,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "To adjust the time and date by yourself:"
#~ msgstr "Para ajustar la fecha y la hora usted mismo:"
-#~ msgid "Select <gui>Add to Favorites</gui>."
-#~ msgstr "Seleccione <gui>Añadir a favoritos</gui>."
-
#~ msgid "Select <gui>Remove from Favorites</gui>."
#~ msgstr "Seleccione <gui>Quitar de favoritos</gui>."
@@ -7806,39 +10449,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click on the <gui>Appearance</gui> icon to open."
#~ msgstr "Pulse el icono <gui>Apariencia</gui> para abrirla."
-#~ msgid "Click <gui>Customize</gui> and select the <gui>Colors</gui> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse <gui>Personalizar</gui> y seleccione la pestaña <gui>Colores</gui>."
-
#~ msgid "Pick a color and click <gui>OK</gui>."
#~ msgstr "Elija un color y pulse <gui>Aceptar</gui>."
#~ msgid "Cursor Style"
#~ msgstr "Estilo del cursor"
-#~ msgid "Change the size of the pointer (cursor)."
-#~ msgstr "Cambiar el tamaño del puntero (cursor)."
-
#~ msgid "Cursor Size"
#~ msgstr "Tamaño del cursor"
#~ msgid "How to download themes from the internet"
#~ msgstr "Cómo descargar temas de internet"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/icon-themes.png'; md5=8c47696438da68069ff2d91661c71b39"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/icon-themes.png'; md5=8c47696438da68069ff2d91661c71b39"
-
#~ msgid "How to change system icons"
#~ msgstr "Cómo cambiar los iconos del sistema"
#~ msgid "Click on the <gui>Customize</gui> button."
#~ msgstr "Pulse el botoÌ?n <gui>Personalizar</gui>."
-#~ msgid "Examples of different icon themes."
-#~ msgstr "Ejemplos de diferentes temas de iconos."
-
#~ msgid "How to modify the elements of an existing theme"
#~ msgstr "Cómo modificar los elementos de un tema existente"
@@ -7854,12 +10482,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "To finish, just click on <gui>Close</gui>"
#~ msgstr "Para finalizar, simplemente pulse </gui>Cerrar<gui>."
-#~ msgid "Desktop Overview"
-#~ msgstr "Vista general del Escritorio"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplicaciones"
-
#~ msgid "Clock and Calendar"
#~ msgstr "Reloj y calendario"
@@ -7902,15 +10524,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Make sure your backup was successful."
#~ msgstr "Asegúrese de que su copia de seguridad sea correcta."
-#~ msgid "@@image: 'deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48"
-#~ msgstr "@@image: 'deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48"
-
#~ msgid "Text Size"
#~ msgstr "TamanÌ?o del texto"
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Contraste"
-
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "SesioÌ?n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]