[mutter] Updated Portuguese translation



commit 39b28a7e4248e9abc07d3683450a659e12347cec
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Sun Mar 20 23:56:52 2011 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d048522..5a9b86a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 23:55+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Mover a janela para o lado oeste (esquerdo) do ecrã"
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "Mover a janela para o centro do ecrã"
 
-#: ../src/core/bell.c:302
+#: ../src/core/bell.c:310
 msgid "Bell event"
 msgstr "Evento de campainha"
 
@@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Realizar as invocações X sincronamente"
 
-#: ../src/core/main.c:508
+#: ../src/core/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Falha ao analizar directório de temas: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:524
+#: ../src/core/main.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -477,36 +477,36 @@ msgstr "Lista separada por vírgulas de plugins de compositor"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
+#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Chave GConf '%s' está definida com um valor inválido\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
+#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d armazenado na chave GConf %s está fora do intervalo de %d a %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
-#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1317 ../src/core/prefs.c:1333
-#: ../src/core/prefs.c:1350 ../src/core/prefs.c:1366
+#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
+#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
+#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Chave GConf \"%s\" está definida para um tipo inválido\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1196
+#: ../src/core/prefs.c:1203
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr ""
 "A chave GConf %s já está a ser utilizada e não pode ser utilizada para "
 "sobrepor %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1255
+#: ../src/core/prefs.c:1262
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "Incapaz de sobrepor a chave GConf, %s não foi encontrada\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1440
+#: ../src/core/prefs.c:1447
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -514,12 +514,12 @@ msgstr ""
 "Recursos para aplicações problemáticas inactivos. Algumas aplicações poderão "
 "não funcionar correctamente.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1517
+#: ../src/core/prefs.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Incapaz de processar descrição de fonte \"%s\" da chave GConf %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1579
+#: ../src/core/prefs.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -528,17 +528,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" encontrado na base de dados de configuração não é um valor válido "
 "para o modificador de botão de rato\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2006
+#: ../src/core/prefs.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Erro ao definir número de ambientes de trabalho para %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2190 ../src/core/prefs.c:2692
+#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ã?rea de Trabalho %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2222 ../src/core/prefs.c:2400
+#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -547,27 +547,27 @@ msgstr ""
 "\"%s\" encontrado na base de dados de configuração não é um valor válido "
 "para o atalho de teclado \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2773
+#: ../src/core/prefs.c:2783
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Erro ao definir nome da área de trabalho %d para \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2987
+#: ../src/core/prefs.c:2997
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "Erro ao definir o estado das janelas escondidas activas: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3015
+#: ../src/core/prefs.c:3032
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Erro ao definir o estado de popup ao ciclar: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:577
+#: ../src/core/screen.c:623
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' é inválido\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:593
+#: ../src/core/screen.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -576,71 +576,71 @@ msgstr ""
 "Ecrã %d no monitor \"%s\" já tem um gestor de janelas; tente utilizar a "
 "opção --replace para substituir o gestor de janelas actual.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:620
+#: ../src/core/screen.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Incapaz de obter selecção do gestor de janelas no ecrã %d monitor \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:675
+#: ../src/core/screen.c:721
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Ecrã %d no monitor \"%s\" já tem um gestor de janelas\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:860
+#: ../src/core/screen.c:906
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Incapaz libertar ecrã %d no monitor \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
+#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Incapaz de criar directório '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:880
+#: ../src/core/session.c:854
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de sessão '%s' para escrita: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1021
+#: ../src/core/session.c:995
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Erro ao escrever ficheiro de sessão '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1026
+#: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Erro ao fechar ficheiro de sessão '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1156
+#: ../src/core/session.c:1130
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Falha ao processar ficheiro de sessão gravado: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1205
+#: ../src/core/session.c:1179
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "Atributo <mutter_session> observado mas o ID de sessão já é conhecido"
 
-#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
-#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
-#: ../src/core/session.c:1457
+#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
+#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
+#: ../src/core/session.c:1431
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1235
+#: ../src/core/session.c:1209
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "etiqueta de <window> encadeada"
 
-#: ../src/core/session.c:1477
+#: ../src/core/session.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Elemento %s desconhecido"
 
-#: ../src/core/session.c:1829
+#: ../src/core/session.c:1803
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -686,13 +686,13 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Erro do gestor de janelas: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6550
+#: ../src/core/window.c:6752
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7213
+#: ../src/core/window.c:7415
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -775,14 +775,22 @@ msgstr ""
 "noutras áreas de trabalho que não a actual) deverão ser mantidas activas."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only the primary window."
+msgstr ""
+"Determina se a troca de área de trabalho deverá ocorrer para janelas em "
+"todos os monitores ou apenas a janela principal."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "Janelas Escondidas Activas"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "Modificador a utilizar para operações estendidas de gestão de janelas"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -794,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "Windows\" em computadores PC. Espera-se que esta associação esteja para a "
 "omissão ou uma expressão vazia."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -804,6 +812,10 @@ msgstr ""
 "diálogos modais surgem anexados à barra de título da janela pai e são "
 "movidos juntamente com a janela pai."
 
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "Ã?reas de trabalho apenas para a principal"
+
 #: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]