[gnome-bluetooth] Updated Latvian translation.



commit d2b0e238b32ec7fbe0d956022f7fae38717b4391
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 20 16:08:41 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  577 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 874b9b1..137f4e0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,18 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 23:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:128
 msgid "All types"
@@ -82,40 +82,40 @@ msgstr "Planšete"
 msgid "Video device"
 msgstr "Video ierīce"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ma"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai izvÄ?lÄ?tos ierÄ«ci..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Nav pieejamu adapteru"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
 msgid "Searching for devices..."
 msgstr "MeklÄ? ierÄ«ces..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "IzÅ?emt '%s' no ierÄ«Ä?u saraksta?"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Ja izÅ?emsiet ierÄ«ci no saraksta, nÄ?kamajÄ? lietoÅ¡anas reizÄ? tÄ? bÅ«s atkal "
 "jÄ?iestata."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 msgid "Device"
 msgstr "Ierīce"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Tips"
 msgid "All categories"
 msgstr "Visas kategorijas"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
 msgid "Paired"
 msgstr "SapÄ?rots"
 
@@ -140,7 +140,6 @@ msgid "Paired or trusted"
 msgstr "SapÄ?rots vai uzticams"
 
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-#| msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 msgstr "RÄ?dÄ«t tikai Å¡Ä?das Bluetooth ierÄ«ces..."
 
@@ -170,6 +169,7 @@ msgstr "Ievades ierīces (peles, tastatūras u.c.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "AustiÅ?as un citas audio ierÄ«ces"
 
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
 #: ../lib/plugins/geoclue.c:162
 msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
 msgstr "Izmantot Å¡o GPS ierÄ«ci Ä£eolokÄ?cijai"
@@ -181,92 +181,92 @@ msgstr "Izmantot Å¡o GPS ierÄ«ci Ä£eolokÄ?cijai"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "PieslÄ?gties Internet, izmantojot mobilo telefonu (test)"
 
-#: ../applet/main.c:130
+#: ../applet/main.c:125
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "IzvÄ?lieties pÄ?rlÅ«kojamo ierÄ«ci"
 
-#: ../applet/main.c:134
+#: ../applet/main.c:129
 msgid "_Browse"
 msgstr "_PÄ?rlÅ«kot"
 
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:138
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«ci, kuru pÄ?rlÅ«kot"
 
-#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "IeslÄ?gt Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:294
+#: ../applet/main.c:289
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: atslÄ?gts"
 
-#: ../applet/main.c:297
+#: ../applet/main.c:292
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "AtslÄ?gt Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:298
+#: ../applet/main.c:293
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: ieslÄ?gts"
 
-#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: atslÄ?gts"
 
-#: ../applet/main.c:452
+#: ../applet/main.c:445
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Atvieno..."
 
-#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savieno..."
 
-#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
-#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienot"
 
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
 msgid "Connect"
 msgstr "Savienot"
 
-#: ../applet/main.c:772
+#: ../applet/main.c:765
 msgid "Send files..."
 msgstr "Sūtīt failus..."
 
-#: ../applet/main.c:782
+#: ../applet/main.c:775
 msgid "Browse files..."
 msgstr "PÄ?rlÅ«kot failus..."
 
-#: ../applet/main.c:793
+#: ../applet/main.c:786
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "AtvÄ?rt tastatÅ«ras iestatÄ«jumus..."
 
-#: ../applet/main.c:801
+#: ../applet/main.c:794
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "AtvÄ?rt peles iestatÄ«jumus..."
 
-#: ../applet/main.c:811
+#: ../applet/main.c:804
 msgid "Open Sound Preferences..."
 msgstr "AtvÄ?rt skaÅ?as iestatÄ«jumus..."
 
-#: ../applet/main.c:873
+#: ../applet/main.c:857
 msgid "Debug"
 msgstr "Atkļūdot"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:892
+#: ../applet/main.c:876
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Bluetooth sīkrīks"
 
-#: ../applet/main.c:897
+#: ../applet/main.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "Palaidiet '%s --help', lai redzÄ?tu pilnu sarakstu ar pieejamajÄ?m "
 "komandrindas opcijÄ?m.\n"
 
-#: ../applet/main.c:923
+#: ../applet/main.c:907
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Bluetooth sīkrīks"
 
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Bluetooth: pÄ?rbauda"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "PÄ?rlÅ«kot ierÄ«ces failus..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/properties-adapter.ui.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
 msgid "Devices"
 msgstr "Ierīces"
 
@@ -419,63 +419,65 @@ msgstr "_Sakrīt"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_ParÄ?dÄ«t ievadi"
 
-#: ../properties/adapter.c:630
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth ir atslÄ?gts"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "JÄ?"
 
-#: ../properties/adapter.c:670
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Nav pieejami Bluetooth adapteri"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "NÄ?"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr "NeizdevÄ?s palaist \"PersoniskÄ?s failu koplietoÅ¡anas\" iestatÄ«jumus"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth ir atslÄ?gts"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka programma \"PersoniskÄ? failu koplietoÅ¡ana\" ir "
-"pareizi instalÄ?ta"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+#| msgid "Bluetooth is disabled"
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth ir atslÄ?gts ar slÄ?dzi datorÄ?"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:92
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_RÄ?dÄ«t Bluetooth ikonu"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+#| msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Nav atrastu Bluetooth adapteru"
 
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
-#| msgid "Searching for devices..."
-msgid "Sharing Settings..."
-msgstr "Koplietošanas iestatījumi..."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+#| msgid "Visible"
+msgid "Visibility"
+msgstr "Redzamība"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:2
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Draudzīgs nosaukums"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
+#, c-format
+msgid "Visibility of â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? redzamÄ«ba"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:3
-msgid "Make computer _visible"
-msgstr "Padarīt datoru _redzamu"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Adrese"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:4
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Iestatīt _jaunu ierīci..."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connection"
+msgstr "Savienojums"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:5
-#| msgid "Disconnect"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Atvienoties"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Tastatūras iestatījumi"
 
-#: ../properties/properties-adapter.ui.h:6
-msgid "_Remove"
-msgstr "_IzÅ?emt"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Peles un skÄ?rienpaliktÅ?a iestatÄ«jumi"
 
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "JÅ«su datorÄ? nav iesprausts neviens Bluetooth adapters."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+#| msgid "Phone"
+msgid "Power"
+msgstr "StrÄ?va"
 
-#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
-msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-msgstr "Bluetooth ir izslÄ?gts ar slÄ?dzi uz datora."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+#| msgid "Settings"
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "SkaÅ?as iestatÄ«jumi"
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -542,15 +544,15 @@ msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r tiks pabeigta ierÄ«ces '%s' iestatÄ«Å¡ana..."
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "JaunÄ? ierÄ«ce '%s' ir sekmÄ«gi iestatÄ«ta"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
 msgstr "'0000' (vairums austiÅ?u, peļu un GPS ierÄ«Ä?u)"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
 msgid "'1111'"
 msgstr "'1111'"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
 msgid "'1234'"
 msgstr "'1234'"
 
@@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "'1234'"
 msgid "Bluetooth New Device Setup"
 msgstr "Jaunas Bluetooth ierīces iestatīšana"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
 msgid "Custom PIN:"
 msgstr "Cits PIN kods:"
 
@@ -575,7 +577,6 @@ msgid "Device search"
 msgstr "IerÄ«ces meklÄ?Å¡ana"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:9
-#| msgid "Does not match"
 msgid "Do not pair"
 msgstr "NesapÄ?rot"
 
@@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
 msgstr "Pabeidz jaunÄ?s ierÄ«ces iestatÄ«Å¡anu"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "FiksÄ?ts PIN"
 
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Ievads"
 msgid "Matches"
 msgstr "Sakrīt"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
 msgid "PIN Options"
 msgstr "PIN opcijas"
 
@@ -615,7 +616,6 @@ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr "IzvÄ?lieties, ko vÄ?l izmantosiet ar Å¡o ierÄ«ci:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:21
-#| msgid "Select the device you want to setup"
 msgid "Select the device you want to set up"
 msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«ci, kuru jÅ«s vÄ?laties iestatÄ«t"
 
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
 msgstr "Laipni lÅ«dzam jaunas Bluetooth ierÄ«ces iestatÄ«Å¡anÄ?"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
 msgid "_Automatic PIN selection"
 msgstr "_AutomÄ?tiska PIN izvÄ?le"
 
@@ -653,7 +653,6 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:28
-#| msgid "_Browse"
 msgid "_Close"
 msgstr "_AizvÄ?rt"
 
@@ -661,6 +660,16 @@ msgstr "_AizvÄ?rt"
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_SÄ?kt iestatÄ«Å¡anu no jauna"
 
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Bluetooth ierīces iestatīšana"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Iestatīt Bluetooth ierīci"
+
 #: ../sendto/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%'d second"
@@ -719,9 +728,6 @@ msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "GadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda"
 
 #: ../sendto/main.c:352
-#| msgid ""
-#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-#| "connections"
 msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
@@ -749,34 +755,39 @@ msgstr "%d KB/s"
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:641
-msgid "Select Device to Send To"
+#: ../sendto/main.c:651
+#| msgid "Select Device to Send To"
+msgid "Select device to send to"
 msgstr "IzvÄ?lieties ierÄ«ci, uz kuru sÅ«tÄ«t"
 
-#: ../sendto/main.c:645
-msgid "Send _To"
-msgstr "Sūtīt _uz"
+#: ../sendto/main.c:656
+#| msgid "Send _To"
+msgid "_Send"
+msgstr "_Sūtīt"
 
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:700
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "IzvÄ?lieties failus, ko sÅ«tÄ«t"
 
-#: ../sendto/main.c:716
+#: ../sendto/main.c:703
+#| msgid "_Reject"
+msgid "Select"
+msgstr "IzvÄ?lieties"
+
+#: ../sendto/main.c:729
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "IzmantojamÄ? attÄ?linÄ?ta ierÄ«ce"
 
-#: ../sendto/main.c:718
+#: ../sendto/main.c:731
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s ierÄ«ces nosaukums"
 
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-#| msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 msgid "Programming error: could not find the device in the list"
 msgstr "ProgrammatÅ«ras kļūda: neizdevÄ?s atrast ierÄ«ci sarakstÄ?"
 
 #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 #, c-format
-#| msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
 msgstr "OBEX Push failu pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana nav atbalstÄ«ta"
 
@@ -784,6 +795,16 @@ msgstr "OBEX Push failu pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana nav atbalstÄ«ta"
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Bluetooth pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Sūtīt failus caur Bluetooth"
+
 #: ../moblin/main.c:93
 msgid "Run in standalone mode"
 msgstr "Darboties savrupÄ? režīmÄ?"
@@ -798,8 +819,6 @@ msgstr "- Moblin Bluetooth panelis"
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:177
 #, c-format
-#| msgid "%'d hour"
-#| msgid_plural "%'d hours"
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d stunda"
@@ -808,8 +827,6 @@ msgstr[2] "%d stundas"
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:179
 #, c-format
-#| msgid "%'d minute"
-#| msgid_plural "%'d minutes"
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minūte"
@@ -818,8 +835,6 @@ msgstr[2] "%d minūtes"
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:182
 #, c-format
-#| msgid "%'d second"
-#| msgid_plural "%'d seconds"
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunde"
@@ -847,14 +862,11 @@ msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
 #: ../moblin/moblin-panel.c:202
-#| msgid "%'d second"
-#| msgid_plural "%'d seconds"
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekunde"
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 msgid ""
 "Your computer is visible on\n"
 "Bluetooth for %s."
@@ -868,12 +880,10 @@ msgid "Pairing with %s failed."
 msgstr "PÄ?roÅ¡ana ar %s neizdevÄ?s."
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:985
-#| msgid "Paired"
 msgid "Pair"
 msgstr "SapÄ?rot"
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:1022
-#| msgid "_Browse"
 msgid "Browse"
 msgstr "PÄ?rlÅ«kot"
 
@@ -897,7 +907,6 @@ msgid "Device setup"
 msgstr "Ierīces iestatīšana"
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
-#| msgid "Sending %s"
 msgid "Settings"
 msgstr "Iestatījumi"
 
@@ -916,7 +925,6 @@ msgid "Add a new device"
 msgstr "Pievienot jaunu ierīci"
 
 #: ../moblin/moblin-panel.c:1620
-#| msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgid "Make visible on Bluetooth"
 msgstr "Padarīt redzamu caur Bluetooth"
 
@@ -929,326 +937,15 @@ msgstr "Sūtīt failu no jūsu datora"
 msgid "Bluetooth Manager Panel"
 msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieka panelis"
 
-#~ msgid "Bluetooth Preferences"
-#~ msgstr "Bluetooth iestatījumi"
-
-#~| msgid "Save File"
-#~ msgid "Receive Files"
-#~ msgstr "SaÅ?emt failus"
-
-#~ msgid "Output a list of currently known devices"
-#~ msgstr "IzvadÄ«t Å¡obrÄ«d zinÄ?mo ierÄ«Ä?u sarakstu"
-
-#~ msgid "Bluetooth Properties"
-#~ msgstr "Bluetooth parametri"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon"
-#~ msgstr "Vai rÄ?dÄ«t notifikÄ?cijas ikonu"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon."
-#~ msgstr "Vai rÄ?dÄ«t notifikÄ?cijas ikonu."
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf kļūda: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Visi turpmÄ?kie kļūdu paziÅ?ojumi parÄ?dÄ«ti tikai terminÄ?lÄ«."
-
-#~| msgid "Bluetooth"
-#~ msgid "bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "<u>Pair</u>"
-#~ msgstr "<u>SapÄ?rot</u>"
-
-#~| msgid "Connect"
-#~ msgid "<u>Connect</u>"
-#~ msgstr "<u>Savienot</u>"
-
-#~| msgid "_Browse"
-#~ msgid "<u>Browse</u>"
-#~ msgstr "<u>PÄ?rlÅ«kot</u>"
-
-#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieks GNOME darbvirsmai"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n";
-#~ "  Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail";
-
-#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
-#~ msgstr "GNOME Bluetooth mÄ?jas lapa"
-
-#~| msgid "Bluetooth Manager"
-#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
-#~ msgstr "Bluetooth: nezinÄ?ms"
-
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "Izveidots savienojums ar %s"
-
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "PÄ?rtraukts savienojums ar %s"
-
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika izslÄ?gta"
-
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika padarÄ«ta neatklÄ?jama"
-
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "IekÄ?rtai var pieslÄ?gties"
-
-#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika padarÄ«ta limitÄ?ti redzama"
-
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika ieslÄ?gta pÄ?roÅ¡anas režīmÄ?"
-
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Nevar palaist komandu: %s\n"
-
-#~ msgid "Browse Devices"
-#~ msgstr "PÄ?rlÅ«kot iekÄ?rtas"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Servisi"
-
-#~ msgid "Authorization requests"
-#~ msgstr "ApstiprinÄ?juma pieprasÄ«jumi"
-
-#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
-#~ msgstr "AutomÄ?tiski apstiprinÄ?t ienÄ?koÅ¡os pieprasÄ«jumus"
-
-#~ msgid "Hardware database"
-#~ msgstr "AparatÅ«ras datubÄ?ze"
-
-#~ msgid "Select class of device automatically"
-#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties iekÄ?rtas klasi automÄ?tiski"
-
-#~ msgid "Available services"
-#~ msgstr "Pieejamie servisi"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nekad"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minūte"
-
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minūtes"
-
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Darbības režīms"
-
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "Citas iekÄ?rtas var pieslÄ?gties"
-
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Redzams un pieejams citÄ?m iekÄ?rtÄ?m"
-
-#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
-#~ msgstr "LimitÄ?ti redzams un pieejams"
-
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "PadarÄ«t adapteri neredzamu pÄ?c:"
-
-#~ msgid "Adapter name"
-#~ msgstr "Adaptera nosaukums"
-
-#~ msgid "Class of device"
-#~ msgstr "IekÄ?rtas klase"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Nespecifisks"
-
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "StacionÄ?rÄ? darbastacija"
-
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "KlÄ?pjdators"
-
-#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
-#~ msgstr "Vai HAL vajadzÄ?tu tikt izmantotam automÄ?tiskajiem uzstÄ?dÄ«jumiem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of "
-#~ "device etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai HAL vajadzÄ?tu tikt izmantots, lai uzstÄ?dÄ«tu uzstÄ?dÄ«jumus tÄ?dus kÄ? "
-#~ "iekÄ?rtas klase, etc."
-
-#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai apstiprinÄ?juma pieprasÄ«jumiem vajadzÄ?tu tikt automÄ?tiski akceptÄ?tiem"
+#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s palaist \"PersoniskÄ?s failu koplietoÅ¡anas\" iestatÄ«jumus"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking "
-#~ "the user for confirmation."
+#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+#~ "installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vai autorizÄ?cijas pieprasÄ«jumiem jÄ?bÅ«t apstiprinÄ?tiem visu laiku bez "
-#~ "lietotÄ?ja apstiprinÄ?juma."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "MeklÄ?t"
-
-#~ msgid "Authentication request"
-#~ msgstr "AutentifikÄ?cijas pieprasÄ«jums"
-
-#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr "Ievadi paroles atslÄ?gu autentifikÄ?cijai"
-
-#~ msgid "Confirmation request"
-#~ msgstr "ApstiprinÄ?juma pieprasÄ«jums"
-
-#~ msgid "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr "ApstiprinÄ?t vÄ?rtÄ«bu autentifikÄ?cijai"
-
-#~ msgid "Authorization request"
-#~ msgstr "AutorizÄ?cijas pieprasÄ«jums"
-
-#~ msgid "Authorization request for device:"
-#~ msgstr "AutorizÄ?cijas pieprasÄ«jums iekÄ?rtai"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "VispÄ?rÄ?ji"
-
-#~ msgid "Notification area"
-#~ msgstr "BrÄ«dinÄ?juma josla"
-
-#~ msgid "Never display icon"
-#~ msgstr "Nekad nerÄ?dÄ«t ikonu"
-
-#~ msgid "Only display when adapter present"
-#~ msgstr "RÄ?dÄ«t tikai iekÄ?rtas esamÄ«bas gadÄ«jumÄ?"
-
-#~ msgid "Always display icon"
-#~ msgstr "VienmÄ?r rÄ?dÄ«t ikonu"
-
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Adapteris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "AttÄ?loÅ¡anas opcijas brÄ«dinÄ?juma ikonai. AtļautÄ?s opcijas ir \"nekad\", "
-#~ "\"tagad\" un \"vienmÄ?r\"."
-
-#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
-#~ msgstr "Protokola trases saglabÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
-
-#~ msgid "Loading Trace"
-#~ msgstr "IelÄ?dÄ?jam trasi"
-
-#~ msgid "Live Import"
-#~ msgstr "Tiešais imports"
-
-#~ msgid "Protocol Trace"
-#~ msgstr "Protokola trase"
-
-#~ msgid "Unsaved"
-#~ msgstr "NesaglabÄ?ts"
-
-#~ msgid "Can't live import from"
-#~ msgstr "Nevar tieÅ¡i importÄ?t no"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fails"
-
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "AtvÄ?rt _nesenos"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Skatījums"
-
-#~ msgid "_Full Screen"
-#~ msgstr "Pa visu _ekrÄ?nu"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
-
-#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-#~ msgstr "Bluetooth protokola analizÄ?tÄ?js"
-
-#~ msgid "Supported Files"
-#~ msgstr "Atbalstītie faili"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Files"
-#~ msgstr "Frontline BTSnoop faili"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger Files"
-#~ msgstr "Apple Packet Logger faili"
-
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "PÄ?c paplaÅ¡inÄ?juma"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
-#~ msgstr "Frontline BTSnoop formÄ?ts"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
-#~ msgstr "Apple Packet Logger formÄ?ts"
-
-#~ msgid "Select File _Type"
-#~ msgstr "IzvÄ?lieties faila _tipu"
-
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Faila tips"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "PaplaÅ¡inÄ?jumi"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "AtvÄ?rt failu"
-
-#~ msgid "Local connection"
-#~ msgstr "LokÄ?lais savienojums"
-
-#~ msgid "Remote connection"
-#~ msgstr "AttÄ?linÄ?tais savienojums"
-
-#~ msgid "Open Import"
-#~ msgstr "AtvÄ?rt importÄ?Å¡anu"
-
-#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
-#~ msgstr "SaglabÄ?t protokola trasi pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
-
-#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-#~ msgstr "Ja JÅ«s nesaglabÄ?siet, visa informÄ?cija tiks neatgriezeniski zaudÄ?ta"
-
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "AizvÄ?rt _bez saglabÄ?Å¡anas"
-
-#~ msgid "There is"
-#~ msgstr "Te ir"
-
-#~ msgid "There are"
-#~ msgstr "Te ir"
-
-#~ msgid "unsaved protocol trace."
-#~ msgstr "nesaglab'"
-
-#~ msgid "unsaved protocol traces."
-#~ msgstr "nesaglabÄ?tÄ?s protokola trases."
-
-#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
-#~ msgstr "Ja JÅ«s tagad iziesiet, visa informÄ?cija tiks zaudÄ?ta."
-
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "_Atsaukt izmaiÅ?as"
-
-#~ msgid "Packet"
-#~ msgstr "Pakete"
-
-#~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "Laika zīmogs"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger File"
-#~ msgstr "Apple Packet Logger fails"
+#~ "LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka programma \"PersoniskÄ? failu koplietoÅ¡ana\" ir "
+#~ "pareizi instalÄ?ta"
 
-#~ msgid "Frontline BTSnoop File"
-#~ msgstr "Frontline BTSnoop fails"
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "_RÄ?dÄ«t Bluetooth ikonu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]