[gedit] Updated Spanish translation



commit 76c9e90c7de3720f97ea235bbb39f25501f80bfb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Mar 20 14:58:55 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   30 +++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 823584a..5f0ac03 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -367,19 +367,24 @@ msgstr "Para cambiar el orden de las pestañas en una ventana:"
 
 #: C/gedit-tabs.page:72(p)
 msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Mueva la pestaña a la posición que quiera entre otras pestañas"
 
 #: C/gedit-tabs.page:76(p)
 msgid ""
 "The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, "
 "immediately beside other opened tabs."
 msgstr ""
+"La pestaña se ubicará en la posición más cercana a donde suelte la pestaña, "
+"junto a otras pestañas abiertas."
 
 #: C/gedit-tabs.page:78(p)
 msgid ""
 "See <link xref=\"gedit-shortcut-keys#gedit-tab-shortcuts\"/> for shortcuts "
 "to make managing your tabs more quick."
 msgstr ""
+"Para obtener más información acerca de los atajos de teclado sobre la "
+"gestión de pestañas, consulte la <link xref=\"gedit-shortcut-keys#gedit-tab-"
+"shortcuts\"/>."
 
 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(title)
 msgid "Turn on syntax highlighting"
@@ -396,6 +401,9 @@ msgid ""
 "syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the "
 "text."
 msgstr ""
+"<app>gedit</app> proporciona resaltado de sintaxis para un muchos lenguajes "
+"de marcado, programación y científicos. Si <app>gedit</app> reconoce la "
+"sintaxis usada al abrir el archivo, automáticamente resaltará el texto."
 
 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:20(p)
 msgid ""
@@ -403,6 +411,10 @@ msgid ""
 "the appropriate syntax or language by clicking <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Highlight Mode</gui></guiseq>, and then choosing the desired syntax."
 msgstr ""
+"Si su sintaxis o lenguaje no está resaltado desde el principio, puede "
+"seleccionar la sintaxis o lenguaje apropiado pulsando <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Modo de resaltado</gui></guiseq>, y después seleccionando la "
+"sintaxis deseada."
 
 #: C/gedit-spellcheck.page:12(title)
 msgid "Use the spell-check feature"
@@ -788,6 +800,9 @@ msgid ""
 "a <app>Replace</app> function that helps you to find and replace portions of "
 "text."
 msgstr ""
+"Editar texto puede consumir mucho tiempo. Para ahorrar tiempo <app>gedit</"
+"app> incluye una función <app>Reemplazar</app> que le ayuda a buscar y "
+"reemplazar partes de texto."
 
 #: C/gedit-replace.page:26(title)
 msgid "Replace text in <app>gedit</app>"
@@ -798,20 +813,25 @@ msgid ""
 "Open the Replace tool by clicking <guiseq><gui>Search</gui><gui>Replace</"
 "gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Abra la herramienta de reemplazado pulsando en <guiseq><gui>Buscar</"
+"gui><gui>Reemplazar</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
+"key></keyseq>."
 
 #: C/gedit-replace.page:28(p)
 msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el texto que quiere reemplazar en el campo «Buscar:»."
 
 #: C/gedit-replace.page:29(p)
 msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nuevo texto de reemplazo en el campo «Reemplazar con:»."
 
 #: C/gedit-replace.page:31(p)
 msgid ""
 "Once you have entered the original and replacement text, select your desired "
 "replacement options:"
 msgstr ""
+"Una vez que haya introducido el texto original y el de reemplazo, seleccione "
+"las opciones de reemplazo que quiera:"
 
 #: C/gedit-replace.page:33(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]