[gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 20 Mar 2011 13:45:58 +0000 (UTC)
commit 912bc176cc22bf9cc7f538a05d5e2881a71e245d
Author: Francisco Molinero <paco byasl com>
Date: Sun Mar 20 14:45:50 2011 +0100
Updated Spanish translation
gnome-help/es/es.po | 188 +++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 4f1cb5d..7de447a 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
#
-# Francisco Molinero <paco byasl com>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Francisco Molinero <paco byasl com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,6 +166,10 @@ msgid ""
"the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares icon on it. It is "
"sometimes called the \"super\" key."
msgstr ""
+"Se mostrará una vista general de las actividades al pulsar la tecla "
+"«Windows»- Esta tecla se puede encontrar en la parte inferior izquierda de "
+"su teclado, junto a la tecla <key>Alt</key> y por lo general tiene un icono "
+"de Windows. A veces se la llama tecla «súper»."
#: C/windows-key.page:20(p)
msgid ""
@@ -180,6 +184,8 @@ msgid ""
"Need to add info on changing the keybinding using the new preferences "
"windows."
msgstr ""
+"Añadir información acerca de cambiar las combinaciones de teclas usando las "
+"nuevas ventanas de preferencias."
#: C/web.page:10(name) C/prefs.page:10(name) C/net.page:11(name)
#: C/mouse-drag-threshold.page:10(name) C/mouse-drag-threshold.page:21(cite)
@@ -220,7 +226,6 @@ msgstr "shaunm gnome org"
#: C/hardware-problems-crashes.page:12(years)
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:12(years) C/hardware.page:12(years)
#: C/files.page:12(years)
-#| msgid "2010"
msgid "2011"
msgstr "2011"
@@ -236,7 +241,6 @@ msgid "Web, email & chat"
msgstr "Web, correo-e y chat"
#: C/web.page:26(title)
-#| msgid "Introduction"
msgid "Internet connections"
msgstr "Conexiones de internet"
@@ -257,7 +261,6 @@ msgid "Choose who is allowed to modify important system settings."
msgstr "Elegir quién puede modificar ajustes importantes del sistema."
#: C/user-privileges.page:17(title)
-#| msgid "Change User Privileges"
msgid "Change user privileges"
msgstr "Cambiar los privilegios del usuario"
@@ -482,7 +485,6 @@ msgid "tiffany antopolski gmail com"
msgstr "tiffany antopolski gmail com"
#: C/user-goodpassword.page:25(title)
-#| msgid "Choosing A Secure Passphrase"
msgid "Choose a secure passphrase"
msgstr "Elegir una contraseña segura"
@@ -594,7 +596,6 @@ msgid "Reset a forgotten password."
msgstr ""
#: C/user-forgottenpassword.page:18(title)
-#| msgid "I Forgot My Password!"
msgid "I forgot my password!"
msgstr "Olvidé mi contraseña."
@@ -619,7 +620,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-forgottenpassword.page:30(title)
-#| msgid "Reset Password on Grub2 Systems"
msgid "Reset password on Grub2 systems"
msgstr "Restablecer la contraseña en sistemas con Grub2"
@@ -656,7 +656,6 @@ msgid "Add <cmd>init = /bin/sh</cmd> to the end of the line."
msgstr "Añada <cmd>init = /bin/sh</cmd> al final de la lÃnea."
#: C/user-forgottenpassword.page:57(p)
-#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, or"
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> to boot."
msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>x</key></keyseq> para arrancar."
@@ -719,7 +718,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-forgottenpassword.page:108(title)
-#| msgid "Reset Password on Grub Systems"
msgid "Reset password on Grub systems"
msgstr "Restablecer la contrasenÌ?a en sistemas con Grub"
@@ -750,7 +748,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-forgottenpassword.page:135(p)
-#| msgid "Press <key>Enter</key>."
msgid "Press <key>b</key> to boot."
msgstr "Pulse <key>b</key> para arrancar."
@@ -767,9 +764,6 @@ msgid "Mount your drive."
msgstr "Monte su dispositivo."
#: C/user-forgottenpassword.page:200(p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key> Alt </key><key> F2 </key></keyseq> to get the <gui> "
-#| "Run Application </gui> dialog."
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
"Application</gui> dialog."
@@ -804,16 +798,12 @@ msgid "Make sure the <gui>Icon view</gui> is selected."
msgstr ""
#: C/user-forgottenpassword.page:226(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Next to the current username, click <gui>Change</gui>."
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
-msgstr "Junto al nombre del usuario actual, pulse <gui>Cambiar</gui>."
+msgstr ""
#: C/user-forgottenpassword.page:229(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Next to the current username, click <gui>Change</gui>."
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
-msgstr "Junto al nombre del usuario actual, pulse <gui>Cambiar</gui>."
+msgstr "Junto al nombre del usuario actual, pulse <gui>Pegar</gui>."
#: C/user-forgottenpassword.page:233(p)
msgid "<link xref=\"files-renaming\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
@@ -876,10 +866,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-forgottenpassword.page:290(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> h </key></keyseq> (or click "
-#| "<guiseq><gui> View </gui><gui> Show Hidden Files </gui></guiseq>.)"
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
@@ -920,12 +906,10 @@ msgid "How to delete a user or group."
msgstr "Cómo eliminar un usuario o un grupo."
#: C/user-delete.page:18(title)
-#| msgid "Delete A User or Group"
msgid "Delete a user or group"
msgstr "Eliminar un usuario o un grupo"
#: C/user-delete.page:21(title)
-#| msgid "Delete A User"
msgid "Delete a user"
msgstr "Eliminar un usuario"
@@ -983,7 +967,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-delete.page:62(title)
-#| msgid "Delete A Group"
msgid "Delete a group"
msgstr "Eliminar un grupo"
@@ -1020,7 +1003,6 @@ msgid "Add a bit of your personality to your login and user screens."
msgstr ""
#: C/user-changepicture.page:17(title)
-#| msgid "How to change the screen resolution"
msgid "Select or change login screen photo"
msgstr "Cómo cambiar la imagen de inicio de sesión"
@@ -1073,7 +1055,6 @@ msgid "How to change your password."
msgstr "Cómo cambiar su contraseña."
#: C/user-changepassword.page:19(title)
-#| msgid "Changing Your Password"
msgid "Change your password"
msgstr "Cambiar su contraseña"
@@ -1191,8 +1172,6 @@ msgstr ""
#: C/session-loginsound.page:8(desc) C/session-authmethods.page:8(desc)
#: C/a11y-stickykeys.page:15(desc) C/a11y-slowkeys.page:15(desc)
#: C/a11y-screen-reader.page:15(desc) C/a11y-braille.page:15(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "XXXXXX"
msgid "XXXXX"
msgstr "XXXXXX"
@@ -1219,10 +1198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-admin-change.page:17(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Change User Privileges"
msgid "Change who has administrative privileges"
-msgstr "Cambiar los privilegios del usuario"
+msgstr "Cambiar quién tiene privilegios administrativos"
#: C/user-admin-change.page:21(p)
msgid ""
@@ -1235,8 +1212,6 @@ msgid "Add new user or group so that other people can log in to the computer."
msgstr ""
#: C/user-add.page:17(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Add A New User Account"
msgid "Add a new user account"
msgstr "Añadir una cuenta de usuario nueva"
@@ -1266,7 +1241,7 @@ msgstr "dÃgitos"
#: C/user-add.page:31(p)
msgid "any of \".\", \"-\" and \"_\""
-msgstr ""
+msgstr "cualquiera de «.», «-» y «_»"
#: C/user-add.page:37(p)
msgid ""
@@ -1336,8 +1311,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-addguest.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Add A Guest User Account"
msgid "Add a guest user account"
msgstr "Añadir una cuenta de usuario invitado"
@@ -1400,16 +1373,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/user-accounts.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Account preferences"
msgid "Set user account preferences."
-msgstr "Preferencias de la cuenta"
+msgstr "Establecer las preferencias de la cuenta de usuario."
#: C/user-accounts.page:17(title) C/prefs.page:43(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "User Account"
msgid "User accounts"
-msgstr "Cuenta de usuario"
+msgstr "Cuentas de usuario"
#: C/user-accounts.page:20(title)
msgid "Managing Account"
@@ -1445,10 +1414,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/shell-windows-workspaces-add.page:22(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "In a workspace:"
msgid "Add a workspace"
-msgstr "En un área de trabajo:"
+msgstr "Añadir un área de trabajo:"
#: C/shell-windows-workspaces-add.page:24(p)
msgid ""
@@ -1563,8 +1530,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/shell-windows-switching.page:20(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch Between Windows"
msgid "Switch between windows"
msgstr "Cambiar entre ventanas"
@@ -1648,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: C/shell-windows-states.page:20(title)
msgid "Window operations and modes"
-msgstr ""
+msgstr "Operaciones de ventanas y modos"
#: C/shell-windows-states.page:21(p)
msgid ""
@@ -1656,8 +1621,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/shell-windows-states.page:26(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimize, Restore and Close"
msgid "Minimize, restore and close"
msgstr "Minimizar, restaurar y cerrar"
@@ -1745,8 +1708,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/shell-windows-states.page:102(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize a Window"
msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensionar una ventana"
@@ -1795,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#: C/shell-windows-states.page:130(title)
msgid "Hide windows from view"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar ventanas a la vista"
#: C/shell-windows-states.page:131(p)
msgid ""
@@ -1804,6 +1765,10 @@ msgid ""
"left hand corner of the window. To be able to access it, enter the "
"<gui>Activities</gui> view."
msgstr ""
+"Para ocultar una ventana a la vista, simplemente puede <link xref=\"shell-"
+"windows-states#min-rest-close\">minimizarla</link>. «Desaparecerá» en la "
+"esquina superior izquierda de la ventana. Para acceder nuevamente a ella "
+"entre en la vista de las <gui>Actividades</gui>."
#: C/shell-windows-states.page:136(comment) C/shell-windows.page:53(p)
msgid ""
@@ -1815,13 +1780,11 @@ msgstr ""
#: C/shell-windows.page:11(desc)
msgid "Move and organize your windows."
-msgstr ""
+msgstr "Mover y organizar sus ventanas."
#: C/shell-windows.page:22(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "In a workspace:"
msgid "Windows and workspaces"
-msgstr "En un área de trabajo:"
+msgstr "Ventanas y áreas de trabajo"
#: C/shell-windows.page:24(p)
msgid ""
@@ -1839,13 +1802,11 @@ msgstr ""
#: C/shell-windows.page:46(title)
msgid "Working with windows"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajar con ventanas"
#: C/shell-windows.page:50(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "In a workspace:"
msgid "Working with workspaces"
-msgstr "En un área de trabajo:"
+msgstr "Trabajar con áreas de trabajo:"
#: C/shell-windows.page:54(p)
msgid ""
@@ -1895,10 +1856,8 @@ msgid "Check the activities overview or look at other workspaces."
msgstr ""
#: C/shell-windows-lost.page:20(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "To close the window:"
msgid "Find a lost window"
-msgstr "Para cerrar la ventana:"
+msgstr "Encontrar una ventana perdida"
#: C/shell-windows-lost.page:21(p)
msgid ""
@@ -2034,10 +1993,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/shell-terminology.page:61(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "In a workspace:"
msgid "Workspace"
-msgstr "En un área de trabajo:"
+msgstr "Ã?rea de trabajo"
#: C/shell-terminology.page:62(p)
msgid ""
@@ -2047,7 +2004,7 @@ msgstr ""
#: C/shell-terminology.page:66(title)
msgid "Workspace switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiador de áreas de trabajo"
#: C/shell-terminology.page:67(p)
msgid ""
@@ -2196,8 +2153,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/shell-exit.page:72(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock Screen"
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
@@ -2257,10 +2212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/shell-exit.page:118(p) C/session-suspend.page:27(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <gui> Close </gui>."
msgid "Click on <gui>Power Off</gui>."
-msgstr "Pulse </gui>Cerrar<gui>."
+msgstr "Pulse </gui>Apagar<gui>."
#: C/shell-exit.page:124(p)
msgid ""
@@ -2317,10 +2270,8 @@ msgid "Launch apps from the the activities overview."
msgstr ""
#: C/shell-apps-open.page:20(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Applications"
msgid "Starting applications"
-msgstr "Otras aplicaciones"
+msgstr "Iniciar aplicaciones"
#: C/shell-apps-open.page:22(p)
msgid ""
@@ -2400,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: C/shell-apps-forcequit.page:22(p)
msgid "To force quit any application:"
-msgstr ""
+msgstr "Para forzar la salida de cualquier aplicación:"
#: C/shell-apps-forcequit.page:24(p) C/mouse-problem-themeerror.page:46(p)
#: C/mouse-disabletouchpad.page:34(p) C/files-recover.page:20(p)
@@ -2562,10 +2513,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/session-loginsound.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "To enable or disable the touchpad:"
msgid "Disable or change the login sound"
-msgstr "Para activar o desactivar el «touchpad»:"
+msgstr "Desactivar o cambiar el sonido de inicio de sesión"
#: C/session-loginsound.page:22(p)
msgid ""
@@ -2574,10 +2523,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/session-loginsound.page:25(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "To enable or disable the touchpad:"
msgid "To disable the login sound:"
-msgstr "Para activar o desactivar el «touchpad»:"
+msgstr "Para desactivar el sonido al acceder:"
#: C/session-loginsound.page:28(p)
msgid ""
@@ -2587,10 +2534,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/session-loginsound.page:33(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on the <gui>General</gui> tab."
msgid "Click on the <gui>Startup Programs</gui> tab."
-msgstr "Pulse la pestaña <gui>General</gui>."
+msgstr "Pulse la pestaña <gui>Programas de inicio</gui>."
#: C/session-loginsound.page:38(p)
msgid "Uncheck <gui>GNOME Login Sound</gui>."
@@ -2616,10 +2561,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/session-loginsound.page:63(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Next to the current username, click <gui>Change</gui>."
msgid "Right-click on the file name, and click on <gui>Open Folder</gui>."
-msgstr "Junto al nombre del usuario actual, pulse <gui>Cambiar</gui>."
+msgstr "Junto al nombre del usuario actual, pulse <gui>Abrir carpeta</gui>."
#: C/session-loginsound.page:68(p)
msgid ""
@@ -2659,8 +2602,6 @@ msgid "Switch to using a different language for text on the screen."
msgstr ""
#: C/session-language.page:18(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Language"
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
@@ -2745,29 +2686,21 @@ msgstr "Pulse <gui>Guardar</gui>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/search.page:25(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'Screenshot-Search for Files.png'; "
-#| "md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d"
msgid ""
"@@image: 'figures/Screenshot-SearchForFiles.png'; "
"md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d"
msgstr ""
-"@@image: 'Screenshot-Search for Files.png'; "
+"@@image: 'figures/Screenshot-SearchForFiles.png'; "
"md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/search.page:90(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'Screenshot-Search for Files-options.png'; "
-#| "md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779"
msgid ""
"@@image: 'figures/Screenshot-SearchForFiles-options.png'; "
"md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779"
msgstr ""
-"@@image: 'Screenshot-Search for Files-options.png'; "
+"@@image: 'figures/Screenshot-SearchForFiles-options.png'; "
"md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779"
#: C/search.page:6(title)
@@ -2776,11 +2709,9 @@ msgstr "a"
#: C/search.page:7(desc) C/files-search.page:8(desc)
msgid "How to find a file."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo buscar un archivo."
#: C/search.page:15(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Search For a File"
msgid "Search for a file"
msgstr "Buscar un archivo"
@@ -2881,10 +2812,8 @@ msgid "Other useful applications."
msgstr ""
#: C/search-otherapps.page:14(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Applications"
msgid "Search applications"
-msgstr "Otras aplicaciones"
+msgstr "Buscar aplicaciones"
#: C/search-otherapps.page:15(p)
msgid ""
@@ -2923,10 +2852,8 @@ msgid "Open file from <gui>Search results</gui> box."
msgstr ""
#: C/search-open.page:15(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete a Found File"
msgid "Open a found file"
-msgstr "Eliminar un archivo encontrado"
+msgstr "Abrir un archivo encontrado"
#: C/search-open.page:16(p)
msgid ""
@@ -2981,8 +2908,6 @@ msgid "Delete file from <gui>Search results</gui> box."
msgstr ""
#: C/search-delete.page:15(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete a Found File"
msgid "Delete a found file"
msgstr "Eliminar un archivo encontrado"
@@ -3003,7 +2928,6 @@ msgid "Use the command line to run <app>Search for Files</app>."
msgstr ""
#: C/search-commandline.page:15(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Command Line"
msgid "Command line"
msgstr "LiÌ?nea de comandos"
@@ -3025,10 +2949,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/screen-shot-record.page:9(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a picture or record your screen."
msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
-msgstr "Obtener una imagen o grabar su pantalla."
+msgstr "Obtener una imagen o grabar un vÃdeo de lo que ocurre en su pantalla."
#: C/screen-shot-record.page:12(name)
msgid "Tiffany Antpoolski"
@@ -3168,10 +3090,8 @@ msgstr ""
#: C/hardware-problems-graphics.page:11(email)
#: C/hardware-problems-crashes.page:11(email)
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(email)
-#, fuzzy
-#| msgid "philbull gmail com"
msgid "jwcampbell gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
+msgstr "jwcampbell gmail com"
#: C/printing-setup-wireless.page:21(title)
msgid "Set up a wireless printer"
@@ -3186,10 +3106,8 @@ msgid "Paper jam"
msgstr ""
#: C/printing-setup.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "To delete a user account from your computer:"
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
-msgstr "Eliminar una cuenta de usuario de su equipo."
+msgstr "Configurar una impresora que está conectada a su equipo."
#: C/printing-setup.page:25(title)
msgid "Set up a local printer"
@@ -3232,27 +3150,21 @@ msgid "User & system preferences"
msgstr ""
#: C/prefs.page:27(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Use"
msgid "Keyboard"
-msgstr "Uso del teclado"
+msgstr "Teclado"
#: C/prefs.page:31(title) C/mouse-sensitivity.page:10(gui)
#: C/hardware.page:54(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
msgid "Mouse"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Ratón"
#: C/prefs.page:35(title)
msgid "Display"
msgstr ""
#: C/prefs.page:39(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Language"
msgid "Languages"
-msgstr "Cambiar idioma"
+msgstr "Idiomas"
#: C/power-willnotturnon.page:8(desc)
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
@@ -3353,13 +3265,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/power-whydim.page:25(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, or"
msgid "Click <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
-msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, o"
+msgstr "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
#: C/power-whydim.page:26(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type <input>gconf-editor</input> to bring up the <gui>Configuration "
#| "Editor</gui> window."
@@ -3367,8 +3277,8 @@ msgid ""
"Type <input>gconf-editor</input>. The <app>Gnome Configuration Editor</app> "
"window opens."
msgstr ""
-"Escriba <input>gconf-editor</input> o invoque la ventana del <gui>Editor de "
-"configuración</gui>."
+"Escriba <input>gconf-editor</input>. Se abrirá la ventana del <input>Editor "
+"de la configuración de GNOME</input>."
#: C/power-whydim.page:27(p)
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]