[gnome-control-center] Updated Slovenian translation



commit 6b5e77de035f13bec92a10688b4a0b441ad23cc8
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Mar 18 18:45:42 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  569 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 290 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5172496..b2255e2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 14:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the l
 msgstr "Naslov URL do mesta, kjer je mogoÄ?e pregledati veÄ? tem namizja. V primeru, da je niz prazen, povezava ne bo prikazana."
 
 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
@@ -282,90 +282,71 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "NedoloÄ?eno"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "24-Hour Time"
 msgstr "24 urni zapis"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "45"
-msgstr "45"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "AM"
-msgstr "dop"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "August"
 msgstr "avgust"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "City:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "Network Time"
 msgstr "Omrežni Ä?as"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "Region:"
 msgstr "ObmoÄ?je:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
@@ -590,7 +571,7 @@ msgid "Standard"
 msgstr "ObiÄ?ajna"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
 msgid "Section"
 msgstr "Odsek"
 
@@ -839,7 +820,7 @@ msgstr "Vrsta bližnjice."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -860,22 +841,22 @@ msgstr "Tipkovnica"
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "Bližnjica;Ponovi;Zabliskaj;"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Bližnjica po meri"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Neznano dejanje>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem nove bližnjice"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -884,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "Bližnjice \"%s\" ni mogoÄ?e uporabiti, saj to pomeni, da ta tipka ne bo veÄ? na voljo pri pisanju.\n"
 "Poskusite uporabiti to tipko s hkrati pritisnjeno tipko Control, Alt ali Shift."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -893,24 +874,24 @@ msgstr ""
 "Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za\n"
 " \"%s\""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "V primeru, da doloÄ?ite bližnjico kot \"%s\", bo bližnjica \"%s\" onemogoÄ?ena."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_DoloÄ?itev bližnjice"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "PreveÄ? bližnjic po meri"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Bližnjica"
 
@@ -1147,124 +1128,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "cd;dvd;usb;zvok;video;disk;"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Tonerja je malo"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Zmanjkalo je tonerja"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Razvijalca je malo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Zmanjkalo je razvijalca"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Zaloge oznaÄ?evalnika je malo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Zaloge oznaÄ?evalnika je zmanjkalo"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
 msgid "Open cover"
 msgstr "Odprt pokrov"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
 msgid "Open door"
 msgstr "Odprta vrata"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Malo papirja"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ni papirja"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:260
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nepovezano"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:262
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "V premoru"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Zbiralnik odpadkov je skoraj poln"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Zbiralnik odpadkov je poln"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "OptiÄ?ni foto prevodnik ne bo veÄ? dolgo deloval"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "OptiÄ?ni foto prevodnik ne deluje veÄ?"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:407
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:411
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Obdelovanje"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:415
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:513
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Raven tonerja"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:516
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Raven Ä?rnila"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Raven zaloge"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -1274,84 +1255,84 @@ msgstr[2] "%u dejavna"
 msgstr[3] "%u dejavni"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:918
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "V Ä?akanju"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "Zadrži"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Izvajanje"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:934
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:938
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Prekinjeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:942
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "ZakljuÄ?eno"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
 msgid "Job Title"
 msgstr "Naslov posla"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
 msgid "Job State"
 msgstr "Stanje posla"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1764
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Dodajanje novega tiskalnika je spodletelo."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1864
 msgid "Test page"
 msgstr "Preizkusna stran"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "OÄ?isti glave tiskalnika"
 
 #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1877
 msgid "An error has occured during a maintenance command."
 msgstr "Med ukazom vzdrževanja je prišlo do napake."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti uporabniÅ¡kega vmesnika: %s"
@@ -1370,43 +1351,27 @@ msgid "Printers"
 msgstr "Tiskalniki"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "Dodaj nov tiskalnik"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 msgid "Search by Address"
 msgstr "IÅ¡Ä?i po naslovu"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "page 1"
-msgstr "stran 1"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-msgid "page 2"
-msgstr "stran 2"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "page 3"
-msgstr "stran 3"
-
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "Dobivanje naprav ..."
@@ -1465,6 +1430,9 @@ msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP naslov"
 
@@ -1527,7 +1495,7 @@ msgid "Install languages..."
 msgstr "Namesti jezike ..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
@@ -1733,63 +1701,79 @@ msgstr "Nastavite svoje možnosti miÅ¡ke in sledilne ploÅ¡Ä?ice"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "Sledilna ploÅ¡Ä?ica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "Samodejno odkrivanje posredniškega strežnika je uporabljena, kadar nastavitveni naslov URL ni naveden."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Možnost ni priporoÄ?ljiva za nezavarovana javna omrežja."
+
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Podjetniški"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1027
-msgid "Unplugged"
-msgstr "Ni priklopljeno"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Naslov IPv4"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Naslov IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1443
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
+msgid "Proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1452
-msgid "Set the system proxy settings"
-msgstr "Nastavi sistemske posredniške nastavitve"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1553
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565
-msgid "Virtual private network"
-msgstr "Navidezno zasebno omrežje"
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
-msgstr "RazliÄ?ica NetworkManager v teku ni združljiva (prenova)."
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1630
-msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
-msgstr "RazliÄ?ica NetworkManager v teku ni združljiva (prestara)."
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "Sistemske omrežne storitve niso podprte s to razliÄ?ico."
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Network settings"
@@ -1809,84 +1793,72 @@ msgid "Create..."
 msgstr "Ustvari ..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS:"
-msgstr "DNS:"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Default Route:"
-msgstr "Privzeta smer:"
+msgid "Default Route"
+msgstr "Privzeta smer"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Prehod:"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Prehod"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Ime skupine:"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ime skupine"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Group Password:"
-msgstr "Geslo skupine:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "Geslo skupine"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "H_TTPS Proxy:"
-msgstr "Posredniški strežnik H_TTPS:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik H_TTPS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Strojni naslov:"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Strojni naslov"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IMEI:"
-msgstr "IMEI:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Naslov IP:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "Naslov IPv4:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "Naslov IPv6:"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Interface:"
-msgstr "Vmesnik:"
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilni Å¡irokopasovni dostop"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Provider:"
-msgstr "Ponudnik:"
+msgid "Provider"
+msgstr "Ponudnik"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Security:"
-msgstr "Varnost:"
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Izbor vmesnika za novo storitev"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Maska podomrežja:"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Maska podomrežja"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
 msgid "VPN"
@@ -1905,28 +1877,28 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "BrezžiÄ?no"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "_Configuration URL:"
-msgstr "_Nastavitveni URL:"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Nastavitveni naslov URL"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "_FTP Proxy:"
-msgstr "Posredniški strežnik _FTP:"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik _FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr "Posredniški strežnik _HTTP:"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik _HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "_Method:"
-msgstr "_NaÄ?in:"
+msgid "_Method"
+msgstr "_NaÄ?in"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Ime omrežja:"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "_Ime omrežja"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Socks Host:"
-msgstr "_Gostitelj vtiÄ?ev:"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Gostitelj vtiÄ?ev"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgctxt "proxy method"
@@ -1971,7 +1943,7 @@ msgstr "Infrastruktura"
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:183
-#: ../panels/network/panel-common.c:247
+#: ../panels/network/panel-common.c:241
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Neznano stanje"
 
@@ -1980,88 +1952,63 @@ msgstr "Neznano stanje"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Neupravljano"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:191
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Kabel ni priklopljen"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostopno"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:195
-#: ../panels/network/panel-common.c:275
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Prekinjena povezava"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
-msgid "Preparing connection"
-msgstr "Pripravljanje povezave"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Configuring connection"
-msgstr "Nastavljanje povezave"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:207
-#: ../panels/network/panel-common.c:255
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Overjanje"
+#: ../panels/network/panel-common.c:205
+#: ../panels/network/panel-common.c:247
+msgid "Connecting"
+msgstr "V povezovanju"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:211
-#: ../panels/network/panel-common.c:263
-msgid "Getting network address"
-msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215
-msgid "Checking network address"
-msgstr "Preverjanje omrežnega naslova"
+#: ../panels/network/panel-common.c:209
+#: ../panels/network/panel-common.c:251
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:213
+#: ../panels/network/panel-common.c:255
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:217
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Prekinjanje povezave"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
-msgid "Failed to connect"
-msgstr "Napaka med povezovanjem"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
-#: ../panels/network/panel-common.c:279
-msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr "Stanje baterije ni znano (manjka)"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:251
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripravljanje"
-
 #. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:221
 #: ../panels/network/panel-common.c:259
-msgid "Connecting"
-msgstr "V povezovanju"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Povezovanje je spodletelo"
 
+#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:225
 #: ../panels/network/panel-common.c:267
-msgid "Active"
-msgstr "Dejavno"
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Stanje baterije ni znano (manjka)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:271
-msgid "Failed"
-msgstr "Spodletelo"
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
+msgid "Not connected"
+msgstr "Brez povezave"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2172,7 +2119,7 @@ msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:4
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
@@ -2241,32 +2188,36 @@ msgstr "2 minuti"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minute"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 sekund"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 msgid "Dim screen to save power"
 msgstr "Zatemni zaslon za zmanjšanje porabe"
 
 #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 msgid "Don't lock when at home"
 msgstr "Ne zakleni, ko sem doma"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 msgid "Locations..."
 msgstr "Mesta ..."
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 msgid "Lock screen after:"
 msgstr "Zakleni zaslon po:"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "Screen turns off"
 msgstr "Zaslon se izklopi"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 msgid "Turn off after:"
 msgstr "Izklopi po:"
 
@@ -2988,13 +2939,6 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Skrbnik"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Supervised"
-msgstr "Nadzorovano"
-
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za uporabo naprave. Stopite v stik s skrbnikom."
@@ -3178,12 +3122,12 @@ msgstr "Brskanje med veÄ? slikami ..."
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Uporablja ga %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "Uporabnik z imenom '%s' že obstaja."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "Uporabnik ne obstaja."
 
@@ -3303,23 +3247,23 @@ msgstr "Prijava;Ime;Prstni odtis;Podoba;Logotip;Obraz;Geslo;"
 msgid "User Accounts"
 msgstr "UporabniÅ¡ki raÄ?uni"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "Create new account"
 msgstr "Ustvari nov raÄ?un"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 msgid "_Account Type"
 msgstr "Vrsta _raÄ?una"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Polno ime"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Username"
 msgstr "_Uporabniško ime"
 
@@ -3423,19 +3367,19 @@ msgstr "Podrobnosti raÄ?una"
 msgid "Account type"
 msgstr "Vrsta raÄ?una"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Samodejna prijava"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "Prijava s prstnim odtisom"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "Login Options"
 msgstr "Možnosti prijave"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
@@ -3521,6 +3465,79 @@ msgstr "Nadzorno srediÅ¡Ä?e"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_Vse nastavitve"
 
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
+
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
+
+#~ msgid "45"
+#~ msgstr "45"
+
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "dop"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "stran 1"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "stran 2"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "stran 3"
+
+#~ msgid "Set the system proxy settings"
+#~ msgstr "Nastavi sistemske posredniške nastavitve"
+
+#~ msgid "Virtual private network"
+#~ msgstr "Navidezno zasebno omrežje"
+
+#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
+#~ msgstr "RazliÄ?ica NetworkManager v teku ni združljiva (prenova)."
+
+#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
+#~ msgstr "RazliÄ?ica NetworkManager v teku ni združljiva (prestara)."
+
+#~ msgid "IP Address:"
+#~ msgstr "Naslov IP:"
+
+#~ msgid "Preparing connection"
+#~ msgstr "Pripravljanje povezave"
+
+#~ msgid "Configuring connection"
+#~ msgstr "Nastavljanje povezave"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Overjanje"
+
+#~ msgid "Getting network address"
+#~ msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova"
+
+#~ msgid "Checking network address"
+#~ msgstr "Preverjanje omrežnega naslova"
+
+#~ msgid "Failed to connect"
+#~ msgstr "Napaka med povezovanjem"
+
+#~ msgid "Preparing"
+#~ msgstr "Pripravljanje"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Dejavno"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Spodletelo"
+#~ msgctxt "Account type"
+
+#~ msgid "Supervised"
+#~ msgstr "Nadzorovano"
+
 #~ msgid "_Options"
 #~ msgstr "_Možnosti"
 
@@ -3768,9 +3785,6 @@ msgstr "_Vse nastavitve"
 #~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 #~ msgstr "_Sproži drugotni klik s pritiskom osnovnega gumba"
 
-#~ msgid "%i Mb/s"
-#~ msgstr "%i Mb/s"
-
 #~ msgid "%i Gb/s"
 #~ msgstr "%i Gb/s"
 
@@ -4152,9 +4166,6 @@ msgstr "_Vse nastavitve"
 #~ msgid "Waiting for sound system to respond"
 #~ msgstr "Ä?akanje na odziv zvoÄ?nega sistema"
 
-#~ msgid "No sounds"
-#~ msgstr "Brez zvoka"
-
 #~ msgid "Sound _theme:"
 #~ msgstr "ZvoÄ?na _tema:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]