[epiphany] Updated Norwegian bokmål translation



commit eeeae8058216b3cb2c73296418ce18f0ddcbd348
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Mar 17 09:56:45 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |   52 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0bcf1ec..aa76bfd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 14:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -349,20 +349,16 @@ msgstr "Ne_dlastingsmappe:"
 msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
 msgstr "R_ediger stilark&#2026;"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Minimum font size:"
-msgstr "_Minste skriftstørrelse:"
-
 # (ugh)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Never accept"
 msgstr "Al_dri godta"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "Husk passo_rd"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "Br_uk systemets skrifter"
 
@@ -962,32 +958,32 @@ msgstr "Vis alterativer for økthåndtering"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:947
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Vis «_%s»"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Flytt på verktøylinje"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Flytt valgt oppføring på verktøylinjen"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "Fje_rn verktøylinje"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Fjern valgt oppføring fra verktøylinjen"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Fjern verktøylinje"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Fjern valgt verktøylinje"
 
@@ -1189,29 +1185,29 @@ msgstr "400%"
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u:%02u time gjenstår"
+msgstr[1] "%u:%02u timer gjenstår"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u time gjenstår"
+msgstr[1] "%u timer gjenstår"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u:%02u minutt gjenstår"
+msgstr[1] "%u:%02u minutter gjenstår"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u sekund gjenstår"
+msgstr[1] "%u sekunder gjenstår"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
 msgid "Finished"
@@ -1815,7 +1811,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Finn neste oppføring av søketeksten"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
@@ -2011,15 +2007,15 @@ msgstr "A_vbryt utlogging"
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "_Avbryt nedlastinger"
 
-#: ../src/ephy-session.c:759
+#: ../src/ephy-session.c:774
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ikke gjenopprett"
 
-#: ../src/ephy-session.c:764
+#: ../src/ephy-session.c:779
 msgid "Recover session"
 msgstr "Gjenopprett økten"
 
-#: ../src/ephy-session.c:769
+#: ../src/ephy-session.c:784
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Vil du gjenopprette nettleservinduer og faner fra tidligere?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]