[glade] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 13 Mar 2011 09:33:20 +0000 (UTC)
commit 1cd2750d61cd1687945c2fdb6e2fddcdb4befbdb
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Mar 13 10:33:09 2011 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1575 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 814 insertions(+), 761 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 67f56d9..0b04c41 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-05 01:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgid "Glade options"
msgstr "A Glade kapcsolói"
#: ../src/main.c:236
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"A gmodule támogatás nem található. A gmodule támogatás szükséges a Glade "
"működéséhez."
@@ -139,7 +140,8 @@ msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."
#: ../src/glade-window.c:1307
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr "A(z) %s fájl nem menthetÅ?. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
+msgstr ""
+"A(z) %s fájl nem menthetÅ?. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
#: ../src/glade-window.c:1332
msgid "No open projects to save"
@@ -204,15 +206,15 @@ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Felhasználóifelület-tervezÅ? GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."
-#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6228
+#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6239
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "_Nézet"
msgid "_Projects"
msgstr "_Projektek"
-#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
+#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -433,7 +435,8 @@ msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosÃtások vannak"
#: ../src/glade-window.c:2757
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "Ha most újratölti, minden mentetlen módosÃtás elveszhet. Mindenképp menti?"
+msgstr ""
+"Ha most újratölti, minden mentetlen módosÃtás elveszhet. Mindenképp menti?"
#: ../src/glade-window.c:2767
#, c-format
@@ -487,10 +490,10 @@ msgid "Inspector"
msgstr "FelügyelÅ?"
#: ../src/glade-window.c:3450 ../gladeui/glade-editor.c:400
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5505
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5532 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5551
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10522
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -545,14 +548,14 @@ msgid "Authentication"
msgstr "HitelesÃtés"
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
-msgid "DnD"
-msgstr "DnD"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Fogd és vidd"
#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
-msgid "DnD Multiple"
-msgstr "Többszörös DnD"
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Többszörös fogd és vidd"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
@@ -604,7 +607,8 @@ msgstr "Képfájl neve"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
-msgstr "A kép betöltéséhez relatÃv vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet"
+msgstr ""
+"A kép betöltéséhez relatÃv vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "Color"
@@ -622,11 +626,11 @@ msgstr "Karakterlánc"
msgid "An entry"
msgstr "Egy bejegyzés"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1010
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012
msgid "Design View"
msgstr "TervezÅ?nézet"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1011
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Az elrendezést tartalmazó GladeDesignView"
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "%s gyermek törlése a következÅ?bÅ?l: %s"
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "%s gyermekeinek átrendezése"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
@@ -755,11 +759,11 @@ msgstr "�ltalános"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Label"
msgstr "CÃmke"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
@@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "Több tulajdonság beállÃtása"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%2$s %1$s tulajdonságának beállÃtása erre: %3$s"
@@ -938,72 +942,82 @@ msgstr "A tulajdonság fordÃtható-e?"
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xtus a fordÃtáshoz:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
+msgstr ""
+"Rövid és kétértelmű karakterláncokhoz: Ãrjon ide egy szót a karakterlánc "
+"jelentésének megkülönböztetéséhez a karakterlánc többi elÅ?fordulásának "
+"jelentésétÅ?l"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Megjegyzések a fordÃtóknak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erÅ?forrás-könyvtárából"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2315
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 ../gladeui/glade-widget.c:1207
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1257
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1207
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732 ../gladeui/glade-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:626
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Válasszon szülÅ? nélküli %s tÃpusú objektumokat ebben a projektben"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy szülÅ? nélküli %s elemet ebben a projektben"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Válasszon %s tÃpusú objektumokat ebben a projektben"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Objektumok:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
msgid "_New"
msgstr "Ã?_j"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "$%1s létrehozása $%3s $%2s tulajdonságához"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
msgid "Objects:"
msgstr "Objektumok:"
@@ -1019,7 +1033,7 @@ msgstr "Információk megjelenÃtése"
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Megjelenjen-e információs gomb a betöltött felületi elemhez"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
@@ -1123,7 +1137,7 @@ msgstr "T_ulajdonságleÃrás:"
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s â?? %s tulajdonságai"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:655
+#: ../gladeui/glade-palette.c:650
msgid "Widget selector"
msgstr "Felületielem-választó"
@@ -1158,51 +1172,51 @@ msgstr "Hiba az elÅ?nézet-készÃtÅ? indÃtásakor: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Az elÅ?nézet indÃtása meghiúsult: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:957
+#: ../gladeui/glade-project.c:954
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "A projekt módosult-e az utolsó mentése óta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:964
+#: ../gladeui/glade-project.c:961
msgid "Has Selection"
msgstr "Van kijelölése"
-#: ../gladeui/glade-project.c:965
+#: ../gladeui/glade-project.c:962
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "A projekt rendelkezik-e kijelöléssel"
-#: ../gladeui/glade-project.c:972
+#: ../gladeui/glade-project.c:969
msgid "Path"
msgstr "Ã?tvonal"
-#: ../gladeui/glade-project.c:973
+#: ../gladeui/glade-project.c:970
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "A projekt útvonala a fájlrendszeren"
-#: ../gladeui/glade-project.c:980
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../gladeui/glade-project.c:981
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "A projekt Ãrásvédett-e?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:988
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
msgid "Add Item"
msgstr "Elem hozzáadása"
-#: ../gladeui/glade-project.c:989
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "A projekthez adandó jelenlegi elem"
-#: ../gladeui/glade-project.c:996
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Mutató mód"
-#: ../gladeui/glade-project.c:997
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "A jelenleg érvényes GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1158
+#: ../gladeui/glade-project.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1211,8 +1225,8 @@ msgstr ""
"A(z) %s betöltése meghiúsult.\n"
"A következÅ? kötelezÅ? katalógusok nem érhetÅ?k el: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1568 ../gladeui/glade-project.c:1605
-#: ../gladeui/glade-project.c:1842 ../gladeui/glade-project.c:3935
+#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
+#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3945
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s dokumentum tulajdonságai"
@@ -1221,7 +1235,7 @@ msgstr "%s dokumentum tulajdonságai"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1933
+#: ../gladeui/glade-project.c:1931
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1229,17 +1243,17 @@ msgstr ""
"%d.%d verzióját használja"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1937
+#: ../gladeui/glade-project.c:1935
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] A(z) â??%sâ?? objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1939
+#: ../gladeui/glade-project.c:1937
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ez a felületi elem elavult"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1942
+#: ../gladeui/glade-project.c:1940
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -1252,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#.
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1952
+#: ../gladeui/glade-project.c:1950
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1260,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"%d verzióját használja"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1956
+#: ../gladeui/glade-project.c:1954
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
@@ -1268,15 +1282,16 @@ msgstr ""
"verzióban jelent meg\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1960
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958
#, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága a(z) %4$s "
"%5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1964
+#: ../gladeui/glade-project.c:1962
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
@@ -1285,104 +1300,106 @@ msgstr ""
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1969
+#: ../gladeui/glade-project.c:1967
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ez a szignál a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg, de a projekt a(z) %s %d.%d "
"verzióját használja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2195
+#: ../gladeui/glade-project.c:2197
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2211
+#: ../gladeui/glade-project.c:2213
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "A projektben (â??%sâ??) hibák vannak. Mindenképp menti?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2212
+#: ../gladeui/glade-project.c:2214
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr "A projektben (â??%sâ??) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."
+msgstr ""
+"A projektben (â??%sâ??) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3550
+#: ../gladeui/glade-project.c:3560
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Mentetlen %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3609
+#: ../gladeui/glade-project.c:3619
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."
+msgstr ""
+"A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3746
+#: ../gladeui/glade-project.c:3756
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "A képek betöltése helyileg:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
msgid "From the project directory"
msgstr "A projekt könyvtárából"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3774
+#: ../gladeui/glade-project.c:3784
msgid "From a project relative directory"
msgstr "A projekthez képest megadott könyvtárból"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3790
+#: ../gladeui/glade-project.c:3800
msgid "From this directory"
msgstr "EbbÅ?l a könyvtárból:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3795
+#: ../gladeui/glade-project.c:3805
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Válassza ki a képek betöltéséhez használandó elérési utat"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3820
+#: ../gladeui/glade-project.c:3830
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Szükséges eszközkészlet-verziók:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3916
+#: ../gladeui/glade-project.c:3926
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verziók és elavulások ellenÅ?rzése:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4305
+#: ../gladeui/glade-project.c:4317
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(belsÅ? %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4310
+#: ../gladeui/glade-project.c:4322
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s gyermek)"
#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4318
+#: ../gladeui/glade-project.c:4330
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "($%2s â?? $%1s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4543 ../gladeui/glade-project.c:4581
-#: ../gladeui/glade-project.c:4744
+#: ../gladeui/glade-project.c:4557 ../gladeui/glade-project.c:4595
+#: ../gladeui/glade-project.c:4758
msgid "No widget selected."
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4630
+#: ../gladeui/glade-project.c:4644
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülÅ?be"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4641
+#: ../gladeui/glade-project.c:4655
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4657
+#: ../gladeui/glade-project.c:4671
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Nincs felületi elem a vágólapon"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4702
+#: ../gladeui/glade-project.c:4716
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthetÅ? be"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4714
+#: ../gladeui/glade-project.c:4728
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nincs elegendÅ? helykitöltÅ? a cél tárolóban"
@@ -1541,7 +1558,7 @@ msgid "Could not show link:"
msgstr "Nem jelenÃthetÅ? meg a hivatkozás:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -1563,7 +1580,8 @@ msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchista"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
-msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Az összetett gyermek Å?si vagy anarchista gyermek"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1227
@@ -1594,7 +1612,7 @@ msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik"
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties elemek listája"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Parent"
msgstr "SzülÅ?"
@@ -1655,7 +1673,7 @@ msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztetÅ? üzenet"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -1668,64 +1686,64 @@ msgstr "A felületi elem látható-e"
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Már létezik $%2s származtatott csatolója ($%1s)!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:824
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "A(z) %s nem támogatja gyermekek hozzáadását."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1258
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
msgid "Name of the class"
msgstr "Az osztály neve"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1265
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
msgid "GType of the class"
msgstr "Az osztály GType tÃpusa"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1272
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Az osztály Glade felhasználói felületen használandó lefordÃtott cÃme"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275
msgid "Generic Name"
msgstr "�ltalános név"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1279
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Ã?j felületi elemek nevének elÅ?állÃtásához használatos"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
msgid "The icon name"
msgstr "Az ikon neve"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
msgid "Catalog"
msgstr "Katalógus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Az osztályt deklaráló felületielem-katalógus neve"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1299
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1300
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "A felületi elem osztály DevHelp keresési névtere"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1306
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciális gyermektÃpus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1307
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1733,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"A csomagoló tulajdonság nevét tartalmazza a tárolóosztály speciális "
"gyermekeinek ábrázolásához"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1314 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1315
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor felületi elemek felhasználói felületbe szúrásához"
@@ -1863,8 +1881,8 @@ msgid "Accel Label"
msgstr "GyorsÃtócÃmke"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10574
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10685
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"
@@ -1894,9 +1912,9 @@ msgstr "Akadálymentes leÃrás"
msgid "Accessible Name"
msgstr "Akadálymentes név"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11116
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
@@ -2003,7 +2021,7 @@ msgstr "Aránytartó keret"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Assistant"
-msgstr "Asszisztens"
+msgstr "Varázsló"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Attributes"
@@ -2034,198 +2052,206 @@ msgid "Background Color column"
msgstr "HáttérszÃn oszlop"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Háttér RGBA oszlop"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Before"
msgstr "ElÅ?tte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Both"
msgstr "MindkettÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Bottom Left"
msgstr "Balra lent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jobbra lent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Bottom to Top"
msgstr "LentrÅ?l felfelé"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Box"
msgstr "Doboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6459
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6657
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "1. gomb mozgása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "2. gomb mozgása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "3. gomb mozgása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Button Box"
msgstr "Gombdoboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Button Motion"
msgstr "Gomb mozgása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Button Press"
msgstr "Gomb lenyomása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Button Release"
msgstr "Gomb felengedése"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Cella háttérszÃne oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "CellaháttérszÃn neve oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "Cellaháttér RGBA oszlop"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
msgid "Cell Renderer"
msgstr "CellamegjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Center"
msgstr "Középen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Center on Parent"
msgstr "Középre a szülÅ?n"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Check Button"
msgstr "JelölÅ?gomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Check Menu Item"
msgstr "JelölÅ? menüelem"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Click"
msgstr "Kattintás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Emelkedés sebessége oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Color Button"
msgstr "SzÃngomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Color Selection"
msgstr "SzÃnválasztó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "SzÃnválasztó párbeszédablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
msgid "Combo"
-msgstr "Kombinált"
+msgstr "LegördülÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombinált lista"
+msgstr "LegördülÅ? lista"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Kombinált lista szövege"
+msgstr "LegördülÅ? lista szövege"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Kombináltlista-megjelenÃtÅ?"
+msgstr "LegördülÅ?lista-megjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Composite Widgets"
msgstr "�sszetett felületi elemek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Condensed"
msgstr "Sűrű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Confirm"
msgstr "MegerÅ?sÃtés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Containers"
msgstr "Tárolók"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Continuous"
msgstr "Folyamatos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Control Key"
msgstr "VezérlÅ?billentyű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Control and Display"
msgstr "Vezérlés és megjelenÃtés"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Controlled By"
msgstr "Ez felügyeli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Controller For"
msgstr "Ezt felügyeli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
@@ -2233,290 +2259,290 @@ msgstr "Mappa létrehozása"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Data"
msgstr "Adat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Data column"
msgstr "Adatoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Delayed"
msgstr "Késleltetett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Descending"
msgstr "CsökkenÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Described By"
msgstr "LeÃrja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Description For"
msgstr "Ennek leÃrása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Egy objektum leÃrása, az akadálymentesÃtési technológiás hozzáféréshez "
"formázva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Dialog Box"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Digits column"
msgstr "Számjegyek oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Discontinuous"
msgstr "Nem folytonos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Discrete"
msgstr "Diszkrét"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Dock"
msgstr "Dokk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Fogd és vidd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Fogd és vidd"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Drawing Area"
msgstr "Rajzterület"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "LegördülÅ? menü"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "East"
msgstr "Kelet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Edge"
msgstr "Szél"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Edit Separately"
msgstr "Szerkesztés külön"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Edit…"
msgstr "Szerkesztés…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Editable column"
msgstr "SzerkeszthetÅ? oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Eighth Key"
msgstr "Nyolcadik billentyű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Oszlopkihagyás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Embedded By"
msgstr "Beágyazva ebbe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Embeds"
msgstr "Beágyazza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "End"
msgstr "Végén"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Enter Notify"
msgstr "Ã?rtesÃtés megadása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Adja meg az oszloptÃpusokat ezen adattárolóhoz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Adja meg a minden sorhoz hozzáfűzendÅ? értékek listáját"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Beviteli puffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Entry Completion"
msgstr "BevitelimezÅ?-kiegészÃtés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Etched In"
msgstr "Bemarás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Etched Out"
msgstr "Kimarás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Event Box"
msgstr "Eseménydoboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Expand"
msgstr "Nyújtás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Expander"
msgstr "KiterjesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Exposure"
msgstr "MegjelenÃtés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra sűrű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra kiterjesztett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Family column"
msgstr "Család oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Fifth Key"
msgstr "�tödik billentyű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "�tödik egérgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Fájlválasztógomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Fájlválasztó felületi elem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "File Filter"
msgstr "FájlszűrÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "First Mouse Button"
msgstr "ElsÅ? egérgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Fixed"
msgstr "RögzÃtett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Flows From"
msgstr "EbbÅ?l folyik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Flows To"
msgstr "Ehhez folyik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Focus Change"
msgstr "Fókuszváltás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Follow State column"
msgstr "�llapotkövetés oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Font Button"
msgstr "Betűkészletgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Font Description column"
msgstr "Betűkészlet-leÃrás oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet-választó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Font column"
msgstr "Betűkészlet oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "ElÅ?térszÃn neve oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Foreground Color column"
msgstr "ElÅ?térszÃn oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "ElÅ?tér RGBA oszlop"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Negyedik egérgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Frame"
msgstr "Keret"
@@ -2524,7 +2550,7 @@ msgstr "Keret"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
@@ -2532,142 +2558,142 @@ msgstr "GPL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Grow Only"
msgstr "Csak növelés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Gtk"
msgstr "GTK"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Half"
msgstr "Fél"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Handle Box"
msgstr "Fogantyús doboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Has Entry column"
msgstr "Van SzövegmezÅ? oszlopa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Height column"
msgstr "Magasság oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Horizontal"
msgstr "VÃzszintes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "VÃzszintes elrendezés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "VÃzszintes elrendezés oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Horizontal Box"
msgstr "VÃzszintes doboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "VÃzszintes gombdoboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "VÃzszintes térköz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "VÃzszintes térköz oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "VÃzszintes ablaktáblák"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "VÃzszintes skála"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "VÃzszintes görgetÅ?sáv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "VÃzszintes elválasztó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "VÃzszintes és függÅ?leges"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper módosÃtó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikon factory"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Icon Name column"
msgstr "Ikonnév oszlop"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonforrások"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnézet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Icons only"
msgstr "Csak ikonok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "If Valid"
msgstr "Ha érvényes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6470
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6667
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6676
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Kép menüelem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Immediate"
msgstr "Köztes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "In"
msgstr "Be"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonzisztens oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -2675,11 +2701,11 @@ msgstr ""
"Jelzi, hogy egy alablak van csatlakoztatva egy összetevÅ?höz, de másként "
"nincs kapcsolata a felhasználói felület hierarchiájában az összetevÅ?höz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektumot néhány célobjektum felügyel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -2688,31 +2714,32 @@ msgstr ""
"megjelenÃtésere, mert ugyanabban az oszlopban egy cella kiterjesztésre "
"került és ezt a cellát azonosÃtja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum felügyelÅ?je"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum cÃmkéje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy néhány célobjektumból álló csoport tagja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektumot néhány célobjektum cÃmkéz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy másik objektum szülÅ?ablaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy másik objektum felbukkanó menüje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -2720,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"Jelzi, hogy egy objektum leÃró információkat tartalmaz egy másikról, "
"részletesebb az â??Ennek a cÃmkéjeâ?? jellemzÅ?tÅ?l"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -2728,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"Jelzi, hogy egy másik objektum leÃró információkat tartalmaz errÅ?l az "
"objektumról, részletesebb az â??Ez cÃmkéziâ?? jellemzÅ?tÅ?l"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -2736,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"Jelzi hogy az objektum tartalma logikailag, egymást követÅ? módon egy másik "
"AtkObject elembÅ?l folyik (például szövegfolyamként)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -2744,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"Jelzi hogy az objektum tartalma logikailag, egymást követÅ? módon egy másik "
"AtkObject elemhez folyik (például szövegfolyamként)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -2752,51 +2779,51 @@ msgstr ""
"Jelzi, hogy az objektum vizuálisan tartalmazza egy másik objektum tartalmát, "
"azaz az objektum tartalma körbefolyja egy másik tartalmát"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Indicator Size column"
msgstr "JelzÅ? mérete oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Initially Complete"
msgstr "Kezdéskor kitöltve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Insert After"
msgstr "Beszúrás utána"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Insert Before"
msgstr "Beszúrás elé"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Insert Column"
msgstr "Oszlop beszúrása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Insert Page After"
msgstr "Oldal beszúrása utána"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Oldal beszúrása elé"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Insert Row"
msgstr "Sor beszúrása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Intro"
msgstr "Bevezetés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Invalid"
msgstr "�rvénytelen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -2804,27 +2831,31 @@ msgstr ""
"A â??Beágyazzaâ?? tulajdonság fordÃtottja; jelzi hogy az objektum tartalmát egy "
"másik objektum vizuálisan tartalmazza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Invertált oszlop"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállÃtva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Italic"
msgstr "DÅ?lt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Items"
msgstr "Elemek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Key Press"
msgstr "Billentyű lenyomása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Key Release"
msgstr "Billentyű elengedése"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Keycode column"
msgstr "Billentyűkód oszlop"
@@ -2832,7 +2863,7 @@ msgstr "Billentyűkód oszlop"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -2840,63 +2871,63 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Label For"
msgstr "Ennek a cÃmkéje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Labelled By"
msgstr "Ez cÃmkézi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Language column"
msgstr "Nyelv oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Nagy eszköztár"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Legrégebben használt elÅ?re"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Leave Notify"
msgstr "Ã?rtesÃtés hagyása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Left to Right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Link Button"
msgstr "Hivatkozás gomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "List Store"
msgstr "Listatároló"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Csoport felületi elemeinek listája"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Lock Key"
msgstr "Billentyű zárolása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
@@ -2904,787 +2935,787 @@ msgstr "Alacsony"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Markup column"
msgstr "JelölÅ?kódoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Maximum width in charachters column"
+msgstr "Maximális szélesség karakterekben oszlop"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Member Of"
msgstr "Tagja ennek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüsáv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menühéj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menü eszközgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Message Dialog"
msgstr "�zenet párbeszédablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta módosÃtó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Middle"
msgstr "Középre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-tÃpusok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Model column"
msgstr "Modelloszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Legutóbb használt elÅ?re"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Node Child Of"
msgstr "Csomópontgyermeke ennek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6469
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6477 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6666
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6675
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "North"
msgstr "Ã?szak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "North East"
msgstr "Ã?szakkelet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "North West"
msgstr "Ã?szaknyugat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Notebook"
msgstr "Notesz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Notification"
msgstr "Ã?rtesÃtés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Number of Pages"
msgstr "Oldalak száma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Number of items"
msgstr "Elemszám"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Number of pages"
msgstr "Oldalszám"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Az asszisztens oldalainak száma"
+msgstr "A varázsló oldalainak száma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Az objektumpéldány akadálymentesÃtési hozzáféréshez formázott neve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Oblique"
msgstr "Ferde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Offscreen"
msgstr "KépernyÅ?n kÃvüli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Offscreen Window"
msgstr "KépernyÅ?n kÃvüli ablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Mégse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Orientation column"
msgstr "Tájolás oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Out"
msgstr "Ki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Paned"
msgstr "Panel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Parent Window Of"
msgstr "SzülÅ?ablaka ennek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "KépkiterjesztÅ? bezárva oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "KépkiterjesztÅ? kinyitva oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "KépmegjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Képoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Mutatómozgás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Mutatómozgás tipp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Popup For"
msgstr "Felbukkanó menüje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Popup Menu"
msgstr "Felbukkanó menü"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Position"
msgstr "PozÃció"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Press"
msgstr "Lenyomás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Pillanatkép elÅ?nézete"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "ElsÅ?dleges ikon aktiválható"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "ElsÅ?dleges ikon neve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "ElsÅ?dleges ikon képe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "ElsÅ?dleges ikon érzékeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "ElsÅ?dleges ikon buboréksúgó-jelölÅ?kódja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "ElsÅ?dleges ikon buboréksúgó-szövege"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "ElsÅ?dleges gyári ikon"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10689 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
msgid "Progress"
msgstr "ElÅ?rehaladás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Progress Bar"
msgstr "FolyamatjelzÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ElÅ?rehaladás törtrésze"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "ElÅ?rehaladás lépésegysége"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Progress Renderer"
msgstr "FolyamatjelzÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Property Change"
msgstr "Tulajdonságváltozás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Proximity Out"
msgstr "Távolodás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Proximity In"
msgstr "Közeledés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Pulse column"
msgstr "Lépésoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Queue"
msgstr "Sor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Radio Action"
msgstr "Választóművelet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Radio Button"
msgstr "Választógomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Választó menüelem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Választó eszköztárgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Radio column"
msgstr "Választóoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Recent Action"
msgstr "Legutóbbi művelet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Recent Chooser"
msgstr "ElÅ?zményválasztó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "ElÅ?zményválasztó párbeszédablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "ElÅ?zményválasztó menü"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Recent Filter"
msgstr "ElÅ?zményszűrÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Recent Manager"
msgstr "ElÅ?zménykezelÅ?"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Related Action"
msgstr "Kapcsolódó művelet"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Release"
msgstr "Elengedés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Release Modifier"
msgstr "Elengedés módosÃtó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Remove Column"
msgstr "Oszlop eltávolÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Remove Page"
msgstr "Oldal eltávolÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Remove Parent"
msgstr "SzülÅ? eltávolÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Remove Row"
msgstr "Sor eltávolÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Remove Slot"
msgstr "Hely eltávolÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Response ID"
msgstr "VálaszazonosÃtó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Right to Left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Rise column"
msgstr "Emelkedés oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Scale Button"
msgstr "MéretezÅ?gomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Scale column"
msgstr "Méretezés oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Scrollbar"
msgstr "GörgetÅ?sáv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Scrolled Window"
msgstr "GörgetÅ?ablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Második egérgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Másodlagos ikon képe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölÅ?kódja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Másodlagos gyári ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Select Folder"
msgstr "Válasszon mappát"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Félig sűrű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Félig kiterjesztett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Sensitive column"
msgstr "�rzékeny oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Elválasztó menüelem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Elválasztó eszköztárelem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "A jelenlegi oldal beállÃtása (szigorúan szerkesztési célra)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Az Aktiválás atk művelet leÃrásának beállÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "A Kattintás atk művelet leÃrásának beállÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "A Lenyomás atk művelet leÃrásának beállÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Az Elengedés atk művelet leÃrásának beállÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Seventh Key"
msgstr "Hetedik billentyű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift billentyű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Egy bekezdéses mód oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Sixth Key"
msgstr "Hatodik billentyű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Size Group"
msgstr "Méretcsoport"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Size column"
msgstr "Méretoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Small Capitals"
msgstr "Kis kapitális"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "South"
msgstr "Dél"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "South East"
msgstr "Délkelet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "South West"
msgstr "Délnyugat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Spin Button"
msgstr "LéptetÅ?gomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Spin Renderer"
msgstr "LéptetÅ?megjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10691
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
msgid "Spinner"
msgstr "Forgó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "ForgómegjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Splash Screen"
msgstr "IndÃtókép"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Spread"
msgstr "Szórás"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Start"
msgstr "Elején"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Status Bar"
msgstr "Ã?llapotsor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Status Icon"
msgstr "Ã?llapotikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Stock Button"
msgstr "Gyári gomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Gyári részletek oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Stock Item"
msgstr "Gyári elem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Stock Size column"
msgstr "Gyári méret oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Stock column"
msgstr "Gyári oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Stretch column"
msgstr "Nyújtás oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Strikethrough column"
msgstr "�thúzás oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Structure"
msgstr "Struktúra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Style column"
msgstr "StÃlus oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Substructure"
msgstr "Alstruktúra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Al-ablaka ennek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Summary"
msgstr "�sszefoglaló"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super módosÃtó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Text Buffers"
-msgstr "Szöveges pufferek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Text Column column"
msgstr "Szövegoszlop oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Text Entry"
msgstr "SzövegmezÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Szöveg vÃzszintes igazÃtása oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Text Renderer"
msgstr "SzövegmegjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Text Tag"
msgstr "SzövegcÃmke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Text Tag Table"
msgstr "SzövegcÃmketábla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Szöveg függÅ?leges igazÃtása oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Text View"
msgstr "Szövegnézet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Text below icons"
msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Text beside icons"
msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "A modell azon oszlopa, amelybÅ?l az érték betöltendÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "A szűrÅ?höz adandó alkalmazásnevek listája"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "A szűrÅ?höz adandó fájlnévminták listája"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "A kombinált listában megjelenÃtendÅ? elemek listája"
+msgstr "A legördülÅ? listában megjelenÃtendÅ? elemek listája"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "A szűrÅ?höz adandó MIME-tÃpusok listája"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "A rács oszlopainak száma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "The number of items in the box"
msgstr "A doboz elemszáma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "A notesz oldalainak száma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "A rács sorainak száma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "A pozÃció az asszisztensben"
+msgstr "OldalpozÃció a varázslóban"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "A cÃmke pango attribútumai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "A menühéj menüelemének elhelyezkedése"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "A paletta eszközelem-csoportjának elhelyezkedése"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Az eszköztár eszközelemének elhelyezkedése"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "A gomb válaszazonosÃtója párbeszédablakban"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -3692,119 +3723,115 @@ msgstr ""
"Az elemen megjelenÃtendÅ? gyári ikon (válasszon a GTK+ gyári ikonjai közül "
"vagy egy ikongyárból)."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "The stock item for this button"
msgstr "A gomb gyári eleme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "A menüelem gyári eleme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Harmadik egérgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Toggle Action"
msgstr "Kapcsolóművelet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Toggle Button"
msgstr "Kapcsológomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "KapcsolómegjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Kapcsoló eszközgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Tool Bar"
msgstr "Eszköztár"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Tool Button"
msgstr "Eszköztárgomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Eszközelemcsoport"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Tool Palette"
msgstr "Eszközpaletta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Tooltip"
msgstr "Buboréksúgó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Top Left"
msgstr "Balra fent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Top Level"
msgstr "FelsÅ?szintű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Top Right"
msgstr "Jobbra fent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Top to Bottom"
msgstr "FentrÅ?l lefelé"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Toplevels"
msgstr "FelsÅ?szintűk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Tree Model"
-msgstr "Famodell"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Famodell-szűrÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Famodell-rendezés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Tree Selection"
msgstr "Faválasztó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Tree Store"
msgstr "Fatároló"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Tree View"
msgstr "Fanézet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
msgid "Tree View Column"
msgstr "Fanézet oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra sűrű"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra kiterjesztett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Underline column"
msgstr "Aláhúzásoszlop"
@@ -3812,107 +3839,107 @@ msgstr "Aláhúzásoszlop"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Műveletmegjelenés használata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Use Underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Utility"
msgstr "Segédprogram"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Value column"
msgstr "�rtékoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Variant column"
msgstr "Változatoszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Vertical"
msgstr "FüggÅ?leges"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "FüggÅ?leges elrendezés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "FüggÅ?leges elrendezés oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Vertical Box"
msgstr "FüggÅ?leges doboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "FüggÅ?leges gombdoboz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Vertical Padding"
msgstr "FüggÅ?leges térköz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "FüggÅ?leges térköz oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Vertical Panes"
msgstr "FüggÅ?leges ablaktáblák"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Vertical Scale"
msgstr "FüggÅ?leges skála"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "FüggÅ?leges görgetÅ?sáv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Vertical Separator"
msgstr "FüggÅ?leges elválasztó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Viewport"
msgstr "NézetmezÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Láthatósági értesÃtés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Visible column"
msgstr "Látható oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Volume Button"
msgstr "HangerÅ?gomb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Weight column"
msgstr "Súly oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -3920,47 +3947,47 @@ msgstr ""
"Az oldal kezdéskor a felhasználói adatbeviteltÅ?l függetlenül meg legyen-e "
"jelölve kitöltöttként."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Width column"
msgstr "Szélesség oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Szélesség karakterekben oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Window Group"
msgstr "Ablakcsoport"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Word"
msgstr "Szó"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Word Character"
msgstr "Szókarakter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Tördelési mód oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Szélesség tördelése oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Yes, No"
msgstr "Igen, Nem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4129,7 +4156,8 @@ msgstr "Szövegattribútumok beállÃtása"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr "Ez a tulajdonság nem alkalmazható, ha az Aláhúzás használata nincs beállÃtva."
+msgstr ""
+"Ez a tulajdonság nem alkalmazható, ha az Aláhúzás használata nincs beállÃtva."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
msgid "Property not selected"
@@ -4143,260 +4171,259 @@ msgstr "Ez a tulajdonság csak párbeszédablakok műveletgombjain használandó
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "Ez a tulajdonság egy művelet által vezérelendÅ?ként van beállÃtva"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:73
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Csak %s tÃpusú objektumok adhatók a(z) %s tÃpusú objektumokhoz."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"A gyári ikonhoz, ikonkészlethez vagy megnevezett ikonhoz használandó "
"szimbolikus méret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:807
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "%s szülÅ?jének eltávolÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:874
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "%s szülÅ? hozzáadása a következÅ?höz: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "%s hozzáadása a méretcsoporthoz (%s)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:979
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "%s hozzáadása új méretcsoporthoz"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1037
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039
msgid "New Size Group"
msgstr "�j méretcsoport"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Nem adható felsÅ? szintű ablak tárolóhoz."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1097
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
#, c-format
-msgid "Only widgets can be added to a %s."
-msgstr "%s elemhez csak felületi elemek adhatók."
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr ""
+"Egy %s tÃpusú felületi elem csak gyermekként tartalmazhat felületi elemeket."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110
#, c-format
-msgid "This %s has no placeholders available to add children."
-msgstr "Ez a(z) %s nem tartalmaz helykitöltÅ?ket gyermekek hozzáadásához."
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr ""
+"A(z) %s tÃpusú felületi elemeknek helykitöltÅ?ket kell tartalmazniuk "
+"gyermekek hozzáadásához."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1443
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s gyermekeinek rendezése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1983 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1991
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "HelykitöltÅ? beszúrása a következÅ?be: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1999
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "HelykitöltÅ? eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Oldal beszúrása a következÅ?be: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3103
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Oldal eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Ez a tulajdonság csak gyári képekre érvényes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4935
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Ez a tulajdonság csak megnevezett ikonokra érvényes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5104 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5806
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6405 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6733 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10956
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11160
-#, c-format
-msgid "Only a %s can be added to a %s."
-msgstr "Csak %s adható a(z) %s elemhez."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
msgid "<separator>"
msgstr "<elválasztó>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
msgid "<custom>"
msgstr "<egyéni>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5284
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Nem adhatók gyermekek az elválasztóhoz."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5292
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Nem adhatók gyermekek az elÅ?zményválasztó menühöz."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "A(z) %s már rendelkezik menüvel."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "A(z) %s elem már rendelkezik almenüvel."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5501
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503
msgid "Tool Item"
msgstr "Eszközelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540
msgid "Packing"
msgstr "Csomagolás"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5633
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635
msgid "Normal item"
msgstr "Normál elem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5634
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636
msgid "Image item"
msgstr "Képelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637
msgid "Check item"
msgstr "JelölÅ?elem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638
msgid "Radio item"
msgstr "Választóelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639
msgid "Separator item"
msgstr "Elválasztóelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682
msgid "Recent Menu"
msgstr "ElÅ?zménymenü"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5721
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Menüsáv szerkesztése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü szerkesztése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5819
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821
#, c-format
-msgid "A %s cannot have any children."
-msgstr "Egy %s nem rendelkezhet gyermekekkel."
+msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Egy %s tÃpusú objektum nem rendelkezhet gyermekekkel."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6460 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6658
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
msgid "Toggle"
msgstr "Kapcsoló"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
msgid "Check"
msgstr "JelölÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6503
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "EszköztárszerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6653
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6700
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Eszközpaletta-szerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7444
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Kihagyás be van állÃtva."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Szög be van állÃtva."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8376
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378
msgid "Introduction page"
msgstr "Bemutató oldal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8380
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382
msgid "Content page"
msgstr "Tartalom oldal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8384
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386
msgid "Confirmation page"
msgstr "MegerÅ?sÃtés oldal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10002
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s be van állÃtva %s betöltésére a modellbÅ?l"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s be van állÃtva %s közvetlen kezelésére"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Tulajdonságok és attribútumok"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10529
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "�ltalános tulajdonságok és attribútumok"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10573 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10684
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10687
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
msgid "Spin"
msgstr "LéptetÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10688
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
msgid "Pixbuf"
msgstr "Kép"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10594
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Ikonnézet-szerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10595
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
msgid "Combo Editor"
msgstr "LegördülÅ?szerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10681
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Fanézet-szerkesztÅ?"
@@ -4404,34 +4431,36 @@ msgstr "Fanézet-szerkesztÅ?"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10807
-msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Az oszlopoknak rögzÃtett mérettel kell kell rendelkezniük a rögzÃtett "
"magasságú fanézetekben"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10921
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "A hÃvóbetű csak műveletcsoporton belül állÃtható be."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Recent"
msgstr "ElÅ?zmény"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Műveletcsoport-szerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
msgid "Tag"
msgstr "CÃmke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "SzövegcÃmketábla-szerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s elhelyezése ezen belül: %s"
@@ -4528,7 +4557,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ã?llÃtsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen â??%sâ?? forráshoz"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
@@ -4556,108 +4586,108 @@ msgstr "Ã?llÃtsa be, hogy meg akar-e adni állapotot ezen â??%sâ?? forráshoz"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ã?llapot beállÃtása ezen â??%sâ?? forráshoz"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:198
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "%s beállÃtása szabványos konfiguráció használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:260
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "%s beállÃtása egyedi gyermek használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "%s beállÃtása gyári gomb használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:354
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:224
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "%s beállÃtása cÃmke és kép használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:407
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
msgid "Configure button content"
msgstr "Gomb tartalmának személyre szabása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
msgid "Add custom button content"
msgstr "Egyéni gombtartalom hozzáadása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
msgid "Stock button"
msgstr "Gyári gomb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:421
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
msgid "Label with optional image"
msgstr "CÃmke elhagyható képpel"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:146
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:156
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "%s beállÃtása szabványos cÃmkeszöveg használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "%s beállÃtása egyéni cÃmke felületi elem használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:216
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "%s beállÃtása gyári ikon használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:255
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:293
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "%s beállÃtása az ikontéma egy képének használatára"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:388
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
msgid "Edit Label"
msgstr "CÃmke szerkesztése"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:435
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:303
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:383
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
msgid "Edit Image"
msgstr "Kép szerkesztése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:271
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "%s beállÃtása fájlnévvel megadott kép használatára"
#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:363
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
msgid "Set Image Size"
msgstr "Képméret beállÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "%s beállÃtása gyári elem használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:308
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
msgid "Stock Item:"
msgstr "Gyári elem:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Egyedi cÃmke és kép:"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:161
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -4666,7 +4696,7 @@ msgstr ""
"definiáljon forrásokat az ikonhoz a fanézetben."
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:156
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4676,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"lekérésüket a cellamegjelenÃtÅ? attribútumainak beállÃtásakor (nyomja meg a "
"Delete billentyűt a kiválasztott oszlop törléséhez)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4685,90 +4715,90 @@ msgstr ""
"kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor "
"törléséhez)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "%s beállÃtása attribútumlista használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "%s beállÃtása Pango jelölÅ?kód használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:293
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "%s beállÃtása minta karakterlánc használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:335
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "%s beállÃtása a kÃvánt szélesség karakterekben való beállÃtására"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "%s beállÃtása a maximális szélesség karakterekben való beállÃtására"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:405
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "%s beállÃtása normál sortörés használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "%s beállÃtása egyetlen sor használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:487
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "%s beállÃtása megadott Pango szótördelés használatára"
#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:529
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
msgid "Edit label appearance"
msgstr "CÃmke megjelenésének szerkesztése"
#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:612
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
msgid "Format label"
msgstr "CÃmke formázása"
#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:692
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Szövegsor tördelése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:714
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
msgid "Text wraps normally"
msgstr "A szöveg normálisan törik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:233
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "%s beállÃtása a(z) %s tulajdonság attribútumként való használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "%s beállÃtása a(z) %s tulajdonság közvetlen használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:400
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "%s lekérése a modellbÅ?l (%s tÃpus)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:549
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "visszaállÃtás"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:572
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "nincs modell"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4776,72 +4806,72 @@ msgstr ""
"ElÅ?bb válasszon egy adatmodellt és adjon\n"
"meg néhány oszlopot az adattárolóban"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:198
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "%s beállÃtása statikus szöveg használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "%s beállÃtása külsÅ? puffer használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "%s beállÃtása gyári elsÅ?dleges ikon használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "%s beállÃtása ikontémából származó elsÅ?dleges ikon használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:396
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "%s beállÃtása fájlnévvel megadott elsÅ?dleges ikon használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:422
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "%s beállÃtása gyári másodlagos ikon használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "%s beállÃtása ikontémából származó másodlagos ikon használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "%s beállÃtása fájlnévvel megadott másodlagos ikon használatára"
#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
msgid "Primary icon"
msgstr "ElsÅ?dleges ikon"
#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:690
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
msgid "Secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "%s művelet beállÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:316
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "%s beállÃtása műveletmegjelenés használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:317
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "%s beállÃtása a műveletmegjelenés használatának kerülésére"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
msgid "Group Header"
msgstr "Csoportfejléc"
@@ -4850,3 +4880,26 @@ msgstr "Csoportfejléc"
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Ã?rja ide>"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Sor beszúrása a következÅ?be: %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Oszlop beszúrása a következÅ?be: %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Oszlop eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Sor eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]