[cheese] Updated Romanian translation



commit 65f808fe1432610c5198f721bd1ca95a44473d34
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Mar 12 03:17:26 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ce1048f..f135f7b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,22 +8,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 10:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 07:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-15 17:59+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
-"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-main.vala:57
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -100,70 +100,127 @@ msgid "Previous Effects"
 msgstr "Efectele precedente"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a video"
+msgstr "Ã?n_registreazÄ? un video"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
 msgid "Save _As"
 msgstr "SalveazÄ? c_a"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "FÄ? mai _multe fotografii"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+msgid "Take a photo"
+msgstr "FÄ? o fotografie"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Take _Multiple Photos"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "FÄ? mai _multe fotografii"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 msgid "_Delete"
 msgstr "È?_terge"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efecte"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Fotografii"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 msgid "_Quit"
 msgstr "_IeÈ?ire"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "Ã?n_registreazÄ? un video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "FÄ? o fo_tografie"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "Mod _lat"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Effects"
+msgid "Effects"
+msgstr "_Efecte"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "MÄ?rime norma_lÄ?"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Burst mode"
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "Mod rafalÄ?"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "_Fotografii"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous Effects"
+msgid "Previous"
+msgstr "Efectele precedente"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wide Mode"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Mod _lat"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "MÄ?rime norma_lÄ?"
 
@@ -208,23 +265,30 @@ msgid "Number of photos"
 msgstr "NumÄ?r fotografii"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e"
+#, fuzzy
+#| msgid "Height resolution"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "RezoluÈ?ie înÄ?lÈ?ime"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Resolution"
-msgstr "RezoluÈ?ie"
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaÈ?ie"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Width resolution"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "RezoluÈ?ie lÄ?È?ime"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Webcam"
 msgstr "CamerÄ? web"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-#| msgid "Use a countdown"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_Cronomentru"
 
@@ -232,19 +296,15 @@ msgstr "_Cronomentru"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cabina camerei web Cheese"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:600
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:672
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Sunet obturator"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
-msgid "Take a photo"
-msgstr "FÄ? o fotografie"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "FÄ? o fo_tografie"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:272
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "RenunÈ?Ä? la foto_grafie"
 
@@ -265,34 +325,24 @@ msgstr "Dispozitiv necunoscut"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "IniÈ?ializarea anulabilÄ? nu este suportatÄ?"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1212
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun dispozitiv"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1177
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1231
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Unul sau mai multe elemente GStreamer lispsesc: "
 
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
-#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d "
-
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:116
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
 msgid "No Effect"
 msgstr "FÄ?rÄ? efect"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:37
-msgid "Enable wide mode"
-msgstr "ActiveazÄ? modul lat"
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to start in wide mode"
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "DacÄ? sÄ? porneascÄ? în mod lat"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:38
 msgid "Device to use as a camera"
@@ -306,25 +356,47 @@ msgstr "DISPOZITIV"
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre versiune È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:66
+#: ../src/cheese-main.vala:40
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-main.vala:108
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Face fotografii È?i filme cu ajutorul camerei web"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:77
+#: ../src/cheese-main.vala:119
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "UtilizaÈ?i â??%s --helpâ?? pentru a consulta lista completÄ? a opÈ?iunilor "
 "disponibile în linia de comandÄ?.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:695
+#: ../src/cheese-main.vala:134
+#, c-format
+msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-window.vala:763
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "OpreÈ?te în_registrarea"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:828
+#: ../src/cheese-window.vala:787
+msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-window.vala:919
 msgid "No effects found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun efect"
 
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "RezoluÈ?ie"
+
+#~ msgid "%d "
+#~ msgstr "%d "
+
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "ActiveazÄ? modul lat"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
 #~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
@@ -363,9 +435,6 @@ msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun efect"
 #~ "DefineÈ?te locul unde vor fi stocate fiÈ?ierele video. Ã?n cazul în care nu "
 #~ "este definit va fi folosit â??XDG_VIDEO/Webcamâ??."
 
-#~ msgid "Height resolution"
-#~ msgstr "RezoluÈ?ie înÄ?lÈ?ime"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 #~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
@@ -379,8 +448,8 @@ msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun efect"
 #~ "feature can be dangerous, so use caution."
 #~ msgstr ""
 #~ "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, Cheese va avea o opÈ?iune prin care vÄ? va "
-#~ "permite È?tergerea imediatÄ? a fiÈ?ierelor, în locul mutÄ?rii lor la coÈ?ul de gunoi. "
-#~ "AceastÄ? funcÈ?ie poate fi periculoasÄ?. FolosiÈ?i-o cu atenÈ?ie."
+#~ "permite È?tergerea imediatÄ? a fiÈ?ierelor, în locul mutÄ?rii lor la coÈ?ul de "
+#~ "gunoi. AceastÄ? funcÈ?ie poate fi periculoasÄ?. FolosiÈ?i-o cu atenÈ?ie."
 
 #~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 #~ msgstr "Milisecunde între fotografii, în mod rafalÄ?."
@@ -435,9 +504,3 @@ msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun efect"
 
 #~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 #~ msgstr "DacÄ? sÄ? fie activatÄ? È?tergerea imediatÄ?"
-
-#~ msgid "Whether to start in wide mode"
-#~ msgstr "DacÄ? sÄ? porneascÄ? în mod lat"
-
-#~ msgid "Width resolution"
-#~ msgstr "RezoluÈ?ie lÄ?È?ime"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]