[gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- Date: Wed, 9 Mar 2011 20:36:08 +0000 (UTC)
commit 310fb4c8fabed32b457a7ebc3accb8b44f97773b
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Wed Mar 9 22:36:02 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 967 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 618 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 89db386..4d360d6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,52 +6,53 @@
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:14+0300\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-08 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:36+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:40+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka spilgtuma sÄ«klietotne"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "PielÄ?go klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Nevar pieslÄ?gties pie gnome-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nevar nolasÄ«t klÄ?pjdatora paneļa spilgtumu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD spilgtums : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "LicencÄ?ts zem GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences 2. versijas"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgstr ""
"ko izdevis BrÄ«vÄ?s ProgrammatÅ«ras Fonds; arÄ« 2. licences\n"
"versija vai (pÄ?c jÅ«su izvÄ?les) jebkura vÄ?lÄ?ka versija."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -76,8 +77,8 @@ msgstr ""
"TIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MÄ?RĶIM. Skatiet\n"
"GNU VispÄ?rÄ?jo Publisko Licenci sÄ«kÄ?kai informÄ?cijai."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou"
@@ -109,27 +110,27 @@ msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "BaroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka nomÄ?kÅ¡anas sÄ«klietotne"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Ä»aut lietotÄ?jiem nomÄ?kt automÄ?tisko enerÄ£ijas taupÄ«Å¡anu."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "AutomÄ?tiskÄ?s iemigÅ¡anas nomÄ?kta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "AutomÄ?tiskÄ? iemigÅ¡ana aktivizÄ?ta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
msgid "Manual inhibit"
msgstr "PaÅ¡rocÄ«gÄ? nomÄ?kÅ¡ana"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -185,9 +186,8 @@ msgid ""
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"AttÄ?lot paziÅ?ojuma ikonas iespÄ?jas. DerÄ«gÄ?s iespÄ?jas ir \"never\" (nekad), "
-"\"low"
-"\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlÄ?dÄ?), \"present\" (ir "
-"pievienota) un \"always\" (vienmÄ?r)."
+"\"low\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlÄ?dÄ?), \"present"
+"\" (ir pievienota) un \"always\" (vienmÄ?r)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
-"Vai vajadzÄ?tu notikt baterijas notikumiem, kad vÄ?ks ir aizvÄ?rts un "
-"strÄ?va atvienota"
+"Vai vajadzÄ?tu notikt baterijas notikumiem, kad vÄ?ks ir aizvÄ?rts un strÄ?va "
+"atvienota"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -270,15 +270,14 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr ""
-"Vai enerÄ£ijas taupÄ«bas režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad pievienots"
-"maiÅ?strÄ?vai"
+"Vai enerÄ£ijas taupÄ«bas režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad "
+"pievienotsmaiÅ?strÄ?vai"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr ""
"Vai enerÄ£ijas taupÄ«bas režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad izmanto "
-"baterijas "
-"strÄ?vu"
+"baterijas strÄ?vu"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
@@ -313,15 +312,15 @@ msgstr "Vai, izmantojot baterijas strÄ?vu, samazinÄ?t ekrÄ?na spilgtumu."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr ""
-"Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, "
-"kad izmanto maiÅ?strÄ?vu."
+"Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad "
+"izmanto maiÅ?strÄ?vu."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
-"Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, "
-"kad izmanto baterijas strÄ?vu."
+"Vai sistÄ?mas zemas enerÄ£ijas patÄ?riÅ?a režīmam vajadzÄ?tu bÅ«t ieslÄ?gtam, kad "
+"izmanto baterijas strÄ?vu."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
@@ -485,9 +484,8 @@ msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
-"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅ¡otu ekrÄ?nu, kad izmanto baterijas strÄ?vu."
-" "
-"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
+"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumÅ¡otu ekrÄ?nu, kad izmanto baterijas "
+"strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -498,8 +496,8 @@ msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad UPS ir izlÄ?dÄ?jies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir"
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+"DarbÄ«ba, ko veikt, kad UPS ir izlÄ?dÄ?jies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir\"hibernate"
+"\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
@@ -507,8 +505,7 @@ msgid ""
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"DarbÄ«ba, ko veikt, kad UPS ir gandrÄ«z izlÄ?dÄ?jies. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir "
-"\"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
@@ -525,8 +522,8 @@ msgid ""
"\"nothing\"."
msgstr ""
"DarbÄ«ba, ko veikt, kad klÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts un klÄ?pjdators izmanto "
-"maiÅ?strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" "
-"un \"nothing\"."
+"maiÅ?strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" un "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
@@ -534,9 +531,9 @@ msgid ""
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad klÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts un klÄ?pjdators "
-"darbojas izmantojot baterijas strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"."
+"DarbÄ«ba, ko veikt, kad klÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts un klÄ?pjdators darbojas "
+"izmantojot baterijas strÄ?vu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate"
+"\", \"blank\" un \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -554,9 +551,8 @@ msgid ""
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad ieslÄ?gÅ¡anas poga ir nospiesta. IespÄ?jamÄ?s "
-"vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un "
-"\"nothing\"."
+"DarbÄ«ba, ko veikt, kad ieslÄ?gÅ¡anas poga ir nospiesta. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
@@ -564,9 +560,9 @@ msgid ""
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
-"DarbÄ«ba, ko veikt, kad iesnaudinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta. "
-"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" un \"nothing\"."
+"DarbÄ«ba, ko veikt, kad iesnaudinÄ?Å¡anas poga ir nospiesta. IespÄ?jamÄ?s "
+"vÄ?rtÄ«bas ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -612,8 +608,8 @@ msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad "
-"dators izmanto baterijas strÄ?vu."
+"Laiks sekundÄ?s, pirms dators iesnaužas aktivitÄ?tes trÅ«kuma dÄ?ļ, kad dators "
+"izmanto baterijas strÄ?vu."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -644,8 +640,9 @@ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "NoklusÄ?tais laiks, pÄ?c kura aptumÅ¡ot ekrÄ?nu, kad nekas netiek darÄ«ts."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "NoklusÄ?tÄ? konfigurÄ?cijas versija."
+#| msgid "The default configuration version."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "NoklusÄ?tÄ? konfigurÄ?cijas versija"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
@@ -722,9 +719,8 @@ msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
-"Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad tÄ? tiek uzskatÄ«ta par gandrÄ«z tukÅ¡u."
-" "
-"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
+"Baterijas atlikuÅ¡ais laiks sekundÄ?s, kad tÄ? tiek uzskatÄ«ta par gandrÄ«z "
+"tukšu. Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -780,16 +776,17 @@ msgid ""
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"Kad neizdodas iesnausties, rÄ?dÄ«t lietotÄ?jam pogu, lai palÄ«dzÄ?tu labot "
-"radušos "
-"situÄ?ciju. AtstÄ?jiet tukÅ¡u, lai Å¡o pogu nerÄ?dÄ«tu."
+"raduÅ¡os situÄ?ciju. AtstÄ?jiet tukÅ¡u, lai Å¡o pogu nerÄ?dÄ«tu."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kad rÄ?dÄ«t paziÅ?ojuma ikonu"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Vai iemiegot NetworkManager bÅ«tu jÄ?savieno un jÄ?atvieno."
+#| msgid ""
+#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "Vai iemiegot NetworkManager bÅ«tu jÄ?savieno un jÄ?atvieno"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -894,8 +891,8 @@ msgstr "PÄ?rlÅ«kot baroÅ¡anas pÄ?rvaldÄ«bu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
msgid "Power Statistics"
msgstr "Barošanas statistika"
@@ -911,7 +908,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Datu garums:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
msgid "Details"
msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
@@ -943,7 +940,7 @@ msgstr "Nav datu, ko attÄ?lot."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Izmantot noapaļotu līniju"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
msgid "Wakeups"
msgstr "PamoÅ¡anÄ?s"
@@ -1063,6 +1060,63 @@ msgstr "RÄ?dÄ«t ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukÅ¡a"
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "SamazinÄ?t ek_rÄ?na spilgtumu"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "IestatÄ«t paÅ¡reizÄ?jo gaiÅ¡umu"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "SaÅ?emt paÅ¡reizÄ?jo gaiÅ¡umu"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "SaÅ?emt atbalstÄ«to gaiÅ¡uma lÄ«meÅ?u skaitu"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#| msgid "GNOME Power Manager Website"
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "GNOME baroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka ekrÄ?na spilgtuma palÄ«gs"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Netika norÄ?dÄ«ta derÄ«ga opcija"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Uz sistÄ?mas netika atrasts monitora spilgtums"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t monitora spilgtuma vÄ?rtÄ«bu"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t monitora spilgtuma maksimÄ?lo vÄ?rtÄ«bu"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Å o programmu var lietot tikai root lietotÄ?js"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Šo lietotni drīkst palaist tikai caur pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "NevarÄ?ja iestatÄ«t monitora spilgtuma vÄ?rtÄ«bu"
+
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "NezinÄ?ms laiks"
@@ -1165,7 +1219,7 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "RÄ?dÄ«t papildu atkļūdoÅ¡anas informÄ?ciju"
@@ -1186,114 +1240,120 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME baroÅ¡anas pÄ?rvaldnieks"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterija ir tukša"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "PieslÄ?gts strÄ?vai"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "AtslÄ?gts no strÄ?vas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "VÄ?ks atvÄ?rts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "VÄ?ks aizvÄ?rts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija ir pilna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "SÄ?kÄ?s iesnauÅ¡ana"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Atmostas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "NeizdevÄ?s iesnausties"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Datoram neizdevÄ?s iesnausties."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
-#| msgid "Request to suspend"
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "NeizdevÄ?s iesnausties"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Datoram neizdevÄ?s sastingt."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Datoram neizdevÄ?s iemigt."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
-#| msgid "Request to hibernate"
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "NeizdevÄ?s sastingt"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+#| msgid "The failure was reported as:"
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Kļūda tika ziÅ?ota kÄ?:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "ApmeklÄ?t palÄ«dzÄ«bas lapu"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:868
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "EkrÄ?na DPMS aktivizÄ?ts"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "On battery power"
msgstr "Izmanto baterijas strÄ?vu"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:905
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "KlÄ?pjdatora vÄ?ks ir aizvÄ?rts"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:943
msgid "Power Information"
msgstr "BaroÅ¡anas informÄ?cija"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterija varÄ?tu bÅ«t atsaukta"
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
@@ -1303,12 +1363,12 @@ msgstr ""
"Lai iegÅ«tu sÄ«kÄ?ku informÄ?ciju, apmeklÄ?jiet %s atsaukto bateriju vietni."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
msgid "Visit recall website"
msgstr "ApmeklÄ?t atsaukumu vietni"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Do not show me this again"
msgstr "TurpmÄ?k nerÄ?dÄ«t Å¡o paziÅ?ojumu"
@@ -1316,235 +1376,345 @@ msgstr "TurpmÄ?k nerÄ?dÄ«t Å¡o paziÅ?ojumu"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
msgid "Battery may be broken"
msgstr "IespÄ?jams, baterija ir bojÄ?ta"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
msgstr ""
-"JÅ«su baterijai ir ļoti zema ietilpÄ«ba (%1.1f%%), kas var nozÄ«mÄ?t, ka tÄ? ir "
+"Baterijai ir ļoti zema ietilpÄ«ba (%1.1f%%), kas var nozÄ«mÄ?t, ka tÄ? ir "
"veca vai bojÄ?ta."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Baterija pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?ta"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Baterija uzlÄ?dÄ?ta"
msgstr[1] "Baterijas pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?tas"
msgstr[2] "Baterijas pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?tas"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija izlÄ?dÄ?jas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.1f%%)"
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s izlÄ?dÄ?jas (%.1f%%)"
+#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s izlÄ?dÄ?jas (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS izlÄ?dÄ?jas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.1f%%)"
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
msgid "Battery low"
msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
msgid "Laptop battery low"
msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> (%.1f%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "UPS low"
msgstr "UPS gandrīz tukšs"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Jums ir atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS strÄ?vas (%.1f%%)"
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Jums ir atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS strÄ?vas (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Peles baterija gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Pie Å¡Ä« datora pievienotÄ? PDA baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.1f%%)"
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "MobilÄ? tÄ?lruÅ?a baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Pie Å¡Ä« datora pievienotÄ? mobilÄ? tÄ?lruÅ?a baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.1f%%)"
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "MobilÄ? tÄ?lruÅ?a baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?ja baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mediju atskaÅ?otÄ?ja baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Planšetes baterija ir gandrīz tukša"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Planšetes baterija ir gandrīz tukša (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "PievienotÄ? datora baterija gandrÄ«z tukÅ¡a"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PievienotÄ? datora baterija ir gandrÄ«z tukÅ¡a (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija ir tukša"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "KlÄ?pjdatora baterija ir tukÅ¡a"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Lai izvairÄ«tos no datu zudumiem, pieslÄ?dziet strÄ?vas vadu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drÄ«z iesnaudÄ«sies, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drÄ«z sastings, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drÄ«z izslÄ?gsies, ja vien nepieslÄ?gsiet strÄ?vas vadu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ir tukšs"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Jums ir atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.1f%%). Atjaunojiet "
+"Ir atlicis apmÄ?ram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.0f%%). Atjaunojiet "
"maiÅ?strÄ?vas padevi, lai nezaudÄ?tu datus."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Pie šī datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas "
-"(%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+"Bezvadu pelei palicis maz enerÄ£ijas (%.0f%%). Ja tÄ? netiks uzlÄ?dÄ?ta, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz "
-"enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+"Bezvadu tastatÅ«rai palicis maz enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja tÄ? netiks uzlÄ?dÄ?ta, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA palicis maz enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja tas netiks uzlÄ?dÄ?ts, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Pie šī datora pievienotajam PDA ir palicis maz enerģijas (%.1f%%). "
-"Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+"Mobilajam tÄ?lrunim palicis maz enerÄ£ijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"JÅ«su mobilajam tÄ?lrunim palicis maz enerÄ£ijas (%.1f%%). "
-"Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+"Mediju atskaÅ?otÄ?jam palicis maz enerÄ£ijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PlanÅ¡etei palicis maz enerÄ£ijas (%.0f%%). Ja tÄ? netiks uzlÄ?dÄ?ta, "
+"Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Pievienotajam datoram ir palicis maz enerģijas (%.0f%%). Ja netiks "
+"uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z izslÄ?gsies."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators <b>izslÄ?gsies</b>, "
-"kad "
-"baterija pilnÄ«bÄ? iztukÅ¡osies."
+"kad baterija pilnÄ«bÄ? iztukÅ¡osies."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1555,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"atrastos snauÅ¡anas režīmÄ?."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1563,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«zumÄ? sastings."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1571,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"Baterija enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z izslÄ?gsies."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1580,24 +1750,24 @@ msgstr ""
"būs pilnīgi tukšs."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a, Å¡is dators drÄ«zumÄ? sastings."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS enerÄ£ija ir zem kritiskÄ? lÄ«meÅ?a un Å¡is dators drÄ«z izslÄ?gsies."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
msgid "Install problem!"
msgstr "InstalÄ?Å¡anas problÄ?ma!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1639,7 +1809,8 @@ msgstr "Nedarīt neko"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
msgid "Rate"
msgstr "Temps"
@@ -1647,11 +1818,11 @@ msgstr "Temps"
msgid "Charge"
msgstr "PielÄ?de"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Time to full"
msgstr "Laiks lÄ«dz pilnai pielÄ?dei"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
msgid "Time to empty"
msgstr "Laiks lÄ«dz pilnai izlÄ?dei"
@@ -1664,65 +1835,71 @@ msgid "2 hours"
msgstr "2 stundas"
#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 stundas"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 week"
msgstr "1 nedÄ?ļa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Charge profile"
msgstr "PielÄ?des profils"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PielÄ?des precizitÄ?te"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Discharge profile"
msgstr "IzlÄ?des profils"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PielÄ?des precizitÄ?te"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "IzlÄ?des precizitÄ?te"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
msgid "Attribute"
msgstr "Atribūts"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
msgid "Value"
msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
msgid "Image"
msgstr "AttÄ?ls"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
-#| msgid "Unknown time"
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ms"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1731,10 +1908,8 @@ msgstr[1] "%.0f sekundes"
msgstr[2] "%.0f sekunžu"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
#, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minūte"
@@ -1742,10 +1917,8 @@ msgstr[1] "%.1f minūtes"
msgstr[2] "%.1f minūšu"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
-#| msgid "%i hour"
-#| msgid_plural "%i hours"
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f stunda"
@@ -1753,44 +1926,47 @@ msgstr[1] "%.1f stundas"
msgstr[2] "%.1f stundu"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
#, c-format
-#| msgid "1 day"
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f diena"
msgstr[1] "%.1f dienas"
msgstr[2] "%.1f dienu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "Yes"
msgstr "JÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "No"
msgstr "NÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Device"
msgstr "IekÄ?rta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Vendor"
msgstr "RažotÄ?js"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Serial number"
msgstr "SÄ?rijas numurs"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Supply"
msgstr "PiegÄ?de"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1798,246 +1974,265 @@ msgstr[0] "%d sekunde"
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Refreshed"
msgstr "AtsvaidzinÄ?ta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Present"
msgstr "KlÄ?tesoÅ¡s"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
msgid "Rechargeable"
msgstr "UzlÄ?dÄ?jama"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "State"
msgstr "StÄ?voklis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Energy"
msgstr "Enerģija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
msgid "Energy when empty"
msgstr "Enerģija, kad tukša"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Energy when full"
msgstr "Enerģija, kad pilna"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Energy (design)"
msgstr "EnerÄ£ija (paredzÄ?tÄ?)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
msgid "Voltage"
msgstr "VoltÄ?ža"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
msgid "Percentage"
msgstr "Procenti"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
msgid "Capacity"
msgstr "Ietilpība"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
msgid "Technology"
msgstr "Tehnoloģija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
msgid "Online"
msgstr "TieÅ¡saistÄ?"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
msgid "No data"
msgstr "Nav datu"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel module"
msgstr "Kodola modulis"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Kernel core"
msgstr "Kodola kodols"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Starpprocesoru pÄ?rtraukums"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
msgid "Interrupt"
msgstr "PÄ?rtraukums"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tastatūra/pele/planšete"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA host kontrolieris"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel bezvadu adapteris"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Taimeris %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "GulÄ?Å¡ana %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Jauns uzdevums %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Nogaide %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Darba rinda %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "TÄ«kla ceļu nopludinÄ?Å¡ana %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB aktivitÄ?te %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "PamoÅ¡anÄ?s %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
msgid "Local interrupts"
msgstr "LokÄ?lais pÄ?rtraukums"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "PÄ?rplÄ?noÅ¡ans pÄ?rtraukumi"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device Information"
msgstr "IerÄ«ces informÄ?cija"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device History"
msgstr "IerÄ«ces vÄ?sture"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Device Profile"
msgstr "Ierīces profils"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesora pamoÅ¡anÄ?s"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
msgid "Time elapsed"
msgstr "PagÄ?juÅ¡ais laiks"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
msgid "Power"
msgstr "StrÄ?va"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
msgid "Cell charge"
msgstr "Å Å«nas spriegums"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Predicted time"
msgstr "Paredzamais laiks"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
msgid "Correction factor"
msgstr "Labošanas faktors"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ParedzÄ?juma precizitÄ?te"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Palaižoties izvÄ?lÄ?ties Å¡o ierÄ«ci"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
msgid "Processor"
msgstr "Procesors"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s uzlÄ?dÄ?jas (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
@@ -2047,19 +2242,25 @@ msgstr ""
"NodroÅ¡ina %s klÄ?pjdatora darbÄ«bas laika"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s ir pilnÄ«bÄ? uzlÄ?dÄ?ta"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s atlicis (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s izlÄ?dÄ?jas (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -2069,25 +2270,25 @@ msgstr ""
"Nodrošina %s baterijas darbības laika"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s lÄ«dz uzlÄ?dei (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s gaida lÄ«dz izlÄ?dei (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s gaida lÄ«dz uzlÄ?dei (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "Produkts:"
@@ -2095,101 +2296,104 @@ msgstr "Produkts:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "Iztrūkst"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Charged"
msgstr "UzlÄ?dÄ?ta"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Charging"
msgstr "UzlÄ?dÄ?jas"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Discharging"
msgstr "IzlÄ?dÄ?jas"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "UzlÄ?dÄ?ts procentos:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "RažotÄ?js:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Tehnoloģija:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "SÄ?rijas numurs:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "UzlÄ?dÄ?Å¡anÄ?s laiks:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "IzlÄ?dÄ?Å¡anÄ?s laiks:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Teicami"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Labi"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Pietiekami"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "VÄ?ji"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Ietilpība:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais pielÄ?de:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? pilnÄ? pielÄ?de:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "ParedzÄ?tÄ? pielÄ?de:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "PielÄ?des Ä?trums:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "StrÄ?vas adapteris"
@@ -2197,7 +2401,7 @@ msgstr[1] "StrÄ?vas adapteri"
msgstr[2] "StrÄ?vas adapteru"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "KlÄ?pjdatora baterija"
@@ -2205,7 +2409,7 @@ msgstr[1] "KlÄ?pjdatora baterijas"
msgstr[2] "KlÄ?pjdatora bateriju"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
@@ -2213,7 +2417,7 @@ msgstr[1] "UPS"
msgstr[2] "UPS"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitors"
@@ -2221,23 +2425,24 @@ msgstr[1] "Monitori"
msgstr[2] "Monitoru"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Bezvadu pele"
-msgstr[1] "Bezvadu peles"
-msgstr[2] "Bezvadu peļu"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Pele"
+msgstr[1] "Modelis"
+msgstr[2] "Modelis"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Bezvadu tastatūra"
-msgstr[1] "Bezvadu tastatūras"
-msgstr[2] "Bezvadu tastatūru"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatūra"
+msgstr[1] "Tastatūras"
+msgstr[2] "Tastatūras"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
@@ -2245,48 +2450,89 @@ msgstr[1] "PDA"
msgstr[2] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilais tÄ?lrunis"
msgstr[1] "Mobilie tÄ?lruÅ?i"
msgstr[2] "Mobilo tÄ?lruÅ?u"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediju atskaÅ?otÄ?js"
+msgstr[1] "Mediju atskaÅ?otÄ?ji"
+msgstr[2] "Mediju atskaÅ?otÄ?ji"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Planšete"
+msgstr[1] "Planšetes"
+msgstr[2] "Planšetes"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Dators"
+msgstr[1] "Datori"
+msgstr[2] "Datori"
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litija jonu"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litija polimÄ?ru"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litija dzelzs fosfÄ?ta"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Lead acid"
msgstr "Svina skÄ?bes"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Niķeļa kadmija"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "NiÄ·eļa metÄ?lhidrÄ«da"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:613
msgid "Unknown technology"
msgstr "NezinÄ?ma tehnoloÄ£ija"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Gaida lÄ«dz uzlÄ?dÄ?sies"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Gaida, lÄ«dz izlÄ?dÄ?sies"
+
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
@@ -2297,6 +2543,32 @@ msgstr "P_ar"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pie Å¡Ä« datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz "
+#~ "enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz "
+#~ "enerÄ£ijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄ?dÄ?ta, Å¡Ä« iekÄ?rta drÄ«z pÄ?rstÄ?s darboties."
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Bezvadu pele"
+#~ msgstr[1] "Bezvadu peles"
+#~ msgstr[2] "Bezvadu peļu"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Bezvadu tastatūra"
+#~ msgstr[1] "Bezvadu tastatūras"
+#~ msgstr[2] "Bezvadu tastatūru"
+
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "RÄ?dÄ«t izvÄ?lnÄ? iesnaudinÄ?Å¡anu un iemidzinÄ?Å¡anu"
@@ -2373,9 +2645,6 @@ msgstr "_Palīdzība"
#~ " MÄ?rtiÅ?Å¡ BruÅ?enieks https://launchpad.net/~papuass\n"
#~ " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
-#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
-#~ msgstr "GNOME baroÅ¡anas pÄ?rvaldnieka mÄ?jas lapa"
-
#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "BaroÅ¡anas _vÄ?sture"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]