[gnome-screensaver] po/vi.po: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] po/vi.po: import from Damned Lies
- Date: Wed, 9 Mar 2011 20:36:40 +0000 (UTC)
commit 403be9c41d2ade5d32f55c0ecd5388f5cb03df4b
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Thu Mar 10 03:20:03 2011 +0700
po/vi.po: import from Damned Lies
po/vi.po | 580 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 241 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bcab046..65d2f7c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver GNOME TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 11:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 13:48+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,295 +17,52 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "B� bảo v� mà n hình"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Láºp các tùy thÃch cho trình bảo vá»? mà n hình"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "_Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Co_i nhÆ° máy tÃnh nghá»? sau :"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Tùy thÃch Bá»? bảo vá»? mà n hình"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Xem thỠảnh bảo v� mà n hình"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-#| msgid "Screensaver Preview"
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "Xem thỠảnh bảo v� mà n hình"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-#| msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "Cảnh báo : mà n hình sẽ không bá»? khoá Ä?á»?i vá»?i ngÆ°á»?i dùng root."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_KÃch hoạt bá»? bảo vá»? mà n hình khi máy tÃnh nghá»?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Khoá mà n hình khi bá»? bảo vá»? mà n hình hoạt Ä?á»?ng"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Xem thá»"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Sắc thái của ảnh bảo v� mà n hình:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Sắc thái của ảnh bảo v� mà n hình"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Ảnh bảo v� mà n hình"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Vũ trụ"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Hi�n th� trình di�n các ảnh của vũ trụ"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "Th�i bong bóng bi�u tượng chân GNOME chung quanh mà n hình"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Chân n�i"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Hi�n th� trình di�n các ảnh từ thư mục Ảnh (Pictures) của bạn"
-
-# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Thư mục Ảnh"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Vẽ lÆ°á»?i các mà u Ä?áºp kiá»?u dáng nghá»? thuáºt phá»? biến."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Vuông nghá»? thuáºt phá»? biến"
-
-#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"%s: Hãy chạy lá»?nh « --help » (trợ giúp) Ä?á»? xem thông tin vá»? cách sá» dụng.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:88
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Hiá»?n thá»? các Ä?Æ°á»?ng dẫn mà ảnh theo"
-
-#: ../savers/floaters.c:91
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Th�nh thoảng quay ảnh trong khi di chuy�n"
-
-#: ../savers/floaters.c:94
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "In ra tỷ l� khung và th�ng kê khác"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Sá»? ảnh tá»?i Ä?a cần giữ trên mà n hình"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_IMAGES"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "KÃch cỡ và vá»? trà Ä?ầu tiên của cá»a sá»?"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "Rá»?NGxCAO+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:103
-msgid "The source image to use"
-msgstr "Ảnh ngu�n cần dùng"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1178
-#| msgid "image - floats images around the screen"
-msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "image - là m n�i ảnh � chung quanh mà n hình"
-
-#: ../savers/floaters.c:1193
-#, c-format
-msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Bạn phải ghi rõ má»?t ảnh. Hãy chạy lá»?nh « --help » (trợ giúp) Ä?á»? xem thông tin "
-"v� cách sỠdụng.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m nÆ¡i cần lấy ảnh"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-#| msgid "Color to use for images background"
-msgid "Color to use for image background"
-msgstr "Mà u n�n ảnh"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#rrggbb\""
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "Ä?ừng ngẫu nhiên hoá các ảnh từ Ä?á»?a Ä?iá»?m"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Ä?ừng thá» kéo giãn ảnh trên mà n hình"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "Ä?ang sao chép táºp tin"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "Từ:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "Ä?ến:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Ä?ang sao chép các sắc thái"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Sắc thái bảo v� mà n hình không hợp l�"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "Có vẻ là %s không phải là m�t sắc thái bảo v� mà n hình hợp l�."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:483
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Ä?ang sao chép táºp tin: %u trên %u"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Là m cho bá»? bảo vá»? mà n hình thoát cho Ä?úng"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Truy vấn tÃnh trạng của bá»? bảo vá»? mà n hình"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:60
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Truy vấn khoảng thá»?i gian hoạt Ä?á»?ng của bá»? bảo vá»? mà n hình"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Báo tiến trình bảo vá»? mà n hình Ä?ang chạy phải khoá ngay mà n hình"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr ""
-"Nếu bá»? bảo vá»? mà n hình có hoạt Ä?á»?ng thì chuyá»?n Ä?á»?i sang má»?t chứng minh Ä?á»? "
-"h�a khác"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Kh�i chạy b� bảo v� mà n hình (là m trắng mà n hình)"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Nếu bá»? bảo vá»? mà n hình có hoạt Ä?á»?ng thì tắt nó (bá»? trắng mà n hình)"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr ""
-"Thức bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ang chạy, Ä?á»? mô phá»?ng hoạt Ä?á»?ng của ngÆ°á»?i dùng"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"NgÄ?n chặn bá»? bảo vá»? mà n hình kÃch hoạt. Lá»?nh chặn trong khi khả nÄ?ng ngÄ?n "
-"chặn còn hoạt Ä?á»?ng."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "Ứng dụng gá»?i mà ngÄ?n chặn bá»? bảo vá»? mà n hình"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Lý do ngÄ?n chặn bá»? bảo vá»? mà n hình"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Phiên bản ứng dụng nà y"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:198
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
msgid "The screensaver is active\n"
msgstr "Bá»? bảo vá»? mà n hình là Ä?ang hoạt Ä?á»?ng\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:198
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
msgid "The screensaver is inactive\n"
msgstr "Bá»? bảo vá»? mà n hình không hoạt Ä?á»?ng\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "B� bảo v� mà n hình không phải b� thu h�i\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ang bá»? thu há»?i bá»?i:\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:223
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ã hoạt Ä?á»?ng trong vòng %d giây.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:227
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Bá»? bảo vá»? mà n hình hiá»?n thá»?i không hoạt Ä?á»?ng.\n"
@@ -372,22 +129,18 @@ msgid "Password unchanged"
msgstr "ChÆ°a thay Ä?á»?i máºt khẩu"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
-#| msgid "Can not get username"
msgid "Cannot get username"
msgstr "Không th� lấy tên ngư�i dùng"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
-#| msgid "Retype new UNIX password:"
msgid "Retype new Unix password:"
msgstr "Gõ lại máºt khẩu UNIX má»?i:"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
-#| msgid "Enter new UNIX password:"
msgid "Enter new Unix password:"
msgstr "Nháºp máºt khẩu UNIX má»?i:"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
-#| msgid "(current) UNIX password:"
msgid "(current) Unix password:"
msgstr "Máºt khẩu UNIX (hiá»?n tại):"
@@ -412,7 +165,6 @@ msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Tiếc là hai máºt khẩu không trùng"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
-#| msgid "Checking..."
msgid "Checkingâ?¦"
msgstr "Kiá»?m tra..."
@@ -420,70 +172,6 @@ msgstr "Kiá»?m tra..."
msgid "Authentication failed."
msgstr "L�i xác thực."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:491
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Mà n hình trắng"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:497
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:947
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d giá»?"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:950
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d phút"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:953
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d giây"
-
-# Variable: don't translate / Biến: Ä?ừng dá»?ch
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:959
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:962
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:970
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:965
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:973
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Không bao gi�"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1377
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Không thá»? tải giao diá»?n chÃnh"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1379
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Hãy chắc là bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ược cà i Ä?ặt Ä?úng"
-
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ä?ừng chạy trong ná»?n"
@@ -496,6 +184,10 @@ msgstr "Báºt chạy mã gỡ lá»?i"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Chạy chương trình bảo v� và khóa mà n hình"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "B� bảo v� mà n hình"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -518,15 +210,15 @@ msgstr "Không cho phép truy cáºp và o lúc nà y."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Không còn có quyá»?n truy cáºp lại há»? thá»?ng."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1183
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "viá»?c Ä?Ä?ng ký vá»?i mạch ná»?i thông Ä?iá»?p bá»? lá»?i"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1193
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "chÆ°a kết ná»?i Ä?ến mạch ná»?i thông Ä?iá»?p"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1202 ../src/gs-listener-dbus.c:1232
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ang chạy trong phiên là m viá»?c nà y"
@@ -535,7 +227,6 @@ msgid "Time has expired."
msgstr "Quá gi�."
#: ../src/gs-lock-plug.c:287
-#| msgid "You have the Caps Lock key on."
msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
msgstr "PhÃm chữ hoa (CapsLock) và phÃm sá»? (Num Lock) Ä?ang báºt."
@@ -544,32 +235,243 @@ msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Bạn Ä?ã báºt phÃm Khoá Chữ Hoa (CapsLock)."
#: ../src/gs-lock-plug.c:293
-#| msgid "You have the Caps Lock key on."
msgid "You have the Num Lock key on."
msgstr "PhÃm sá»? (Num Lock) Ä?ang báºt."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
-#| msgid "_Switch User"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
msgid "S_witch Userâ?¦"
msgstr "_Chuy�n ngư�i dùng..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1364
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
msgid "Log _Out"
msgstr "Ä?Ä?ng _xuất"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1375
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
msgid "_Unlock"
msgstr "_B� khoá"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1540
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U trên %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1554
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
msgid "_Password:"
msgstr "_Máºt khẩu :"
+#: ../src/gs-window-x11.c:2195
+#, fuzzy
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%a %R"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/gs-window-x11.c:2197
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Láºp các tùy thÃch cho trình bảo vá»? mà n hình"
+
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "_Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "Co_i nhÆ° máy tÃnh nghá»? sau :"
+
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thÃch Bá»? bảo vá»? mà n hình"
+
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Xem thỠảnh bảo v� mà n hình"
+
+#~| msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgid "Screensaver preview"
+#~ msgstr "Xem thỠảnh bảo v� mà n hình"
+
+#~| msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+#~ msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+#~ msgstr "Cảnh báo : mà n hình sẽ không bá»? khoá Ä?á»?i vá»?i ngÆ°á»?i dùng root."
+
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "_KÃch hoạt bá»? bảo vá»? mà n hình khi máy tÃnh nghá»?"
+
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "_Khoá mà n hình khi bá»? bảo vá»? mà n hình hoạt Ä?á»?ng"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Xem thá»"
+
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "_Sắc thái của ảnh bảo v� mà n hình:"
+
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "Sắc thái của ảnh bảo v� mà n hình"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Ảnh bảo v� mà n hình"
+
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Vũ trụ"
+
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "Hi�n th� trình di�n các ảnh của vũ trụ"
+
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "Th�i bong bóng bi�u tượng chân GNOME chung quanh mà n hình"
+
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "Chân n�i"
+
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "Hi�n th� trình di�n các ảnh từ thư mục Ảnh (Pictures) của bạn"
+
+# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Thư mục Ảnh"
+
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "Vẽ lÆ°á»?i các mà u Ä?áºp kiá»?u dáng nghá»? thuáºt phá»? biến."
+
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Vuông nghá»? thuáºt phá»? biến"
+
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Hãy chạy lá»?nh « --help » (trợ giúp) Ä?á»? xem thông tin vá»? cách sá» dụng.\n"
+
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Hiá»?n thá»? các Ä?Æ°á»?ng dẫn mà ảnh theo"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "Th�nh thoảng quay ảnh trong khi di chuy�n"
+
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "In ra tỷ l� khung và th�ng kê khác"
+
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "Sá»? ảnh tá»?i Ä?a cần giữ trên mà n hình"
+
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_IMAGES"
+
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "KÃch cỡ và vá»? trà Ä?ầu tiên của cá»a sá»?"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "Rá»?NGxCAO+X+Y"
+
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "Ảnh ngu�n cần dùng"
+
+#~| msgid "image - floats images around the screen"
+#~ msgid "image â?? floats images around the screen"
+#~ msgstr "image - là m n�i ảnh � chung quanh mà n hình"
+
+#~ msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn phải ghi rõ má»?t ảnh. Hãy chạy lá»?nh « --help » (trợ giúp) Ä?á»? xem thông "
+#~ "tin v� cách sỠdụng.\n"
+
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m nÆ¡i cần lấy ảnh"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN"
+
+#~| msgid "Color to use for images background"
+#~ msgid "Color to use for image background"
+#~ msgstr "Mà u n�n ảnh"
+
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "\"#rrggbb\""
+
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "Ä?ừng ngẫu nhiên hoá các ảnh từ Ä?á»?a Ä?iá»?m"
+
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "Ä?ừng thá» kéo giãn ảnh trên mà n hình"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Ä?ang sao chép táºp tin"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Từ:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Ä?ến:"
+
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Ä?ang sao chép các sắc thái"
+
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "Sắc thái bảo v� mà n hình không hợp l�"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "Có vẻ là %s không phải là m�t sắc thái bảo v� mà n hình hợp l�."
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Ä?ang sao chép táºp tin: %u trên %u"
+
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bá»? bảo vá»? mà n hình có hoạt Ä?á»?ng thì chuyá»?n Ä?á»?i sang má»?t chứng minh Ä?á»? "
+#~ "h�a khác"
+
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thức bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ang chạy, Ä?á»? mô phá»?ng hoạt Ä?á»?ng của ngÆ°á»?i dùng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "NgÄ?n chặn bá»? bảo vá»? mà n hình kÃch hoạt. Lá»?nh chặn trong khi khả nÄ?ng ngÄ?n "
+#~ "chặn còn hoạt Ä?á»?ng."
+
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Ứng dụng gá»?i mà ngÄ?n chặn bá»? bảo vá»? mà n hình"
+
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Lý do ngÄ?n chặn bá»? bảo vá»? mà n hình"
+
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "B� bảo v� mà n hình không phải b� thu h�i\n"
+
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "Bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ang bá»? thu há»?i bá»?i:\n"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Mà n hình trắng"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d giá»?"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d phút"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d giây"
+
+# Variable: don't translate / Biến: Ä?ừng dá»?ch
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Không bao gi�"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Không thá»? tải giao diá»?n chÃnh"
+
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "Hãy chắc là bá»? bảo vá»? mà n hình Ä?ược cà i Ä?ặt Ä?úng"
+
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%U trên %h"
+
#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
#~ msgstr "<b>Xem thỠảnh bảo v� mà n hình</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]