[gnome-screensaver] Uploaded Ukranian
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Uploaded Ukranian
- Date: Fri, 4 Mar 2011 15:32:56 +0000 (UTC)
commit b40f6dcf9c4aaed7e25c7c83a841e415284018c6
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Fri Mar 4 17:27:54 2011 +0200
Uploaded Ukranian
po/uk.po | 963 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 450 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f4c4b1e..88c7665 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,304 +2,31 @@
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2008.
-#
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 10:24+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-04 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 17:27+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ð?опеÑ?едженнÑ?: екÑ?ан бÑ?де заблокований, Ñ?озблокÑ?ваÑ?и зможе коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? root."
-"</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? _живленнÑ?м"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Ð?важаÑ?и Ñ?еанÑ? _неакÑ?ивним Ñ?еÑ?ез:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?, коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан, коли збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? акÑ?ивно"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Тема збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?:"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Теми збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "Теми збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана"
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авки екÑ?анÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и вбÑ?довÑ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? вÑ?кно"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и виÑ?Ñ?д з Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr ""
-"Ð?озволиÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и заблокованомÑ? екÑ?анÑ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и змÑ?нÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Ð?оманда вбÑ?дованоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Ð?оманда виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Режим вибоÑ?Ñ? заÑ?Ñ?авки екÑ?анÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о маÑ? знаÑ?еннÑ? TRUE, збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? бÑ?де блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан коли Ñ?еанÑ? "
-"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? TRUE, Ñ?об дозволиÑ?и вбÑ?довÑ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? вÑ?кно пÑ?и "
-"Ñ?обзблокÑ?ваннÑ?. Ð?Ñ?дповÑ?дна команда вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ем \"keyboard_command\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "ЯкÑ?о маÑ? знаÑ?еннÑ? TRUE, збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? бÑ?де блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? TRUE, дÑ?алог Ñ?озблокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? надаÑ?Ñ?Ñ? "
-"можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?йÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?д Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? TRUE, до дÑ?алогÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? бÑ?де додано "
-"можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?одÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?ез визнаÑ?ений Ñ?нÑ?еÑ?вал. Ð?нÑ?еÑ?вал виÑ?одÑ? з "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еми визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ем \"logout_delay\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"Ð?оманда, Ñ?ка бÑ?де запÑ?Ñ?ена, Ñ?кÑ?о клÑ?Ñ? \"embedded_keyboard_enabled\" маÑ? "
-"знаÑ?еннÑ? TRUE, длÑ? вбÑ?довÑ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? вÑ?кно. ЦÑ? команда повинна "
-"Ñ?еалÑ?зовÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? модÑ?лÑ?в XEMBED Ñ?а виводиÑ?и XID вÑ?кна на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний "
-"вивÑ?д."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ð?оманда, Ñ?о викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ?. ЦÑ? команда "
-"маÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о завеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еанÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а без бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ? "
-"взаÑ?модÑ?Ñ?. Ð?лÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ? випадкÑ?, Ñ?кÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? TRUE "
-"клÑ?Ñ?а \"logout_enable\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вилин пÑ?Ñ?лÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?киÑ? екÑ?ан "
-"бÑ?де заблоковано."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ? Ñ?вилинаÑ? мÑ?ж акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? Ñ?а поÑ?воÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ? в дÑ?алозÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ?. Цей клÑ?Ñ? маÑ? дÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ? випадкÑ?, "
-"Ñ?кÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? TRUE клÑ?Ñ?а \"logout_enable\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?м."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж змÑ?нами Ñ?ем збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?од неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?игналÑ? менеджеÑ?Ñ? живленнÑ?м. Цей клÑ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? агенÑ?ом менеджеÑ?а живленнÑ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Режим вибоÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?. Ð?ожливÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и: "
-"\"disabled\" - вимкнений, \"blank-only\" - Ñ?оÑ?ний екÑ?ан, \"single\" - "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и однÑ? Ñ?емÑ?, Ñ?о вказана Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? \"themes\", \"random\" - "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и довÑ?лÑ?нÑ? Ñ?емÑ? пÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Тема длÑ? дÑ?алогового вÑ?кна блокÑ?ваннÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Тема, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? дÑ?алогового вÑ?кна блокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ?м екÑ?анÑ?. Ð?Ñ?н "
-"Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли клÑ?Ñ? \"mode\" вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"disabled\" або \"blank-only"
-"\", повинен пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и назвÑ? однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еми, Ñ?кÑ?о клÑ?Ñ? \"mode\" вÑ?Ñ?ановлено Ñ? "
-"\"single\", або Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, Ñ?кÑ?о клÑ?Ñ? \"mode\" вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"random\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал блокÑ?ваннÑ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? виÑ?одÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал до базиÑ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивним."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал змÑ?ни Ñ?еми"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?и пеÑ?еÑ?вÑ? длÑ? %R:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "_Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?и пеÑ?еÑ?вÑ?"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авки екÑ?ана"
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
@@ -310,19 +37,19 @@ msgstr "Ð?оÑ?моÑ?"
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?лайд-Ñ?оÑ? коÑ?мÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нкÑ?в"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?лайди коÑ?мÑ?Ñ?ниÑ? малÑ?нкÑ?в"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "СÑ?Ñ?пнÑ?, Ñ?о Ñ?пливаÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "СÑ?Ñ?пнÑ?, Ñ?о плаваÑ?Ñ?Ñ? по вÑ?Ñ?омÑ? екÑ?анÑ?"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Floating Feet"
-msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
+msgstr "Ð?лавнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?лайд-Ñ?оÑ? зобÑ?аженÑ? з Ñ?еки малÑ?нкÑ?в"
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?лайди зобÑ?аженÑ? з Ñ?еки малÑ?нкÑ?в"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Pictures folder"
@@ -330,73 +57,72 @@ msgstr "Тека малÑ?нкÑ?в"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Ð?еÑ?ежа з пÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? колÑ?оÑ?овиÑ? комÑ?Ñ?ок."
+msgstr "Ð?еÑ?ежа з пÑ?лÑ?Ñ?ивниÑ? колÑ?оÑ?овиÑ? Ò?Ñ?аÑ?ок."
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "Pop art squares"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?ивнÑ? комÑ?Ñ?ки"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Ð?лÑ? докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? введÑ?Ñ?Ñ? --help.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?лÑ?Ñ?и, за Ñ?кими Ñ?лÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?но обеÑ?Ñ?аÑ?и зобÑ?аженнÑ? пÑ?и Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?но обеÑ?Ñ?аÑ?и зобÑ?аженнÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?омÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Ð?иводиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? кадÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? кадÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ?"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ? на екÑ?анÑ?"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?а положеннÑ? вÑ?кна"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ШÐ?Ð Ð?Ð?Ð?xÐ?Ð?СÐ?ТÐ?+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The source image to use"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?жеÑ?ело зобÑ?аженнÑ?, Ñ?ке викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "image - зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о плаваÑ?Ñ?Ñ? по екÑ?анÑ?"
+#: ../savers/floaters.c:1178
+msgid "image â?? floats images around the screen"
+msgstr "image â?? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о плаваÑ?Ñ?Ñ? на екÑ?анÑ?"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Ð?лÑ? докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? вкажÑ?Ñ?Ñ? --help.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1193
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"СлÑ?д вказаÑ?и один Ñ?иÑ?Ñ?нок. Ð?лÑ? докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? вкажÑ?Ñ?Ñ? --help.\n"
+msgstr "СлÑ?д вказаÑ?и одне зобÑ?аженнÑ?. Ð?лÑ? докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? введÑ?Ñ?Ñ? --help.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е, де знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е, звÑ?дки взÑ?Ñ?о зобÑ?аженнÑ?"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "ШÐ?ЯХ"
#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ла"
+msgid "Color to use for image background"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ла зобÑ?аженнÑ?"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "\"#rrggbb\""
@@ -410,316 +136,220 @@ msgstr "Ð?е змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? зобÑ?аженÑ? на
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Ð?е намагаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?гÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? на екÑ?анÑ?"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
-msgid "Copying files"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
-msgid "From:"
-msgstr "Ð?:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
-msgid "To:"
-msgstr "Ð?о:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?ем"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?ема пÑ?огÑ?ами збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "Файл %s не Ñ?Ñ?ожий на Ñ?айл Ñ?еми збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл: %u of %u"
-
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
-msgstr "Ð?Ñ?изводиÑ?Ñ? до виÑ?одÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?изводиÑ?Ñ? до виÑ?одÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
-msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого бÑ?ло акÑ?ивне збеÑ?Ñ?ганнÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого бÑ?ло акÑ?ивне збеÑ?Ñ?ганнÑ? екÑ?ана"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr "Ð?казÑ?Ñ? запÑ?Ñ?еномÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? негайно заблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
+msgstr "Ð?казÑ?Ñ? запÑ?Ñ?еномÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана негайно заблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "ЯкÑ?о збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? акÑ?ивне, змÑ?ниÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ?"
+msgstr "ЯкÑ?о збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана акÑ?ивне, змÑ?ниÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ?"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? (погаÑ?иÑ?и екÑ?ан)"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана (погаÑ?иÑ?и екÑ?ан)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "ЯкÑ?о збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? акÑ?ивне, деакÑ?ивÑ?ваÑ?и його (вÑ?дновиÑ?и екÑ?ан)"
+msgstr "ЯкÑ?о збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана акÑ?ивне, деакÑ?ивÑ?ваÑ?и його (вÑ?дновиÑ?и екÑ?ан)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
-"ШÑ?овÑ?нÑ?Ñ?и запÑ?Ñ?ений збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? длÑ? Ñ?мÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+"ШÑ?овÑ?нÑ?Ñ?и запÑ?Ñ?ений збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана длÑ? Ñ?мÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?. Ð?оманда блокÑ?Ñ? пÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?аÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана. Ð?оманда блокÑ?Ñ? пÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? "
"заÑ?Ñ?имки."
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "Ð?иклик пÑ?огÑ?ами, Ñ?ка заÑ?Ñ?имÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "Ð?иклик пÑ?огÑ?ами, Ñ?ка заÑ?Ñ?имÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина длÑ? заÑ?Ñ?имки збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина длÑ? заÑ?Ñ?имки збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?: %s\n"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?ана акÑ?ивне\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "active"
-msgstr "акÑ?ивне"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "inactive"
-msgstr "неакÑ?ивне"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?ана неакÑ?ивне\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?ана не Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:\n"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? бÑ?ло акÑ?ивне пÑ?оÑ?Ñ?гом %d Ñ?екÑ?нд.\n"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?ана бÑ?ло акÑ?ивне пÑ?оÑ?Ñ?гом %d Ñ?екÑ?нд.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? наÑ?азÑ? не акÑ?ивовано\n"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? наÑ?азÑ? не акÑ?ивовано.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вивÑ?д налагодженнÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вивÑ?д зневадженнÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "Ð?оказаÑ?и кнопкÑ? виÑ?одÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ð?оманда, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки виÑ?одÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и кнопкÑ? змÑ?ни коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и кнопкÑ? змÑ?ни коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?, Ñ?о виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ?"
+msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?, Ñ?о виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
msgid "MESSAGE"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
msgid "Not used"
-msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?'"
+msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "СлÑ?д негайно змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ? (паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ий)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "СлÑ?д негайно змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ? (за вимогоÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Ð?аÑ? облÑ?ковий запиÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в, зв'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "No password supplied"
msgstr "Ð?е вказано паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не змÑ?нено"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "Ð?еможливо оÑ?Ñ?имаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? UNIX:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? Unix:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? UNIX:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? Unix:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(поÑ?оÑ?ний) паÑ?олÑ? UNIX:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(поÑ?оÑ?ний) паÑ?олÑ? Unix:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Ð?омилка пÑ?и змÑ?нÑ? паÑ?олÑ? NIS."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "СлÑ?д вибÑ?аÑ?и бÑ?лÑ?Ñ? довгий паÑ?олÑ?"
+msgstr "СлÑ?д вибÑ?аÑ?и довÑ?ий паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ий паÑ?олÑ?."
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?же викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ий паÑ?олÑ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "СлÑ?д довÑ?е поÑ?екаÑ?и Ñ?об змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ибаÑ?Ñ?е, паÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?каâ?¦"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ð?омилка аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ?й екÑ?ан"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "Ð?ипадкова"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d година"
-msgstr[1] "%d години"
-msgstr[2] "%d годин"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d Ñ?вилина"
-msgstr[1] "%d Ñ?вилини"
-msgstr[2] "%d Ñ?вилин"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
-msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
-msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s·%s·%s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s·%s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Ð?Ñ?коли"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и головний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Ð?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? пÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлено"
-
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ановиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбоÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ала Ñ?лÑ?жбоÑ?"
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?ежим налагодженнÑ?"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и код зневадженнÑ?"
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама запÑ?Ñ?кÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? Ñ?а блокÑ?ваннÑ?"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама запÑ?Ñ?кÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана Ñ?а блокÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?ана"
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? %s: %s\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? %s: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и PAM_TTY=%s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:455
msgid "Incorrect password."
@@ -727,45 +357,352 @@ msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний паÑ?олÑ?."
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? Ñ? Ñ?ей Ñ?аÑ? забоÑ?онено."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? в Ñ?ей Ñ?аÑ? забоÑ?онено."
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
msgid "No longer permitted to access the system."
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? дозволÑ? на доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ?Ñ?еми."
+msgstr "ТепеÑ? немаÑ? дозволÑ? на доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ?Ñ?еми."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1936
msgid "failed to register with the message bus"
-msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?инÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "не вдалоÑ?Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?инÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1946
msgid "not connected to the message bus"
-msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?инÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "не вдалоÑ?Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?инÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1955
msgid "screensaver already running in this session"
-msgstr "Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? вже запÑ?Ñ?ено збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+msgstr "Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? вже запÑ?Ñ?ено збеÑ?еженнÑ? екÑ?ана"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
msgid "Time has expired."
-msgstr "ЧаÑ? вийÑ?ов."
+msgstr "ЧаÑ? виÑ?еÑ?пано."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о клавÑ?Ñ?Ñ? Caps Lock Ñ?а Num Lock."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а Caps Lock."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о клавÑ?Ñ?Ñ? Caps Lock."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о клавÑ?Ñ?Ñ? Num Lock."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "_Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а..."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "_Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?аâ?¦"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
msgid "Log _Out"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U на %h"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
+
+#: ../src/gs-window-x11.c:2297
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#: ../src/gs-window-x11.c:2299
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M"
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ð?опеÑ?едженнÑ?: екÑ?ан бÑ?де заблокований, Ñ?озблокÑ?ваÑ?и зможе коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? "
+#~ "root.</b>"
+
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? _живленнÑ?м"
+
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "Ð?важаÑ?и Ñ?еанÑ? _неакÑ?ивним Ñ?еÑ?ез:"
+
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "_Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?, коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "_Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан, коли збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? акÑ?ивно"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
+
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "_Тема збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?:"
+
+#~ msgid "Activate when idle"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и вбÑ?довÑ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? вÑ?кно"
+
+#~ msgid "Allow logout"
+#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и виÑ?Ñ?д з Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Allow the session status message to be displayed"
+#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session status message to be displayed when the screen is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?озволиÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и заблокованомÑ? екÑ?анÑ?."
+
+#~ msgid "Allow user switching"
+#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и змÑ?нÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Embedded keyboard command"
+#~ msgstr "Ð?оманда вбÑ?дованоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Lock on activation"
+#~ msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
+
+#~ msgid "Logout command"
+#~ msgstr "Ð?оманда виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Screensaver theme selection mode"
+#~ msgstr "Режим вибоÑ?Ñ? заÑ?Ñ?авки екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о маÑ? знаÑ?еннÑ? TRUE, збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? бÑ?де блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан коли Ñ?еанÑ? "
+#~ "пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when "
+#~ "trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the "
+#~ "appropriate command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? TRUE, Ñ?об дозволиÑ?и вбÑ?довÑ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? вÑ?кно "
+#~ "пÑ?и Ñ?обзблокÑ?ваннÑ?. Ð?Ñ?дповÑ?дна команда вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ем "
+#~ "\"keyboard_command\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+#~ msgstr "ЯкÑ?о маÑ? знаÑ?еннÑ? TRUE, збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? бÑ?де блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+#~ "different user account."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? TRUE, дÑ?алог Ñ?озблокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? надаÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?йÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?д Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after "
+#~ "a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? TRUE, до дÑ?алогÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? бÑ?де "
+#~ "додано можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?одÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?ез визнаÑ?ений Ñ?нÑ?еÑ?вал. Ð?нÑ?еÑ?вал "
+#~ "виÑ?одÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?еми визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ем \"logout_delay\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+#~ "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command "
+#~ "should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the "
+#~ "standard output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оманда, Ñ?ка бÑ?де запÑ?Ñ?ена, Ñ?кÑ?о клÑ?Ñ? \"embedded_keyboard_enabled\" маÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? TRUE, длÑ? вбÑ?довÑ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? вÑ?кно. ЦÑ? команда повинна "
+#~ "Ñ?еалÑ?зовÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? модÑ?лÑ?в XEMBED Ñ?а виводиÑ?и XID вÑ?кна на "
+#~ "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ний вивÑ?д."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command to invoke when the logout button is clicked. This command "
+#~ "should simply log the user out without any interaction. This key has "
+#~ "effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оманда, Ñ?о викликаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ?. ЦÑ? "
+#~ "команда маÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о завеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еанÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а без бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? "
+#~ "Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ? взаÑ?модÑ?Ñ?. Ð?лÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ? випадкÑ?, Ñ?кÑ?о вÑ?Ñ?ановлено "
+#~ "знаÑ?еннÑ? TRUE клÑ?Ñ?а \"logout_enable\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after screensaver activation before locking the "
+#~ "screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вилин пÑ?Ñ?лÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?киÑ? "
+#~ "екÑ?ан бÑ?де заблоковано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+#~ "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+#~ "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ? Ñ?вилинаÑ? мÑ?ж акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? Ñ?а поÑ?воÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
+#~ "виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ? в дÑ?алозÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ?. Цей клÑ?Ñ? маÑ? дÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ? випадкÑ?, "
+#~ "Ñ?кÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? TRUE клÑ?Ñ?а \"logout_enable\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?м."
+
+#~ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж змÑ?нами Ñ?ем збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity before signalling to power-"
+#~ "management. This key is set and maintained by the session power-"
+#~ "management agent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?од неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?игналÑ? менеджеÑ?Ñ? живленнÑ?м. Цей клÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? агенÑ?ом менеджеÑ?а живленнÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable "
+#~ "the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to "
+#~ "enable screensaver using only one theme on activation (specified in "
+#~ "\"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random "
+#~ "theme on activation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим вибоÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?. Ð?ожливÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и: "
+#~ "\"disabled\" - вимкнений, \"blank-only\" - Ñ?оÑ?ний екÑ?ан, \"single\" - "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и однÑ? Ñ?емÑ?, Ñ?о вказана Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? \"themes\", \"random\" - "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и довÑ?лÑ?нÑ? Ñ?емÑ? пÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "Тема длÑ? дÑ?алогового вÑ?кна блокÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "Тема, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? дÑ?алогового вÑ?кна блокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+#~ "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme "
+#~ "name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes "
+#~ "when \"mode\" is \"random\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженнÑ?м екÑ?анÑ?. Ð?Ñ?н "
+#~ "Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли клÑ?Ñ? \"mode\" вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"disabled\" або \"blank-"
+#~ "only\", повинен пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и назвÑ? однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еми, Ñ?кÑ?о клÑ?Ñ? \"mode\" "
+#~ "вÑ?Ñ?ановлено Ñ? \"single\", або Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, Ñ?кÑ?о клÑ?Ñ? \"mode\" вÑ?Ñ?ановлено "
+#~ "Ñ? \"random\"."
+
+#~ msgid "Time before locking"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал блокÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Time before logout option"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? виÑ?одÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+
+#~ msgid "Time before power-management baseline"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал до базиÑ?Ñ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивним."
+
+#~ msgid "Time before theme change"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал змÑ?ни Ñ?еми"
+
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?и пеÑ?еÑ?вÑ? длÑ? %R:</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "_Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?и пеÑ?еÑ?вÑ?"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Ð?:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Ð?о:"
+
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?ем"
+
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?ема пÑ?огÑ?ами збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "Файл %s не Ñ?Ñ?ожий на Ñ?айл Ñ?еми збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?."
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл: %u of %u"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "акÑ?ивне"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "неакÑ?ивне"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ?й екÑ?ан"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Ð?ипадкова"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d година"
+#~ msgstr[1] "%d години"
+#~ msgstr[2] "%d годин"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d Ñ?вилина"
+#~ msgstr[1] "%d Ñ?вилини"
+#~ msgstr[2] "%d Ñ?вилин"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
+#~ msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
+#~ msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s·%s·%s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s·%s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?коли"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и головний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
+
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? пÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#~ msgid "S_witch User..."
+#~ msgstr "_Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а..."
+
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%U на %h"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]