[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 28 Jun 2011 19:41:39 +0000 (UTC)
commit 96e4128e3eefc8cfceca9f308830fa8c2616d607
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 28 21:41:08 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a40a0c7..1f1f212 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -359,13 +359,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nada programado"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:564
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:494
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:567
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Esta semana"
msgid "Next week"
msgstr "La semana que viene"
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1034
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1044
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -515,45 +515,45 @@ msgid "Restarting the system."
msgstr "Reiniciando el sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:488
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:594
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
msgid "No extensions installed"
msgstr "No hay extensiones instaladas"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:633 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:635
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:637
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
msgid "Out of date"
msgstr "Caducado"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:668
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
msgid "Web Page"
msgstr "PÃgina web"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1027
+#: ../js/ui/messageTray.js:1037
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2191
+#: ../js/ui/messageTray.js:2208
msgid "System Information"
msgstr "InformacioÌn del sistema"
@@ -641,56 +641,56 @@ msgstr "ContrasenÌa:"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: ../js/ui/runDialog.js:203
+#: ../js/ui/runDialog.js:208
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Introduzca un comando:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:318
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "No matching results."
msgstr "No se encontrà ningÃn resultado coincidente."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:159 ../js/ui/statusMenu.js:161
-#: ../js/ui/statusMenu.js:226
+#: ../js/ui/statusMenu.js:160 ../js/ui/statusMenu.js:162
+#: ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagarâ"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:225
+#: ../js/ui/statusMenu.js:162 ../js/ui/statusMenu.js:226
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:182
+#: ../js/ui/statusMenu.js:183
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:187
+#: ../js/ui/statusMenu.js:188
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:195
+#: ../js/ui/statusMenu.js:196
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:199
+#: ../js/ui/statusMenu.js:200
msgid "System Settings"
msgstr "ConfiguracioÌn del sistema"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:206
+#: ../js/ui/statusMenu.js:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:211
+#: ../js/ui/statusMenu.js:212
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:216
+#: ../js/ui/statusMenu.js:217
msgid "Log Out..."
msgstr "Cerrar la sesioÌnâ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom"
msgstr "AmpliacioÌn"
@@ -700,41 +700,41 @@ msgstr "AmpliacioÌn"
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-keyboard-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:74
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Alertas visuales"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Teclas persistentes"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Slow Keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Rechazo de teclas"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratoÌn"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:90
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn del acceso universal"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:143
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:180
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text"
msgstr "Texto grande"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:389
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:270
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 ../js/ui/status/bluetooth.js:398
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -754,102 +754,116 @@ msgstr "Configurar un dispositivo nuevoâ"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212
+#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
+#| msgid "disabled"
+msgid "hardware disabled"
+msgstr "hardware desactivado"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
msgid "Connection"
msgstr "ConexioÌn"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "deconectandoâ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:499
+msgid "connecting..."
+msgstr "conectandoâ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Send Files..."
msgstr "Enviar archivosâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
msgid "Browse Files..."
msgstr "Examinar archivosâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Error browsing device"
msgstr "Error al examinar el dispositivo"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "No se puede examinar el dispositivo solicitado, el error es Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:280
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn del teclado"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Ajustes del ratoÌnâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:283 ../js/ui/status/volume.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
msgid "Sound Settings"
msgstr "ConfiguracioÌn del sonido"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Solicitud de autorizacioÌn de %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:396
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "El dispositivo %s quiere acceder al servicio Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:398
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
msgid "Always grant access"
msgstr "Conceder acceso siempre"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
msgid "Grant this time only"
msgstr "Conceder sÃlo esta vez"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "ConfirmacioÌn de emparejamiento para Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "El dispositivo Â%s quiere emparejarse con este equipo"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "Confirme que el PIN mostrado en Â%s coincide con el del dispositivo."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
msgid "Matches"
msgstr "Coincide"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Does not match"
msgstr "No coincide"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Solicitud de emparejamiento para Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:471
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Introduzca el PIN mencionado en el dispositivo."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:487
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:496
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:70
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Show Keyboard Layout..."
msgstr "Mostrar la distribucioÌn del tecladoâ"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
msgid "Localization Settings"
msgstr "ConfiguracioÌn regional"
@@ -858,158 +872,150 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:340
+#: ../js/ui/status/network.js:292
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:535
+#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "unmanaged"
msgstr "no gestionada"
-#: ../js/ui/status/network.js:537
-msgid "disconnecting..."
-msgstr "deconectandoâ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:543
-msgid "connecting..."
-msgstr "conectandoâ"
-
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:546
+#: ../js/ui/status/network.js:502
msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticaciÃn"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:556
+#: ../js/ui/status/network.js:512
msgid "firmware missing"
msgstr "falta el ÂfirmwareÂ"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:563
+#: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "cable unplugged"
msgstr "cable desconectado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:568
+#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
-#: ../js/ui/status/network.js:570
+#: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "connection failed"
msgstr "fallà la conexiÃn"
+#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1489
+msgid "More..."
+msgstr "MaÌsâ"
+
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:651 ../js/ui/status/network.js:1460
+#: ../js/ui/status/network.js:618 ../js/ui/status/network.js:1427
msgid "Connected (private)"
msgstr "Conectada (privada)"
-#: ../js/ui/status/network.js:736
+#: ../js/ui/status/network.js:703
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automaÌtica"
-#: ../js/ui/status/network.js:804
+#: ../js/ui/status/network.js:771
msgid "Auto broadband"
msgstr "Banda ancha automÃtica"
-#: ../js/ui/status/network.js:807
+#: ../js/ui/status/network.js:774
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Marcado automÃtico"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:931 ../js/ui/status/network.js:1472
+#: ../js/ui/status/network.js:898 ../js/ui/status/network.js:1439
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "%s automÃtica"
-#: ../js/ui/status/network.js:933
+#: ../js/ui/status/network.js:900
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth automÃtico"
-#: ../js/ui/status/network.js:1474
+#: ../js/ui/status/network.js:1441
msgid "Auto wireless"
msgstr "InalÃmbrica automÃtica"
-#: ../js/ui/status/network.js:1522
-msgid "More..."
-msgstr "MaÌsâ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1564
+#: ../js/ui/status/network.js:1531
msgid "Enable networking"
msgstr "Activar red"
-#: ../js/ui/status/network.js:1576
+#: ../js/ui/status/network.js:1543
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
-#: ../js/ui/status/network.js:1587
+#: ../js/ui/status/network.js:1554
msgid "Wireless"
msgstr "InalaÌmbrica"
-#: ../js/ui/status/network.js:1597
+#: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha moÌvil"
-#: ../js/ui/status/network.js:1607
+#: ../js/ui/status/network.js:1574
msgid "VPN Connections"
msgstr "Conexiones VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1619
+#: ../js/ui/status/network.js:1586
msgid "Network Settings"
msgstr "ConfiguracioÌn de la red"
-#: ../js/ui/status/network.js:1910
+#: ../js/ui/status/network.js:1878
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Ahora està conectado a la red de banda ancha mÃvil Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1914
+#: ../js/ui/status/network.js:1882
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ conectado a la red inalaÌmbrica Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1918
+#: ../js/ui/status/network.js:1886
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ conectado a la red cableada Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1922
+#: ../js/ui/status/network.js:1890
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ conectado a la VPN Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1927
+#: ../js/ui/status/network.js:1895
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Ahora estaÌ conectado a Â%sÂ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1935
+#: ../js/ui/status/network.js:1903
msgid "Connection established"
msgstr "ConexioÌn establecida"
-#: ../js/ui/status/network.js:2061
+#: ../js/ui/status/network.js:2029
msgid "Networking is disabled"
msgstr "La red està desactivada"
-#: ../js/ui/status/network.js:2186
+#: ../js/ui/status/network.js:2154
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red"
-#: ../js/ui/status/power.js:82
+#: ../js/ui/status/power.js:83
msgid "Power Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de energÃa"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:108
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimandoâ"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:117
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1017,102 +1023,102 @@ msgstr[0] "Queda %d hora"
msgstr[1] "Queda %d horas"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "Quedan %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:125
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "Queda %d minuto"
msgstr[1] "Quedan %d minutos"
-#: ../js/ui/status/power.js:225
+#: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "AC adapter"
msgstr "Adaptador de corriente"
-#: ../js/ui/status/power.js:227
+#: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "Laptop battery"
msgstr "BaterÃa del portÃtil"
-#: ../js/ui/status/power.js:229
+#: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
-#: ../js/ui/status/power.js:231
+#: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../js/ui/status/power.js:233
+#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Cell phone"
msgstr "TelÃfono mÃvil"
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
-#: ../js/ui/status/power.js:247 ../src/shell-app-system.c:1088
+#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#: ../js/ui/status/volume.js:43
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: ../js/ui/status/volume.js:55
+#: ../js/ui/status/volume.js:56
msgid "Microphone"
msgstr "MicrÃfono"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:330
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:397
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s està conectado/a."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:402
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s està desconectado/a."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:338
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s està ausente."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:341
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:408
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s està ocupado/a."
@@ -1120,14 +1126,14 @@ msgstr "%s està ocupado/a."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:483
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:556
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Enviado a las %X el %A"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:528
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:606
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ahora %s se llama %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]