[gcalctool/gnome-2-32] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 34a573aafe0def350458804f3302cc081b88efbd
Author: plesry <pspeter9931 gmail com>
Date:   Fri Jun 24 19:42:19 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/zh_TW.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 106 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 0cbab6b..bf373b9 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 19:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 19:35+0800\n"
 "Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "éä"
 #. Accessible name for the factorize button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Factorize"
-msgstr "èåæåè"
+msgstr "åæåè"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Inverse"
-msgstr "ååæ"
+msgstr "åè"
 
 #. Accessible name for the recall value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "åå"
 #. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "çåèçæ"
+msgstr "çåèè"
 
 #. Accessible name for the store value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "èç(_A)"
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid "C_ost:"
-msgstr "èè(_O):"
+msgstr "èè(_O)ï"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "æäå"
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Future _Value:"
-msgstr "æäå(_V):"
+msgstr "æäå(_V)ï"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "åæåç"
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "åæåç(_R):"
+msgstr "åæåç(_R)ï"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "çå"
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Present _Value:"
-msgstr "çå(_V):"
+msgstr "çå(_V)ï"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
@@ -317,52 +317,52 @@ msgstr "Term"
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Cost:"
-msgstr "èè(_C):"
+msgstr "èè(_C)ï"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Future Value:"
-msgstr "æäå(_F):"
+msgstr "æäå(_F)ï"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Life:"
-msgstr "åé(_L):"
+msgstr "åé(_L)ï"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Margin:"
-msgstr "çé(_M):"
+msgstr "çé(_M)ï"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "éææ(_N):"
+msgstr "éææ(_N)ï"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Period:"
-msgstr "éæ(_P):"
+msgstr "éæ(_P)ï"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:102
 msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "åæäæ(_P):"
+msgstr "åæäæ(_P)ï"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:104
 msgid "_Principal:"
-msgstr "æé(_P):"
+msgstr "æé(_P)ï"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "_Salvage:"
-msgstr "åéåå(_S):"
+msgstr "åéåå(_S)ï"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "_Term:"
-msgstr "ææ(_T):"
+msgstr "ææ(_T)ï"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:10
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "8 äå"
 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "Number _Format:"
-msgstr "æåæå(_F):"
+msgstr "æåæå(_F)ï"
 
 #. Title of preferences dialog
 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "éçæççé(_Z)"
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Word _size:"
-msgstr "æååå(_S):"
+msgstr "æååå(_S)ï"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "_Angle units:"
-msgstr "èååä(_A):"
+msgstr "èååä(_A)ï"
 
 #. Title of main window
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
@@ -752,12 +752,12 @@ msgstr "äæçåæã%sã"
 #. Tooltip for the Pi button
 #: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "ååç [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
 #: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Eulerâs Number"
-msgstr "æææ [e]"
+msgstr "æææ"
 
 #. Tooltip for the subscript button
 #: ../src/math-buttons.c:114
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "äææåæå [Ctrl]"
 #. Tooltip for the scientific exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "çåèçæ [Ctrl+E]"
+msgstr "çåèè [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
 #: ../src/math-buttons.c:123
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "éæéæ"
 #. Tooltip for the additional functions button
 #: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Additional Functions"
-msgstr "éååè"
+msgstr "éåçåæ"
 
 #. Tooltip for the exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:141
@@ -862,37 +862,37 @@ msgstr "èçåæ"
 #. Tooltip for the sine button
 #: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Sine"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
 
 #. Tooltip for the cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Cosine"
-msgstr "éååæ"
+msgstr "éå"
 
 #. Tooltip for the tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Tangent"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
 #: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "éæéååæ"
+msgstr "éæéå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
 
 #. Tooltip for the inverse button
 #: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "ååæ [Ctrl+I]"
+msgstr "åè [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
 #: ../src/math-buttons.c:195
@@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "éè NOT"
 #. Tooltip for the integer component button
 #: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
 msgid "Integer Component"
-msgstr "ææéä"
+msgstr "ææéå"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
 #: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
 msgid "Fractional Component"
-msgstr "åæéä"
+msgstr "åæéå"
 
 #. Tooltip for the real component button
 #: ../src/math-buttons.c:213
@@ -932,17 +932,17 @@ msgstr "åæéä"
 #. Tooltip for the imaginary component button
 #: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Imaginary Component"
-msgstr "èæéä"
+msgstr "èæéå"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
 #: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's èæ"
+msgstr "1 çèæ"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
 #: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Twos Complement"
-msgstr "2's èæ"
+msgstr "2 çèæ"
 
 #. Tooltip for the truncate button
 #: ../src/math-buttons.c:225
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "èççæ"
 #. Tooltip for the factor button
 #: ../src/math-buttons.c:246
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "èåæåè [Ctrl+F]"
+msgstr "åæåè [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
 #: ../src/math-buttons.c:249
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "åæäå"
 #. Tooltip for the floor button
 #: ../src/math-buttons.c:1459
 msgid "Floor"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
 #: ../src/math-buttons.c:1461
 msgid "Ceiling"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
 #: ../src/math-buttons.c:1463
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "æææåæååäåå"
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
 #: ../src/math-equation.c:1226
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "ææãèåèæåçåèåå"
+msgstr "æäãèåèæåçåèåå"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
 #: ../src/math-equation.c:1231
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "çåéè"
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
 #: ../src/math-equation.c:1273
 msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "éèäåææäåèåæåè"
+msgstr "éèæææèåæåè"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
@@ -1223,10 +1223,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gcalctool æèçèäïäåäéçèçèäåéæ  \n"
 "(Free Software Foundation)åçç GNU éçååèåèææ\n"
-"(GNU General Public License) çäçääæåéæçä\n"
+"(GNU General Public License) çäçääæåéæçå\n"
 "éäçåïæèèçéæäçääææççæã\n"
 "\n"
-"çä Gcalctool çççæåæåæçï\n"
+"çå Gcalctool çççæåæåæçï\n"
 "äææääæäãçèææéåçåçç\n"
 "èéåçæäãæèççææèåé GNU \n"
 "éçååèåèã\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "èåèçæå(_F)"
 #. Programming menu label
 #: ../src/math-window.c:367
 msgid "_Programming"
-msgstr "èäéç(_P)"
+msgstr "èäéçæå(_P)"
 
 #. Help>Contents menu label
 #: ../src/math-window.c:369
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "éè NOT åèçææææ"
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:174
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "äçåèçæææå"
+msgstr "äçåèçåææå"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/mp.c:149
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "èæç n æææ (n çåæ) äçæç"
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
 #: ../src/mp.c:1930
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "èåæåèåèçæèçæ"
+msgstr "éäåèçæèçæ"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
 #: ../src/mp.c:1950
@@ -1365,28 +1365,28 @@ msgstr "éæéæåèçæææå"
 #: ../src/mp-trigonometric.c:311
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr "æååæåæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
+msgstr "æååæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:356
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åæååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åæåäèçæèé [-1, 1] çæå"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:373
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéåäèçæèé [-1, 1] çæå"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:592
 msgid ""
 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "åéæéååæäèçæåææçæ 1 çæå"
+msgstr "åéæéåäèçæåææçæ 1 çæå"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:616
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéææååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéææåäèçæèé [-1, 1] çæå"
 
 #~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 #~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 408257e..07482a3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-25 20:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 19:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 16:31+0800\n"
 "Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "éä"
 #. Accessible name for the factorize button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Factorize"
-msgstr "èåæåè"
+msgstr "åæåè"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Inverse"
-msgstr "ååæ"
+msgstr "åè"
 
 #. Accessible name for the recall value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "åå"
 #. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "çåèçæ"
+msgstr "çåèè"
 
 #. Accessible name for the store value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "èç(_A)"
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid "C_ost:"
-msgstr "èè(_O):"
+msgstr "èè(_O)ï"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "æäå"
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Future _Value:"
-msgstr "æäå(_V):"
+msgstr "æäå(_V)ï"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "åæåç"
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "åæåç(_R):"
+msgstr "åæåç(_R)ï"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "çå"
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Present _Value:"
-msgstr "çå(_V):"
+msgstr "çå(_V)ï"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
@@ -324,52 +324,52 @@ msgstr "Term"
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Cost:"
-msgstr "èè(_C):"
+msgstr "èè(_C)ï"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Future Value:"
-msgstr "æäå(_F):"
+msgstr "æäå(_F)ï"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Life:"
-msgstr "åé(_L):"
+msgstr "åé(_L)ï"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Margin:"
-msgstr "çé(_M):"
+msgstr "çé(_M)ï"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "éææ(_N):"
+msgstr "éææ(_N)ï"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Period:"
-msgstr "éæ(_P):"
+msgstr "éæ(_P)ï"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:102
 msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "åæäæ(_P):"
+msgstr "åæäæ(_P)ï"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:104
 msgid "_Principal:"
-msgstr "æé(_P):"
+msgstr "æé(_P)ï"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "_Salvage:"
-msgstr "åéåå(_S):"
+msgstr "åéåå(_S)ï"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "_Term:"
-msgstr "ææ(_T):"
+msgstr "ææ(_T)ï"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:10
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "8 äå"
 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "Number _Format:"
-msgstr "æåæå(_F):"
+msgstr "æåæå(_F)ï"
 
 #. Title of preferences dialog
 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "éçæççé(_Z)"
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Word _size:"
-msgstr "æååå(_S):"
+msgstr "æååå(_S)ï"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "_Angle units:"
-msgstr "èååä(_A):"
+msgstr "èååä(_A)ï"
 
 #. Title of main window
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
@@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "äæçåæã%sã"
 #. Tooltip for the Pi button
 #: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "ååç [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
 #: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Eulerâs Number"
-msgstr "æææ [e]"
+msgstr "æææ"
 
 #. Tooltip for the subscript button
 #: ../src/math-buttons.c:114
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "äææåæå [Ctrl]"
 #. Tooltip for the scientific exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "çåèçæ [Ctrl+E]"
+msgstr "çåèè [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
 #: ../src/math-buttons.c:123
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "éæéæ"
 #. Tooltip for the additional functions button
 #: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Additional Functions"
-msgstr "éååè"
+msgstr "éåçåæ"
 
 #. Tooltip for the exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:141
@@ -869,37 +869,37 @@ msgstr "èçåæ"
 #. Tooltip for the sine button
 #: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Sine"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
 
 #. Tooltip for the cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Cosine"
-msgstr "éååæ"
+msgstr "éå"
 
 #. Tooltip for the tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Tangent"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
 #: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "éæéååæ"
+msgstr "éæéå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
 
 #. Tooltip for the inverse button
 #: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "ååæ [Ctrl+I]"
+msgstr "åè [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
 #: ../src/math-buttons.c:195
@@ -924,12 +924,12 @@ msgstr "åæ NOT"
 #. Tooltip for the integer component button
 #: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
 msgid "Integer Component"
-msgstr "ææéä"
+msgstr "ææéå"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
 #: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
 msgid "Fractional Component"
-msgstr "åæéä"
+msgstr "åæéå"
 
 #. Tooltip for the real component button
 #: ../src/math-buttons.c:213
@@ -939,17 +939,17 @@ msgstr "åæéä"
 #. Tooltip for the imaginary component button
 #: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Imaginary Component"
-msgstr "èæéä"
+msgstr "èæéå"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
 #: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's èæ"
+msgstr "1 çèæ"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
 #: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Twos Complement"
-msgstr "2's èæ"
+msgstr "2 çèæ"
 
 #. Tooltip for the truncate button
 #: ../src/math-buttons.c:225
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "èççæ"
 #. Tooltip for the factor button
 #: ../src/math-buttons.c:246
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "èåæåè [Ctrl+F]"
+msgstr "åæåè [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
 #: ../src/math-buttons.c:249
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "åæäå"
 #. Tooltip for the floor button
 #: ../src/math-buttons.c:1459
 msgid "Floor"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
 #: ../src/math-buttons.c:1461
 msgid "Ceiling"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
 #: ../src/math-buttons.c:1463
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "æææåæååäåå"
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
 #: ../src/math-equation.c:1226
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "ææãèåèæåçåèåå"
+msgstr "æäãèåèæåçåèåå"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
 #: ../src/math-equation.c:1231
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "çåéè"
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
 #: ../src/math-equation.c:1273
 msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "éèäåææäåèåæåè"
+msgstr "éèæææèåæåè"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
@@ -1230,10 +1230,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gcalctool æèçèéïæåäéçèçèéåéæ  \n"
 "(Free Software Foundation)åçç GNU éçååèåèææ\n"
-"(GNU General Public License) çäçääæåéæçä\n"
+"(GNU General Public License) çäçääæåéæçå\n"
 "éäçåïæèèçéæäçääææççæã\n"
 "\n"
-"çä Gcalctool çççæåæåæçï\n"
+"çå Gcalctool çççæåæåæçï\n"
 "äææääæäãçèææéåçåçç\n"
 "èéåçæäãæèççææèåé GNU \n"
 "éçååèåèã\n"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "èåèçæå(_F)"
 #. Programming menu label
 #: ../src/math-window.c:367
 msgid "_Programming"
-msgstr "èééç(_P)"
+msgstr "èééçæå(_P)"
 
 #. Help>Contents menu label
 #: ../src/math-window.c:369
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "åæ NOT åèçææææ"
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:174
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "äçåèçæææå"
+msgstr "äçåèçåææå"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/mp.c:149
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "èæç n æææ (n çåæ) äçæç"
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
 #: ../src/mp.c:1930
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "èåæåèåèçæèçæ"
+msgstr "éäåèçæèçæ"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
 #: ../src/mp.c:1950
@@ -1372,28 +1372,28 @@ msgstr "éæéæåèçæææå"
 #: ../src/mp-trigonometric.c:311
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr "æååæåæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
+msgstr "æååæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:356
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åæååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åæåäèçæèé [-1, 1] çæå"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:373
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéåäèçæèé [-1, 1] çæå"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:592
 msgid ""
 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "åéæéååæäèçæåææçæ 1 çæå"
+msgstr "åéæéåäèçæåææçæ 1 çæå"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:616
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéææååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéææåäèçæèé [-1, 1] çæå"
 
 #~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 #~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]