[gcalctool/gnome-2-32] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-2-32] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Fri, 24 Jun 2011 11:43:13 +0000 (UTC)
commit 34a573aafe0def350458804f3302cc081b88efbd
Author: plesry <pspeter9931 gmail com>
Date: Fri Jun 24 19:42:19 2011 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_TW.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 106 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 0cbab6b..bf373b9 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 19:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 19:35+0800\n"
"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "éä"
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Factorize"
-msgstr "èåæåè"
+msgstr "åæåè"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Inverse"
-msgstr "ååæ"
+msgstr "åè"
#. Accessible name for the recall value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "åå"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "çåèçæ"
+msgstr "çåèè"
#. Accessible name for the store value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "èç(_A)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid "C_ost:"
-msgstr "èè(_O):"
+msgstr "èè(_O)ï"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "æäå"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid "Future _Value:"
-msgstr "æäå(_V):"
+msgstr "æäå(_V)ï"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "åæåç"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "åæåç(_R):"
+msgstr "åæåç(_R)ï"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "çå"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Present _Value:"
-msgstr "çå(_V):"
+msgstr "çå(_V)ï"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
@@ -317,52 +317,52 @@ msgstr "Term"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Cost:"
-msgstr "èè(_C):"
+msgstr "èè(_C)ï"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Future Value:"
-msgstr "æäå(_F):"
+msgstr "æäå(_F)ï"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Life:"
-msgstr "åé(_L):"
+msgstr "åé(_L)ï"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Margin:"
-msgstr "çé(_M):"
+msgstr "çé(_M)ï"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "éææ(_N):"
+msgstr "éææ(_N)ï"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "_Period:"
-msgstr "éæ(_P):"
+msgstr "éæ(_P)ï"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "åæäæ(_P):"
+msgstr "åæäæ(_P)ï"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
msgid "_Principal:"
-msgstr "æé(_P):"
+msgstr "æé(_P)ï"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid "_Salvage:"
-msgstr "åéåå(_S):"
+msgstr "åéåå(_S)ï"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
msgid "_Term:"
-msgstr "ææ(_T):"
+msgstr "ææ(_T)ï"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "8 äå"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Number _Format:"
-msgstr "æåæå(_F):"
+msgstr "æåæå(_F)ï"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "éçæççé(_Z)"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Word _size:"
-msgstr "æååå(_S):"
+msgstr "æååå(_S)ï"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Angle units:"
-msgstr "èååä(_A):"
+msgstr "èååä(_A)ï"
#. Title of main window
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
@@ -752,12 +752,12 @@ msgstr "äæçåæã%sã"
#. Tooltip for the Pi button
#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "ååç [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: ../src/math-buttons.c:109
msgid "Eulerâs Number"
-msgstr "æææ [e]"
+msgstr "æææ"
#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.c:114
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "äææåæå [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "çåèçæ [Ctrl+E]"
+msgstr "çåèè [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
#: ../src/math-buttons.c:123
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "éæéæ"
#. Tooltip for the additional functions button
#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Additional Functions"
-msgstr "éååè"
+msgstr "éåçåæ"
#. Tooltip for the exponent button
#: ../src/math-buttons.c:141
@@ -862,37 +862,37 @@ msgstr "èçåæ"
#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Sine"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Cosine"
-msgstr "éååæ"
+msgstr "éå"
#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Tangent"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "éæéååæ"
+msgstr "éæéå"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "ååæ [Ctrl+I]"
+msgstr "åè [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.c:195
@@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "éè NOT"
#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
msgid "Integer Component"
-msgstr "ææéä"
+msgstr "ææéå"
#. Tooltip for the fractional component button
#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
msgid "Fractional Component"
-msgstr "åæéä"
+msgstr "åæéå"
#. Tooltip for the real component button
#: ../src/math-buttons.c:213
@@ -932,17 +932,17 @@ msgstr "åæéä"
#. Tooltip for the imaginary component button
#: ../src/math-buttons.c:216
msgid "Imaginary Component"
-msgstr "èæéä"
+msgstr "èæéå"
#. Tooltip for the ones complement button
#: ../src/math-buttons.c:219
msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's èæ"
+msgstr "1 çèæ"
#. Tooltip for the twos complement button
#: ../src/math-buttons.c:222
msgid "Twos Complement"
-msgstr "2's èæ"
+msgstr "2 çèæ"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.c:225
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "èççæ"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:246
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "èåæåè [Ctrl+F]"
+msgstr "åæåè [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:249
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "åæäå"
#. Tooltip for the floor button
#: ../src/math-buttons.c:1459
msgid "Floor"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1461
msgid "Ceiling"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1463
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "æææåæååäåå"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
#: ../src/math-equation.c:1226
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "ææãèåèæåçåèåå"
+msgstr "æäãèåèæåçåèåå"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: ../src/math-equation.c:1231
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "çåéè"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.c:1273
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "éèäåææäåèåæåè"
+msgstr "éèæææèåæåè"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
@@ -1223,10 +1223,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gcalctool æèçèäïäåäéçèçèäåéæ \n"
"(Free Software Foundation)åçç GNU éçååèåèææ\n"
-"(GNU General Public License) çäçääæåéæçä\n"
+"(GNU General Public License) çäçääæåéæçå\n"
"éäçåïæèèçéæäçääææççæã\n"
"\n"
-"çä Gcalctool çççæåæåæçï\n"
+"çå Gcalctool çççæåæåæçï\n"
"äææääæäãçèææéåçåçç\n"
"èéåçæäãæèççææèåé GNU \n"
"éçååèåèã\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "èåèçæå(_F)"
#. Programming menu label
#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Programming"
-msgstr "èäéç(_P)"
+msgstr "èäéçæå(_P)"
#. Help>Contents menu label
#: ../src/math-window.c:369
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "éè NOT åèçææææ"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:174
msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "äçåèçæææå"
+msgstr "äçåèçåææå"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/mp.c:149
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "èæç n æææ (n çåæ) äçæç"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
#: ../src/mp.c:1930
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "èåæåèåèçæèçæ"
+msgstr "éäåèçæèçæ"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
#: ../src/mp.c:1950
@@ -1365,28 +1365,28 @@ msgstr "éæéæåèçæææå"
#: ../src/mp-trigonometric.c:311
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr "æååæåæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
+msgstr "æååæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:356
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åæååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åæåäèçæèé [-1, 1] çæå"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:373
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéåäèçæèé [-1, 1] çæå"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:592
msgid ""
"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "åéæéååæäèçæåææçæ 1 çæå"
+msgstr "åéæéåäèçæåææçæ 1 çæå"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:616
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéææååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéææåäèçæèé [-1, 1] çæå"
#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 408257e..07482a3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-25 20:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 19:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 16:31+0800\n"
"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "éä"
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Factorize"
-msgstr "èåæåè"
+msgstr "åæåè"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Inverse"
-msgstr "ååæ"
+msgstr "åè"
#. Accessible name for the recall value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "åå"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "çåèçæ"
+msgstr "çåèè"
#. Accessible name for the store value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "èç(_A)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid "C_ost:"
-msgstr "èè(_O):"
+msgstr "èè(_O)ï"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "æäå"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid "Future _Value:"
-msgstr "æäå(_V):"
+msgstr "æäå(_V)ï"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "åæåç"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "åæåç(_R):"
+msgstr "åæåç(_R)ï"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "çå"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Present _Value:"
-msgstr "çå(_V):"
+msgstr "çå(_V)ï"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
@@ -324,52 +324,52 @@ msgstr "Term"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Cost:"
-msgstr "èè(_C):"
+msgstr "èè(_C)ï"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Future Value:"
-msgstr "æäå(_F):"
+msgstr "æäå(_F)ï"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Life:"
-msgstr "åé(_L):"
+msgstr "åé(_L)ï"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Margin:"
-msgstr "çé(_M):"
+msgstr "çé(_M)ï"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "éææ(_N):"
+msgstr "éææ(_N)ï"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "_Period:"
-msgstr "éæ(_P):"
+msgstr "éæ(_P)ï"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "åæäæ(_P):"
+msgstr "åæäæ(_P)ï"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
msgid "_Principal:"
-msgstr "æé(_P):"
+msgstr "æé(_P)ï"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid "_Salvage:"
-msgstr "åéåå(_S):"
+msgstr "åéåå(_S)ï"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
msgid "_Term:"
-msgstr "ææ(_T):"
+msgstr "ææ(_T)ï"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "8 äå"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Number _Format:"
-msgstr "æåæå(_F):"
+msgstr "æåæå(_F)ï"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "éçæççé(_Z)"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Word _size:"
-msgstr "æååå(_S):"
+msgstr "æååå(_S)ï"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Angle units:"
-msgstr "èååä(_A):"
+msgstr "èååä(_A)ï"
#. Title of main window
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
@@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "äæçåæã%sã"
#. Tooltip for the Pi button
#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "ååç [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: ../src/math-buttons.c:109
msgid "Eulerâs Number"
-msgstr "æææ [e]"
+msgstr "æææ"
#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.c:114
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "äææåæå [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "çåèçæ [Ctrl+E]"
+msgstr "çåèè [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
#: ../src/math-buttons.c:123
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "éæéæ"
#. Tooltip for the additional functions button
#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Additional Functions"
-msgstr "éååè"
+msgstr "éåçåæ"
#. Tooltip for the exponent button
#: ../src/math-buttons.c:141
@@ -869,37 +869,37 @@ msgstr "èçåæ"
#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Sine"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Cosine"
-msgstr "éååæ"
+msgstr "éå"
#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Tangent"
-msgstr "æååæ"
+msgstr "æå"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "éæéååæ"
+msgstr "éæéå"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "éææååæ"
+msgstr "éææå"
#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "ååæ [Ctrl+I]"
+msgstr "åè [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.c:195
@@ -924,12 +924,12 @@ msgstr "åæ NOT"
#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
msgid "Integer Component"
-msgstr "ææéä"
+msgstr "ææéå"
#. Tooltip for the fractional component button
#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
msgid "Fractional Component"
-msgstr "åæéä"
+msgstr "åæéå"
#. Tooltip for the real component button
#: ../src/math-buttons.c:213
@@ -939,17 +939,17 @@ msgstr "åæéä"
#. Tooltip for the imaginary component button
#: ../src/math-buttons.c:216
msgid "Imaginary Component"
-msgstr "èæéä"
+msgstr "èæéå"
#. Tooltip for the ones complement button
#: ../src/math-buttons.c:219
msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's èæ"
+msgstr "1 çèæ"
#. Tooltip for the twos complement button
#: ../src/math-buttons.c:222
msgid "Twos Complement"
-msgstr "2's èæ"
+msgstr "2 çèæ"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.c:225
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "èççæ"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:246
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "èåæåè [Ctrl+F]"
+msgstr "åæåè [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:249
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "åæäå"
#. Tooltip for the floor button
#: ../src/math-buttons.c:1459
msgid "Floor"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1461
msgid "Ceiling"
-msgstr "éæäé"
+msgstr "äé"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1463
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "æææåæååäåå"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
#: ../src/math-equation.c:1226
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "ææãèåèæåçåèåå"
+msgstr "æäãèåèæåçåèåå"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: ../src/math-equation.c:1231
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "çåéè"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.c:1273
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "éèäåææäåèåæåè"
+msgstr "éèæææèåæåè"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
@@ -1230,10 +1230,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gcalctool æèçèéïæåäéçèçèéåéæ \n"
"(Free Software Foundation)åçç GNU éçååèåèææ\n"
-"(GNU General Public License) çäçääæåéæçä\n"
+"(GNU General Public License) çäçääæåéæçå\n"
"éäçåïæèèçéæäçääææççæã\n"
"\n"
-"çä Gcalctool çççæåæåæçï\n"
+"çå Gcalctool çççæåæåæçï\n"
"äææääæäãçèææéåçåçç\n"
"èéåçæäãæèççææèåé GNU \n"
"éçååèåèã\n"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "èåèçæå(_F)"
#. Programming menu label
#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Programming"
-msgstr "èééç(_P)"
+msgstr "èééçæå(_P)"
#. Help>Contents menu label
#: ../src/math-window.c:369
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "åæ NOT åèçææææ"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:174
msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "äçåèçæææå"
+msgstr "äçåèçåææå"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/mp.c:149
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "èæç n æææ (n çåæ) äçæç"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
#: ../src/mp.c:1930
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "èåæåèåèçæèçæ"
+msgstr "éäåèçæèçæ"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
#: ../src/mp.c:1950
@@ -1372,28 +1372,28 @@ msgstr "éæéæåèçæææå"
#: ../src/mp-trigonometric.c:311
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr "æååæåæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
+msgstr "æååæèå (n+1/2)*Ï (90Â, 270Â...) äçæç"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:356
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åæååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åæåäèçæèé [-1, 1] çæå"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:373
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéåäèçæèé [-1, 1] çæå"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:592
msgid ""
"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "åéæéååæäèçæåææçæ 1 çæå"
+msgstr "åéæéåäèçæåææçæ 1 çæå"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:616
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åéææååæäèçæèé [-1, 1] çæå"
+msgstr "åéææåäèçæèé [-1, 1] çæå"
#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]