[gcalctool/gnome-2-32] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 74bcffc7b9cd4b43998bbd93dc724bc52697d7cf
Author: Pin-Hsien Li <pspeter9931 gmail com>
Date:   Wed Jun 1 21:05:52 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 help/zh_HK/zh_HK.po | 4456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 help/zh_TW/zh_TW.po | 4534 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/zh_HK.po         |  350 ++---
 po/zh_TW.po         |  350 ++---
 4 files changed, 6501 insertions(+), 3189 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index 11d8920..6debc06 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,1590 +1,3232 @@
-# Chinese (Hong Kong) translation of gcaltool.
-# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 20:55+0800\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool-help 2.32\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:05+0800\n"
 "Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "ï¼?"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables"
+msgstr "è®?æ?¸"
+
+#: C/variables.page:11(p)
+msgid ""
+"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
+"assign to with the <gui>â??R</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
+msgstr "è?¥è¦?å°?ä¸?å??å?¼æ??å®?ç?ºè®?æ?¸ï¼?使ç?¨ = 符è??ï¼?æ??æ?¯ç?¨ <link xref=\"mouse\">é?²é??模å¼?</link> ä¸?ç?? <gui>â??R</gui> æ??é??ä¾?é?¸æ??欲æ??å®?ç??è®?æ?¸ã??è®?æ?¸å??稱å?ªè?½å??å?«å¤§å°?寫å­?æ¯?ã??"
+
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid "x=5"
+msgstr "x=5"
+
+#: C/variables.page:19(p)
+msgid "value=82"
+msgstr "value=82"
+
+#: C/variables.page:23(p)
+msgid ""
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
+"value. Variables can be inserted using the <gui>â??R</gui> button."
+msgstr "è®?æ?¸å?¯ä»¥å?¨ä»»ä½?æ?¹ç¨?å¼?ä¸?使ç?¨ï¼?æ?¿ä»£æ??å®?給å®?å??ç??å?¼ã??è®?æ?¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <gui>â??R</gui> æ??é??ä¾?æ??å?¥ã??"
+
+#: C/variables.page:28(p)
+msgid "6x+3"
+msgstr "6x+3"
+
+#: C/variables.page:31(p)
+msgid "xyâ??3x+7yâ??21"
+msgstr "xyâ??3x+7yâ??21"
+
+#: C/variables.page:35(p)
+msgid "The following variables are always defined."
+msgstr "ä¸?é?¢æ?¯é ?å??å®?義好ç??è®?æ?¸ã??"
+
+#: C/variables.page:40(p)
+msgid "ans"
+msgstr "ans"
+
+#: C/variables.page:41(p)
+msgid "Result of previous calculation"
+msgstr "ä¸?次ç??è¨?ç®?çµ?æ??"
+
+#: C/variables.page:44(p)
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: C/variables.page:45(link)
+msgid "Euler's Number"
+msgstr "æ­?æ??æ?¸"
+
+#: C/variables.page:48(p) C/keyboard.page:35(p)
+msgid "Ï?"
+msgstr "Ï?"
+
+#: C/variables.page:49(link)
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi (å??å?¨ç??)"
+
+#: C/variables.page:52(p)
+msgid "rand"
+msgstr "rand"
+
+#: C/variables.page:53(p)
+msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
+msgstr "ç¯?å?? [0,1] å?§ç??ä»»æ??å?¼ (å?¨æ¯?次è®?å??æ??æ?¹è®?)"
+
+#: C/trigonometry.page:9(title)
+msgid "Trigonometry"
+msgstr "��學"
+
+#: C/trigonometry.page:11(p)
+msgid ""
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr "ä¸?è§?å­¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ sinã??cosï¼?以å?? tan <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> ä¾?é?²è¡?ã??"
+
+#: C/trigonometry.page:15(p)
+msgid "sin 45"
+msgstr "sin 45"
+
+#: C/trigonometry.page:19(p)
+msgid ""
+"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
+"when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
+msgstr "è§?ç??å?®ä½?å?¯ä»¥å¾? <guiseq><gui>è¨?æ?¸æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®ä¾?æ?´æ?¹ã??ä¸?è§?å­¸ç?¸é??æ??é??å?¨ <link xref=\"mouse\">ç§?學模å¼?</link> ä¸?å?¯è¦?ã??"
+
+#: C/trigonometry.page:23(p)
+msgid ""
+"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+msgstr "å?¨å?½æ?¸å°¾ç«¯å? ä¸?ã??hã??å¾?ï¼?便å?¯ä½¿ç?¨é??æ?²å?½æ?¸ã??"
+
+#: C/trigonometry.page:27(p)
+msgid "sinh 0.34"
+msgstr "sinh 0.34"
+
+#: C/trigonometry.page:31(p)
+msgid ""
+"Inverse functions are entered either using the inverse symbol �¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
+"function. The following two equations are equivalent."
+msgstr "è¦?輸å?¥å??å?½æ?¸ï¼?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??å?½æ?¸ç¬¦è?? â?»Â¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)ï¼?æ??æ?¯å?¨å?½æ?¸å??å? ä¸?ã??aã??ã??ä¸?é?¢ç??å?©å??æ?¹ç¨?å¼?æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
+
+#: C/trigonometry.page:36(p)
+msgid "sin�¹ 0.5"
+msgstr "sin�¹ 0.5"
+
+#: C/trigonometry.page:39(p)
+msgid "asin 0.5"
+msgstr "asin 0.5"
+
+#: C/trigonometry.page:43(p)
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"variable\">Ï?</link> with the keyboard use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr "è?¥è¦?ç?¨é?µç?¤è¼¸å?¥ <link xref=\"variable\">Ï?</link>ï¼?使ç?¨ <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>ã??"
+
+#. Place this at the end of the section
+#: C/superscript.page:7(title)
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: C/superscript.page:11(title)
+msgid "Superscript and Subscript"
+msgstr "ä¸?æ¨?å??ä¸?æ¨?"
+
+#: C/superscript.page:13(p)
+msgid ""
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
+"form. e.g."
+msgstr "æ??äº?æ?¹ç¨?å¼?å?¯è?½é??è¦?輸å?¥ä»¥ä¸?ã??ä¸?æ¨?å??å¼?顯示ç??æ?¸å­?ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+
+#: C/superscript.page:17(p)
+msgid "x³+2x²â??5"
+msgstr "x³+2x²â??5"
+
+#: C/superscript.page:21(p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
+"the <gui>â??n</gui> and <gui>â??n</gui> buttons. When one of these modes is "
+"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
+"subscript. To return to normal number mode click the active button."
+msgstr "è?¥è¦?使ç?¨æ»?鼠輸å?¥ä¸?æ¨?æ?¸ï¼?æ??ä¸? <gui>â??n</gui> 以å?? <gui>â??n</gui> æ??é??以é?¸æ??æ?¸å­?模å¼?ã??ç?¶å?¶ä¸­ä¸?å??模å¼?å??å??ä¹?å¾?ï¼?é»?æ??æ?¸å­?æ??é??å°?æ??輸å?¥ä¸?æ¨?æ??ä¸?æ¨?å??å¼?ç??æ?¸å­?ã??è?¥è¦?å??å?°æ­£å¸¸ç??æ?¸å­?模å¼?ï¼?é»?é?¸è¢«å??å??ç??æ??é??ã??"
+
+#: C/superscript.page:26(p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
+"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+msgstr "è?¥è¦?使ç?¨é?µç?¤è¼¸å?¥ä¸?æ¨?æ?¸ï¼?å?¨è¼¸å?¥æ?¸å­?ç??æ??å??æ??ä½? <key>Ctrl</key> é?µã??ä¸?æ¨?æ?¸å??æ??ä½? <key>Alt</key> é?µã??"
+
+#: C/superscript.page:30(p)
+msgid ""
+"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
+"character (e.g. +)."
+msgstr "å?¨è¼¸å?¥é??æ?¸å­?ç??å­?符å¾? (å¦? +)ï¼?æ?¸å­?模å¼?æ??å??復正常ã??"
+
+#: C/scientific.page:9(title)
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "ç§?å­¸è¨?è??"
+
+#: C/scientific.page:11(p)
+msgid ""
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>Ã?10x</gui> button "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
+"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
+"2�10¹��, start by entering the mantissa (2):"
+msgstr "è?¥è¦?輸å?¥ä»¥ç§?å­¸è¨?è??表示ç??æ?¸å­?ï¼?使ç?¨ <gui>Ã?10x</gui> æ??é?? (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>)ã??<link xref=\"superscript\">æ?¸å­?模å¼?</link> æ??è?ªå??è®?æ??ä¸?æ¨?å??å¼?ã??è?¥è¦?輸å?¥ 2Ã?10¹â?°â?°ï¼?å¾?å°¾æ?¸ (2) é??å§?輸å?¥ï¼?"
+
+#: C/scientific.page:17(p)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/scientific.page:21(p)
+msgid ""
+"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>):"
+msgstr "ç?¶å¾?æ??ä¸?ç§?å­¸è¨?è??æ??é?? (æ??æ?¯æ??ä¸? <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>)ï¼?"
+
+#: C/scientific.page:25(p)
+msgid "2Ã?10"
+msgstr "2Ã?10"
+
+#: C/scientific.page:29(p)
+msgid "Then enter the exponent (100):"
+msgstr "æ?¥ç??輸å?¥æ??æ?¸ (100)ï¼?"
+
+#: C/scientific.page:33(p)
+msgid "2�10¹��"
+msgstr "2�10¹��"
+
+#: C/scientific.page:37(p)
+msgid ""
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
+"\">result format</link>."
+msgstr "è?¥è¦?以ç§?å­¸è¨?è??顯示çµ?æ??ï¼?è«?æ?¹è®? <link xref=\"number-display\">çµ?æ??æ ¼å¼?</link>ã??"
+
+#: C/power.page:9(title)
+msgid "Powers and Roots"
+msgstr "å?ªè??æ?¹æ ¹"
+
+#: C/power.page:11(p)
+msgid ""
+"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
+"number</link> after the value."
+msgstr "è¦?輸å?¥å?ªï¼?å?¨å?¼å¾?æ?¾å?¥ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸å­?</link>ã??"
+
+#: C/power.page:15(p)
+msgid "5²"
+msgstr "5²"
+
+#: C/power.page:19(p)
+msgid ""
+"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol �¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr "æ?¸å­?ç??å??æ?¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??æ?¸ç¬¦è?? â?»Â¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) 輸å?¥ã??"
+
+#: C/power.page:23(p)
+msgid "3�¹"
+msgstr "3�¹"
+
+#: C/power.page:27(p)
+msgid ""
+"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
+"be an equation."
+msgstr "å?ªé??ç®?ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ ^ 符è??ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??é??使å?ªæ??ç?ºä¸?å??æ?¹ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/power.page:32(p)
+msgid "5^(6â??2)"
+msgstr "5^(6â??2)"
+
+#: C/power.page:36(p)
+msgid ""
+"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
+"twice."
+msgstr "å¦?æ??ä½ ç??é?µç?¤ä¸?æ²?æ?? <key>^</key> é?µç??話ï¼?ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <key>*</key> é?µå?©æ¬¡ã??"
+
+#: C/power.page:39(p)
+msgid ""
+"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>R</key></keyseq>)."
+msgstr "å¹³æ?¹æ ¹å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç¬¦è?? (<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>) ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/power.page:43(p)
+msgid "â??2"
+msgstr "â??2"
+
+#: C/power.page:47(p)
+msgid ""
+"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> before the root sign."
+msgstr "n 次æ?¹æ ¹å?¯ä»¥å?¨æ ¹è??符è??å??æ?¾å?¥ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸å­?</link> ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/power.page:51(p)
+msgid "â??â??2"
+msgstr "â??â??2"
+
+#: C/percentage.page:9(title)
+msgid "Percentages"
+msgstr "ç?¾å??æ¯?"
+
+#: C/percentage.page:11(p)
+msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
+msgstr "ç?¾å??æ¯?使ç?¨ % 符è??ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/percentage.page:14(p)
+msgid ""
+"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
+"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
+"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)�140)."
+msgstr "ç?¶ä½¿ç?¨å? æ¸?æ??ï¼?代表å? æ¸?該å?¼ç??ç?¾å??æ¯?ã??ä¸?é?¢ç??æ?¹ç¨?å¼?è¨?ç®?äº? $140 ç??ç?©å??å? ä¸? 15% ç¨?ç??ç??å?¹é?¢ (140 + (15÷100)Ã?140)ã??"
+
+#: C/percentage.page:19(p)
+msgid "140+15%"
+msgstr "140+15%"
+
+#: C/percentage.page:23(p)
+msgid ""
+"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
+"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)�80)."
+msgstr "å?¨å?¶ä»?æ??æ³?ä¸?ï¼?ç?¾å??æ¯?符è??代表å??æ¯?ç?º 100 ç??å??æ?¸ (é?¤ä»¥ 100)ã??ä¸?å??ç??æ?¹ç¨?å¼?è¨?ç®?äº? 80 é¡?è??æ??ç??å??å??ä¹?ä¸? ((25÷100)Ã?80)ã??"
+
+#: C/percentage.page:28(p)
+msgid "25%Ã?80"
+msgstr "25%Ã?80"
+
+#: C/number-display.page:9(title)
+msgid "Result Format"
+msgstr "çµ?æ??æ ¼å¼?"
+
+#: C/number-display.page:11(p)
+msgid ""
+"The format used to display results can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr "顯示çµ?æ??ç??æ ¼å¼?å?¯å¾? <guiseq><gui>è¨?æ?¸æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®æ?´æ?¹ã??"
+
+#: C/number-display.page:16(p)
+msgid "Decimal"
+msgstr "å??é?²ä½?å?¶"
+
+#: C/number-display.page:17(p)
+msgid "Results are displayed as decimal numbers"
+msgstr "çµ?æ??æ??以å??é?²ä½?æ?¸å­?顯示"
+
+#: C/number-display.page:20(p) C/mouse.page:25(p)
+msgid "Scientific"
+msgstr "�學"
+
+#: C/number-display.page:21(p)
+msgid ""
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"scientific\">ç§?å­¸è¨?è??</link> 顯示"
+
+#: C/number-display.page:24(p)
+msgid "Engineering"
+msgstr "工�"
+
+#: C/number-display.page:25(p)
+msgid ""
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
+"multiple of three"
+msgstr "çµ?æ??æ??以ç§?å­¸è¨?è??顯示ï¼?æ??æ?¸æ°¸é? æ?¯ 3 ç??å??æ?¸"
+
+#: C/number-display.page:28(p)
+msgid "Binary"
+msgstr "����"
+
+#: C/number-display.page:29(p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"base\">äº?é?²ä½?æ?¸å­?</link> 顯示"
+
+#: C/number-display.page:32(p)
+msgid "Octal"
+msgstr "����"
+
+#: C/number-display.page:33(p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"base\">å?«é?²ä½?æ?¸å­?</link> 顯示"
+
+#: C/number-display.page:36(p)
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "å??å?­é?²ä½?å?¶"
+
+#: C/number-display.page:37(p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"base\">å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?</link> 顯示"
+
+#: C/number-display.page:40(p)
+msgid ""
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
+"are shown can also be configured."
+msgstr "å??é?²ä½?å?¶ç??æ?¸å­?ä¹?å?¯ä»¥è¨­å®?ï¼?æ?¯å?¦å°?æ?¸é»?å¾?é?¢è£?é?¶ã??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??å??ä½?å??é??ã??"
+
+#: C/mouse.page:9(title)
+msgid "Using the Mouse"
+msgstr "使��鼠"
+
+#: C/mouse.page:11(p)
+msgid ""
+"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
+"are a number of modes that can be selected from the <gui>View</gui> menu."
+msgstr "æ??æ??æ?¹ç¨?å¼?å?¯å¾?æ»?鼠輸å?¥ã??è?¥è¦?å­?å??æ??æ??æ??é??ï¼?<gui>檢è¦?</gui>é?¸å?®å?§æ??å??種模å¼?å?¯ä¾?é?¸æ??ã??"
+
+#: C/mouse.page:17(p)
+msgid "Basic"
+msgstr "��"
+
+#: C/mouse.page:18(p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
+msgstr "ç?º <link xref=\"equation\">å?ºæ?¬æ?¹ç¨?</link> æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
+
+#: C/mouse.page:21(p)
+msgid "Advanced"
+msgstr "é?²é??"
+
+#: C/mouse.page:22(p)
+msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
+msgstr "ç?ºé«?ç­?æ?¸å­¸æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
+
+#: C/mouse.page:26(p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</link>"
+msgstr "ç?º <link xref=\"trigonometry\">ä¸?è§?å­¸</link> æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
+
+#: C/mouse.page:29(p)
+msgid "Financial"
+msgstr "財å??"
+
+#: C/mouse.page:30(p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
+"link>"
+msgstr "ç?º <link xref=\"financial\">財å??æ?¹ç¨?</link> æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
+
+#: C/mouse.page:33(p)
+msgid "Programming"
+msgstr "è»?件é??ç?¼"
+
+#: C/mouse.page:34(p)
+msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
+msgstr "ç?ºé?»è?¦ç¨?å¼?設è¨?師æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
+
+#: C/modulus.page:9(title)
+msgid "Modulus Division"
+msgstr "����"
+
+#: C/modulus.page:11(p)
+msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
+msgstr "é¤?æ?¸é?¤æ³?使ç?¨ mod é??ç®?å­?ä¾?é?²è¡?ã??"
+
+#: C/modulus.page:15(p)
+msgid "9 mod 5"
+msgstr "9 mod 5"
+
+#: C/logarithm.page:9(title)
+msgid "Logarithms"
+msgstr "å°?æ?¸"
+
+#: C/logarithm.page:11(p)
+msgid ""
+"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
+"link>."
+msgstr "å°?æ?¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ log <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/logarithm.page:15(p)
+msgid "log 100"
+msgstr "log 100"
+
+#: C/logarithm.page:19(p)
+msgid ""
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> after the function."
+msgstr "è?¥è¦?è¨?ç®?使ç?¨ä¸?å??åº?æ?¸ç??å°?æ?¸ï¼?å?¨å?½æ?¸å¾?é?¢ä½¿ç?¨ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸å­?</link>ã??"
+
+#: C/logarithm.page:23(p)
+msgid "logâ?? 32"
+msgstr "logâ?? 32"
+
+#: C/logarithm.page:27(p)
+msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
+msgstr "è?¥è¦?è¨?ç®?è?ªç?¶å°?æ?¸ï¼?使ç?¨ ln å?½æ?¸ã??"
+
+#: C/logarithm.page:31(p)
+msgid "ln 1.32"
+msgstr "ln 1.32"
+
+#: C/logarithm.page:35(p)
+msgid ""
+"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
+"link> e."
+msgstr "è¦?輸å?¥æ­?æ??æ?¸ï¼?使ç?¨ <link xref=\"variable\">è®?æ?¸</link> eã??"
+
+#: C/logarithm.page:39(p)
+msgid "e^1.32"
+msgstr "e^1.32"
+
+#: C/keyboard.page:9(title)
+msgid "Using the Keyboard"
+msgstr "使���"
+
+#: C/keyboard.page:11(p)
+msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
+msgstr "æ??æ??æ?¸å­¸æ?¹ç¨?å¼?é?½å?¯ä»¥å¾?é?µç?¤è¼¸å?¥ã??"
+
+#: C/keyboard.page:14(p)
+msgid ""
+"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
+"available on your keyboard."
+msgstr "ä¸?é?¢ç??çµ?å??é?µå?¯ä¾?輸å?¥é?£äº?ä½ ç??é?µç?¤ä¸?å?¯è?½æ²?æ??ç??æ??é?µã??"
+
+#: C/keyboard.page:19(p)
+msgid "Ã?"
+msgstr "Ã?"
+
+#: C/keyboard.page:20(key)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/keyboard.page:23(p)
+msgid "÷"
+msgstr "÷"
+
+#: C/keyboard.page:24(key)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: C/keyboard.page:27(p)
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#: C/keyboard.page:28(p)
+msgid "<key>*</key> twice"
+msgstr "<key>*</key> �次"
+
+#: C/keyboard.page:31(p)
+msgid "â??"
+msgstr "â??"
+
+#: C/keyboard.page:32(key) C/keyboard.page:36(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/keyboard.page:32(key)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: C/keyboard.page:36(key)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: C/keyboard.page:39(p)
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
+"key>number</keyseq>."
+msgstr "è?¥è¦?輸å?¥ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸å­?</link>ï¼?使ç?¨ <keyseq><key>Ctrl</key>æ?¸å­?</keyseq>ï¼?ä¸?æ¨?æ?¸å­?å??使ç?¨ <keyseq><key>Alt</key>æ?¸å­?</keyseq>ã??"
+
+#: C/index.page:7(name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#: C/index.page:8(email)
+msgid "robert ancell gmail com"
+msgstr "robert ancell gmail com"
+
+#: C/index.page:13(title)
+msgid "GCalctool Help"
+msgstr "GCalctool è¨?æ?¸æ©?說æ??"
+
+#: C/index.page:16(title)
+msgid "User Interface"
+msgstr "使ç?¨è??ä»?é?¢"
+
+#: C/index.page:20(title)
+msgid "Equations"
+msgstr "���"
+
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Numbers"
+msgstr "��"
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Conversions"
+msgstr "è½?æ??"
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "財å??è¨?ç®?"
+
+#: C/functions.page:9(title)
+msgid "Functions"
+msgstr "��"
+
+#: C/functions.page:11(p)
+msgid ""
+"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
+"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
+"\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+msgstr "è¦?使ç?¨å?½æ?¸ï¼?輸å?¥å?½æ?¸ç??å??稱ï¼?å¾?é?¢å??å? ä¸?å?½æ?¸ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??å??æ?¸ä¸¦ä¸?æ?¯æ?¸å­?æ?? <link xref=\"variable\">è®?æ?¸</link> ç??話ï¼?å?¨å??æ?¸å?¨å??使ç?¨æ?¬è??ã??"
+
+#: C/functions.page:16(p)
+msgid "sin 30"
+msgstr "sin 30"
+
+#: C/functions.page:19(p)
+msgid "abs (5â??9)"
+msgstr "abs (5â??9)"
+
+#: C/functions.page:23(p)
+msgid "The following functions are defined."
+msgstr "ä¸?é?¢æ?¯å·²å®?義ç??å?½æ?¸ã??"
+
+#: C/functions.page:28(p)
+msgid "abs"
+msgstr "abs"
+
+#: C/functions.page:29(link)
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "��"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "Factorial"
-msgstr "é??ä¹?"
+#: C/functions.page:32(p)
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: C/functions.page:33(link)
+msgid "Cosine"
+msgstr "�弦��"
+
+#: C/functions.page:36(p)
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: C/functions.page:37(link)
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸"
+
+#: C/functions.page:40(p)
+msgid "frac"
+msgstr "frac"
+
+#: C/functions.page:41(p)
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "���份"
+
+#: C/functions.page:44(p)
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: C/functions.page:45(p)
+msgid "Integer Component"
+msgstr "���份"
+
+#: C/functions.page:48(p)
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: C/functions.page:49(link)
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "����"
+
+#: C/functions.page:52(p)
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: C/functions.page:53(link)
+msgid "Logarithm"
+msgstr "å°?æ?¸"
+
+#: C/functions.page:56(p)
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: C/functions.page:57(link)
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "é??輯 NOT"
+
+#: C/functions.page:60(p)
+msgid "ones"
+msgstr "ones"
+
+#: C/functions.page:61(p)
+msgid "Ones complement"
+msgstr "1's ��"
+
+#: C/functions.page:64(p)
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: C/functions.page:65(link)
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦��"
+
+#: C/functions.page:68(p)
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: C/functions.page:69(link)
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦å?½æ?¸"
+
+#: C/functions.page:72(p)
+msgid "sqrt"
+msgstr "sqrt"
+
+#: C/functions.page:73(link)
+msgid "Square Root"
+msgstr "平�根"
+
+#: C/functions.page:76(p)
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: C/functions.page:77(link)
+msgid "Tangent"
+msgstr "æ­£å??å?½æ?¸"
+
+#: C/functions.page:80(p)
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: C/functions.page:81(link)
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸"
+
+#: C/functions.page:84(p)
+msgid "twos"
+msgstr "twos"
+
+#: C/functions.page:85(p)
+msgid "Twos complement"
+msgstr "2's ��"
+
+#: C/functions.page:88(p)
+msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
+msgstr "<app>GCalctool</app> ä¸?æ?¯æ?´ä½¿ç?¨è??è?ªå®?義ç??å?½æ?¸ã??"
+
+#: C/financial.page:9(title)
+msgid "Financial Functions"
+msgstr "財å??å?½æ?¸"
+
+#: C/financial.page:10(p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"superscript\">financial mode</link> the following "
+"buttons are available."
+msgstr "ä¸?é?¢ç?ºå?¨ <link xref=\"superscript\">財å??模å¼?</link> ä¸?å?¯ç?¨ç??æ??é??ã??"
+
+#: C/financial.page:15(p)
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#: C/financial.page:16(p)
+msgid ""
+"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr "è¨?ç®?å¢?å? ç?¾å?¼ (Pv) ç??æ??è³?使å?¶ç­?æ?¼æ?ªä¾?å?¼ (Fv) æ??é??ç??è¤?å?©é?±æ??æ?¸ï¼?æ¯?ä¸?è¤?å?©é?±æ??使ç?¨å®?æ??å?©ç??ã??"
+
+#: C/financial.page:19(p)
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#: C/financial.page:20(p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
+
+#: C/financial.page:23(p)
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#: C/financial.page:24(p)
+msgid ""
+"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr "æ ¹æ??å®?æ??ç­?é¡?ä»?款è¨?ç®?æ??è³?ç??æ?ªä¾?å?¼ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ã??"
+
+#: C/financial.page:27(p)
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
+#: C/financial.page:28(p)
+msgid ""
+"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr "è¨?ç®?ç?¢å??ç??è½?å?®å?¹æ ¼ï¼?以ç?¢å??æ??æ?¬è??æ??æ??ç??æ¯?å?©ç??決å®?ã??"
+
+#: C/financial.page:31(p)
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#: C/financial.page:32(p)
+msgid ""
+"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr "è¨?ç®?貸款æ¯?æ??ä»?款ç??é??é¡?ï¼?å?¶ä¸­ä»?款æ?¥æ??ç?ºæ¯?ä¸?å??ä»?款é?±æ??ç??æ??å¾?ä¸?天ã??"
+
+#: C/financial.page:35(p)
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#: C/financial.page:36(p)
+msgid ""
+"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr "æ ¹æ??å®?æ??ç­?é¡?ä»?款è¨?ç®?æ??è³?ç??ç?¾å?¼ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ä¸?é?²è¡?æ??ç?¾ã??"
+
+#: C/financial.page:39(p)
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: C/financial.page:40(p)
+msgid ""
+"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods."
+msgstr "è¨?ç®?æ??è³?å¢?å? å?°æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?æ??ç?§è¤?å?©æ??æ?¸ã??"
+
+#: C/financial.page:43(p)
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#: C/financial.page:44(p)
+msgid ""
+"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr "è¨?ç®?ä¸?æ??é??å?§è³?ç?¢ç??ç?´ç·?æ??è??ã??ç?´ç·?æ??è??æ³?å?¨è³?ç?¢å?¯ç?¨å¹´é??å?§å°?æ??è??è?±è²»å¹³å??å??æ?¤ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ??è³?ç?¢æ??è??ç??æ??æ?¸ï¼?å?¸å??ç??æ³?ä¸?ç?ºå¹´ã??"
+
+#: C/financial.page:47(p)
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#: C/financial.page:48(p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨å¹´æ?¸ç¸½å??æ³?ã??é??å??æ??è??æ?¹å¼?æ??å? é??æ??è??ç??ï¼?æ??以å??æ??æ??æ¯?å¾?æ??æ??æ?´å¤?æ??è??è²»ç?¨ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ?¯æ??該è³?ç?¢æ??è??ç??é?±æ??æ?¸ (é??常ç?ºå¹´)ã??"
+
+#: C/financial.page:51(p)
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#: C/financial.page:52(p)
+msgid ""
+"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr "è¨?ç®?æ?®é??å¹´é??æ??é??ç´¯ç©?è?³æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??ä»?款æ??æ?¸ï¼?æ??ç?§æ??ä¸?å®?æ??å?©ç??ã??"
+
+#: C/financial.page:56(p)
+msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
+msgstr "財å??å?½æ?¸ç?¡æ³?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/factorize.page:9(title)
+msgid "Factorization"
+msgstr "質å? æ?¸å??解"
+
+#: C/factorize.page:11(p)
+msgid ""
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
+"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ??ä¸? <gui>fact</gui> æ??é??ï¼?å°?ç?®å??顯示ç??æ?¸å­?ä½?質å? æ?¸å??解ã??é??å??æ??é??å?¯ä»¥å?¨ <link xref=\"mouse\">è»?件é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> ä¸?ç??å?°ã??"
+
+#: C/factorial.page:9(title)
+msgid "Factorials"
+msgstr "é??ä¹?"
+
+#: C/factorial.page:11(p)
+msgid ""
+"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
+"enter the following."
+msgstr "é??ä¹?使ç?¨ ! 符è??ä¾?ä½?輸å?¥ã??è?¥è¦?è¨?ç®? 6 ç??é??ä¹?ï¼?輸å?¥å¦?ä¸?ã??"
+
+#: C/factorial.page:16(p)
+msgid "6!"
+msgstr "6!"
+
+#. Place this at the start of the section
+#: C/equation.page:7(title)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/equation.page:11(title)
+msgid "Basic Equations"
+msgstr "����"
+
+#: C/equation.page:13(p)
+msgid ""
+"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
+"and 2 enter the following:"
+msgstr "æ?¹ç¨?å¼?以æ¨?æº?ç??æ?¸å­¸æ¨¡å¼?ä¾?ä½?輸å?¥ã??è??ä¾?ä¾?說ï¼?è¦?å°? 7 å?? 2 ç?¸å? ï¼?輸å?¥å¦?ä¸?ï¼?"
+
+#: C/equation.page:18(p)
+msgid "7+2"
+msgstr "7+2"
+
+#: C/equation.page:22(p)
+msgid ""
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
+"key> key on your keyboard."
+msgstr "è?¥è¦?å¾?å?°çµ?æ??ï¼?ç?¨ä½ ç??æ»?é¼ æ??ä¸? <gui>=</gui> æ??é??ï¼?æ??æ?¯å?¨ä½ ç??é?µç?¤æ??ä¸? <key>Enter</key> é?µã??"
+
+#: C/equation.page:25(p)
+msgid ""
+"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
+"division are performed before addition and subtraction. The following "
+"equation solves to 1 (3Ã?2 = 6, 7â??6 = 1)."
+msgstr "è¨?ç®?æ??æ ¹æ??æ?¸å­¸è¦?å??ä¾?é?²è¡? - å??ä¹?é?¤å¾?å? æ¸?ã??ä¸?é?¢æ?¹ç¨?å¼?ç??解ç?º 1 (3Ã?2 = 6, 7â??6 = 1)ã??"
+
+#: C/equation.page:30(p)
+msgid "7â??3Ã?2"
+msgstr "7â??3Ã?2"
+
+#: C/equation.page:34(p)
+msgid ""
+"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
+"solves to 8 (7â??3 = 4, 4Ã?2 = 8)."
+msgstr "è¦?æ?´æ?¹è¨?ç®?ç??次åº?ï¼?使ç?¨æ?¬å¼§ã??ä¸?é?¢æ?¹ç¨?å¼?ç??解ç?º 8 (7â??3 = 4, 4Ã?2 = 8)ã??"
+
+#: C/equation.page:39(p)
+msgid "(7â??3)Ã?2"
+msgstr "(7â??3)Ã?2"
+
+#: C/equation.page:43(p)
+msgid ""
+"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
+msgstr "è?¥è¦?æ¸?é?¤é¡¯ç¤ºï¼?æ??ä¸? <gui>Clr</gui> æ??é??æ??æ?¯ <key>Escape</key> é?µã??"
+
+#: C/conv-weight.page:9(title)
+msgid "Mass"
+msgstr "質é??"
+
+#: C/conv-weight.page:11(p)
+msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??質é??å?®ä½?ï¼?使ç?¨ <em>in</em> é??ç®?å­?ã??"
+
+#: C/conv-weight.page:15(p)
+msgid "1kg in pounds"
+msgstr "1kg in pounds"
+
+#: C/conv-weight.page:20(p)
+msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "質é??è½?æ??å¿?é ?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/conv-time.page:9(title)
+msgid "Time"
+msgstr "æ??é??"
+
+#: C/conv-time.page:11(p)
+msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??æ??é??å?®ä½?ï¼?使ç?¨ <em>in</em> é??ç®?å­?ã??"
+
+#: C/conv-time.page:15(p)
+msgid "3 years in hours"
+msgstr "3 years in hours"
+
+#: C/conv-time.page:20(p)
+msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "æ??é??è½?æ??å¿?é ?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/conv-length.page:9(title)
+msgid "Length/Area/Volume"
+msgstr "�度/��/��"
+
+#: C/conv-length.page:11(p)
+msgid ""
+"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??é?·åº¦ã??é?¢ç©?è??é«?ç©?å?®ä½?ï¼?使ç?¨ <em>in</em> é??ç®?å­?ã??"
+
+#: C/conv-length.page:15(p)
+msgid "6 meters in inches"
+msgstr "6 meters in inches"
+
+#: C/conv-length.page:18(p)
+msgid "1 acre in cm²"
+msgstr "1 acre in cm²"
+
+#: C/conv-length.page:21(p)
+msgid "1 pint in mL"
+msgstr "1 pint in mL"
+
+#: C/conv-length.page:26(p)
+msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "é?·åº¦/é?¢ç©?/é«?ç©?è½?æ??å¿?é ?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/conv-currency.page:9(title)
+msgid "Currency"
+msgstr "貨幣"
+
+#: C/conv-currency.page:11(p)
+msgid ""
+"To convert currencies press the <gui>¤$�</gui> button in <link xref="
+"\"superscript\">financial mode</link>."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??貨幣å?®ä½?ï¼?å?¨ <link xref=\"superscript\">財å??模å¼?</link> ä¸?æ??ä¸? <gui>¤$â?¬</gui> æ??é??ã??"
+
+#: C/conv-currency.page:14(p)
+msgid ""
+"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr "ä½ ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤å?? <em>in</em> é??ç®?å­?ä¾?è½?æ??貨幣å?®ä½?ã??"
+
+#: C/conv-currency.page:18(p)
+msgid "13.65 USD in GBP"
+msgstr "13.65 USD in GBP"
+
+#: C/conv-currency.page:23(p)
+msgid ""
+"Currency information is approximate and should not be used for making "
+"financial decisions."
+msgstr "貨幣è³?è¨?å?ªæ?¯ä¸?å??大æ¦?å?¼ï¼?ä¸?æ??該ç?¨æ?¼è²¡å??決ç­?ã??"
+
+#: C/conv-character.page:9(title)
+msgid "Character Codes"
+msgstr "�符碼"
+
+#: C/conv-character.page:11(p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
+"opens a dialog to convert characters to character codes."
+msgstr "å?¨ <link xref=\"mouse\">è»?件é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> ä¸?ï¼?<gui>á</gui> æ??é??æ??é??å??å°?話æ¡?ï¼?å°?å­?符è½?æ??æ??å­?符碼ã??"
+
+#: C/conv-character.page:15(p)
+msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
+msgstr "å­?符ç?¡æ³?使ç?¨é?µç?¤è½?æ??ã??"
+
+#: C/conv-base.page:9(title) C/base.page:9(title)
+msgid "Number Bases"
+msgstr "��"
+
+#: C/conv-base.page:11(p)
+msgid ""
+"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
+"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??æ?¸å?º (é?²ä½?å?¶)ï¼?輸å?¥ä¸?å??æ?¸å­? (æ??æ?¯ç?ºä¸?å??æ?¹ç¨?å¼?æ±?解)ï¼?並å¾? <guiseq><gui>è¨?æ?¸æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®æ?¹è®? <link xref=\"number-display\">çµ?æ??æ ¼å¼?</link>ã??"
+
+#: C/complex.page:9(title)
+msgid "Complex Numbers"
+msgstr "��"
+
+#: C/complex.page:11(p)
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
+msgstr "è¤?æ?¸ä¸¦ä¸?被 <app>GCalctool</app> æ??æ?¯æ?´ã??"
+
+#: C/boolean.page:9(title)
+msgid "Boolean Algebra"
+msgstr "é??輯代æ?¸"
+
+#: C/boolean.page:11(p)
+msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
+msgstr "é??輯代æ?¸ (é??輯代æ?¸) å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ ANDã??ORã??XOR é??ç®?å­?ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/boolean.page:15(p)
+msgid "010011â?? AND 110101â??"
+msgstr "010011â?? AND 110101â??"
+
+#: C/boolean.page:19(p)
+msgid ""
+"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr "é??äº?符è??æ??é??å?¯ä»¥å¾? <link xref=\"mouse\">è»?件é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> 中é?¸å??ã??"
+
+#: C/boolean.page:22(p)
+msgid ""
+"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr "NOT <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> æ??å°?æ?¸å­?å?§ç??ä½?å??å??ç½®ã??æ??å­?大å°?æ?¯å?¨ <guiseq><gui>è¨?æ?¸æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®å?§è¨­ç½®ã??"
+
+#: C/boolean.page:27(p)
+msgid "NOT 010011â??"
+msgstr "NOT 010011â??"
+
+#: C/base.page:11(p)
+msgid ""
+"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
+"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
+msgstr "è?¥è¦?輸å?¥ä½¿ç?¨ç?¹å®?æ?¸å?º (é?²ä½?å?¶) ç??æ?¸å­?ï¼?使ç?¨ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸å­?</link>ã??ä¸?é?¢ç??æ?¸å­?é?½æ?¯ä¸?樣ç??ã??"
+
+#: C/base.page:16(p)
+msgid "1001011â??"
+msgstr "1001011â??"
+
+#: C/base.page:19(p)
+msgid "113â??"
+msgstr "113â??"
+
+#: C/base.page:22(p)
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#: C/base.page:25(p)
+msgid "4Bâ??â??"
+msgstr "4Bâ??â??"
+
+#: C/base.page:29(p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
+"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+msgstr "å?¨ <link xref=\"mouse\">è»?件é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> ä¸?æ??äº?é?²å?¶ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>)ã??å?«é?²å?¶ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) 以å??å??å?­é?²å?¶  (<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>) ç??æ??é??ã??"
+
+#: C/base.page:32(p)
+msgid ""
+"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr "è?¥è¦?æ?¹è®?çµ?æ??以ä»?麼é?²å?¶ä¾?顯示ï¼?è«?æ?¹è®? <link xref=\"number-display\">çµ?æ??æ ¼å¼?</link>ã??"
+
+#: C/base.page:35(p)
+msgid ""
+"To change the base of the current result use a base button or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+msgstr "è?¥è¦?æ?¹è®?ç?®å??çµ?æ??ç??æ?¸å?º (é?²ä½?å?¶)ï¼?使ç?¨é?²ä½?å?¶æ??é??æ??æ?¯ <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> 以å??é?²å?¶æ ¼å¼?顯示ã??"
+
+#: C/absolute.page:9(title)
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "çµ?å°?å?¼"
+
+#: C/absolute.page:11(p)
+msgid ""
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr "çµ?å°?å?¼å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ | 符è??æ??æ?¯ abs <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/absolute.page:15(p)
+msgid "|â??1|"
+msgstr "|â??1|"
+
+#: C/absolute.page:18(p)
+msgid "abs (â??1)"
+msgstr "abs (â??1)"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯é??ä¼?æ??ç?¡å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Pin-hsien Li  <pspeter9931 gmail com>, 2011."
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Manual V2.5"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> æ??å?? V2.5"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "GNOME æ??件å°?æ¡?"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "GNOME æ??件å°?çµ?"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.5"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©?æ??å?? V2.5"
+
+#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Sun GNOME æ??件å°?çµ?"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.4"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.4"
+
+#~ msgid "June 2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´ 6 æ??"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.3"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.3"
+
+#~ msgid "April 2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´ 4 æ??"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.2"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.2"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.1"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.1"
+
+#~ msgid "March 2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´ 3 æ??"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.0"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual describes version 4.2.100 of <application>gcalctool</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¬æ??å??ç??å?§å®¹æ?¯èªªæ?? 4.2.103 ç??ç?? <application>Calculator</application>ã??"
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "å??é¥?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the "
+#~ "<application>gcalctool</application> application or this manual, follow "
+#~ "the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
+#~ "\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??æ?¼æ?¬ <application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?æ?? æ??å??ï¼?å¦?æ??è¦?å ±å??é?¯"
+#~ "誤æ??æ??å?ºå»ºè­°ï¼?è«?é?µç?§ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
+#~ "\">GNOME Feedback Page</ulink> ç??æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "ä»?ç´¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application is multifunctional "
+#~ "and can handle different types of mathematical approaches."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?å?«æ??å¤?種å?½æ?¸å?¯ä»¥è??ç??ä¸?å??é¡?å??"
+#~ "ç??æ?¸å­¸å??é¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application has the following "
+#~ "modes:"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?å?·æ??ä¸?å??ç??模å¼?ï¼?"
+
+#~ msgid "Basic Mode"
+#~ msgstr "��模�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides standard calculator functions. You can store numbers in 10 "
+#~ "different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers "
+#~ "in the memory registers. Basic Mode is the default mode. You can use all "
+#~ "of the Basic Mode functions in each of the other modes."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¾?æ¨?æº?ç??è¨?ç®?æ©?å?½æ?¸ã??æ?¨å?¯ä»¥å°?æ?¸å­?å?²å­?æ?¼ 10 å??ä¸?å??ç??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?並ä¸?å?¯ä»¥è¼?"
+#~ "æ??å?°æ?·å??å??å??代è¨?æ?¶é«?註å??中ç??æ?¸å­?ã??å?ºæ?¬æ¨¡å¼?ç?ºé ?設ç??模å¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨å?¶ä»?æ¯?ä¸?種"
+#~ "模å¼?中使ç?¨æ??æ??ç??å?ºæ?¬æ¨¡å¼?å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Provides several complex financial functions."
+#~ msgstr "æ??ä¾?ä¸?äº?è¤?é??ç??財å??å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric "
+#~ "and logical functions. You can also store your own functions and "
+#~ "constants, when you use Scientific Mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¾?許å¤?é¡?å¤?ç??æ?¸å­¸å?½æ?¸ï¼?å??æ?¬ä¸?è§?å?½æ?¸å??é??輯å?½æ?¸ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨ä½¿ç?¨ç§?學模å¼?æ??å?²"
+#~ "å­?æ?¨è?ªå·±ç??å?½æ?¸å??常æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <application>gcalctool</application> in the following "
+#~ "numbering systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥å?¨ä¸?å??ç??æ?¸å?¼ç³»çµ±ä¸­ä½¿ç?¨ <application>Calculator</application>ï¼?"
+
+#~ msgid "Numbering System"
+#~ msgstr "��系統"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To start <application>gcalctool</application></application> from a "
+#~ "command line, type the following command, then press <keycap>Return</"
+#~ "keycap>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "To start <application>Calculator</application></application> from a "
+#~ "command line, type the following command, then press <keycap>Return</"
+#~ "keycap>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>gcalctool</application></application>, the "
+#~ "following window is displayed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨å??å?? <application>Calculator</application></application> å¾?ï¼?æ??顯示ä¸?"
+#~ "é?¢ç??è¦?çª?ï¼?"
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> ��模���"
+
+#~ msgid "Shows <application>gcalctool</application> Basic Mode window."
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> å?ºæ?¬æ¨¡å¼?è¦?çª?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application></application> window contains "
+#~ "the following elements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application></application> è¦?çª?å??å?«ä¸?å??ç?? å??ç´ ï¼?"
+
+#~ msgid "Menubar"
+#~ msgstr "å??è?½è¡¨å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
+#~ "work with <application>gcalctool</application></application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??è?½è¡¨å??ä¸?ç??å??è?½è¡¨å??å?«æ??æ?? 使ç?¨ <application>Calculator</application></"
+#~ "application> æ??é??ç??æ??令ã??"
+
+#~ msgid "Display area"
+#~ msgstr "顯示å??å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
+#~ "calculations. You can enter numbers of up to forty digits."
+#~ msgstr ""
+#~ "顯示å??å??å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ï¼?以å??è¨?ç®?ç??çµ?æ??ã??å?¯ä»¥è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?æ??å¤?ç?º 40 ä½?"
+#~ "æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Mode area"
+#~ msgstr "模å¼?å??å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mode area displays the buttons for the currently selected mode. The "
+#~ "Basic Mode buttons are always displayed. When you choose Financial Mode, "
+#~ "the Financial Mode buttons are displayed above the Basic Mode buttons. "
+#~ "When you choose Scientific Mode, the Scientific Mode buttons are "
+#~ "displayed above the Basic Mode Buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "模å¼?å??å??å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºç?®å??é?¸å??模å¼?ç??æ??é??ã??å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??æ°¸é? æ??顯示ã??ç?¶æ?¨é?¸æ??財å??模"
+#~ "å¼?æ??ï¼?財å??模å¼?æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸?ã??ç?¶æ?¨é?¸æ??ç§?學模å¼?æ??ï¼?ç§?學模å¼?"
+#~ "æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸? ã??"
+
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨"
+
+#~ msgid "Shows popup-menu symbol."
+#~ msgstr "顯示å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ç¬¦è??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> "
+#~ "button indicates that a popup menu is displayed when you click on that "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder-1/><application>Calculator</application> æ??é??ä¸?ç??符è??表示æ??ä¸?"
+#~ "ä¸?該æ??é??å¾?å?³æ??顯示å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ã??"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "使�"
+
+#~ msgid "To Use Calculator Functions"
+#~ msgstr "使������"
+
+#~ msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?å?·è¡?è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ä¸?å??ä»»ä¸?種 æ?¹æ³?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter "
+#~ "numbers and functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <application>Calculator</application> æ??é??å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?¸å­?å??å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use "
+#~ "the keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want "
+#~ "to perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "給äº? <application>Calculator</application> è¦?çª?ç?¦é»?ï¼?ç?¶å¾?使ç?¨é?µç?¤æ??æ?¸å­?é?µ"
+#~ "çµ?ä¾?æ??å®?æ?¨è¦?å?·è¡?ç??è¨?ç®?ã??è?¥é??é?µç?¤æ?·å¾?ç??å®?æ?´æ¸?å?®ï¼?è«?å??é?± <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application automatically "
+#~ "displays numbers with more than 40 digits, and small numbers, as "
+#~ "exponential numbers. For example, the following table shows the value "
+#~ "that is displayed when you use the decimal numeric base with an accuracy "
+#~ "of 2 significant places:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??è?ªå??以 40 ä½?æ?¸ä»¥ä¸?å??å°?å??"
+#~ "å­? (å¦?æ??æ?¸) ä¾?顯示æ?¸å­?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?å??表格å°?顯示ç?¶ä½¿ç?¨å??é?²å?¶æ?¸å?¼å?ºç¤?ä¸?設å®? 2 "
+#~ "ä½?æ?¸ç??ç²¾æº?度æ??æ??顯示ç??å?¼ï¼?"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "顯示"
+
+#~ msgid "Signifies"
+#~ msgstr "æ??義"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information about how to enter a number in exponential format, see "
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è?¥é??å¦?ä½?輸å?¥æ??æ?¸ç??詳細è³?è¨?ï¼?è«?å??é?± <xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/"
+#~ ">ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
+#~ "value into another application."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¤?製è¨?ç®?ç??çµ?æ??ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>編輯</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>è¤?製</guimenuitem></menuchoice>ã?? æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¼è²¼å?¥å?¶ä»?"
+#~ "ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To paste a previously copied value into the display area, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å°?ä¸?ä¸?次è¤?製ç??å?¼è²¼å?¥é¡¯ç¤ºå??å??ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>編輯</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>è²¼ä¸?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Basic Calculations"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Mode is displayed by default when you first start "
+#~ "<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic Mode, "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic Mode</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨ç¬¬ä¸?次å??å?? <application>Calculator</application> æ??ï¼?é ?設ç?ºé¡¯ç¤ºå?ºæ?¬æ¨¡"
+#~ "å¼?ã??å¦?æ??è¦?確å®?å??å??ç??æ?¯å?ºæ?¬æ¨¡å¼?ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>å?ºæ?¬æ¨¡å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Simple Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?ç°¡å?®ç??è¨?ç®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?ç°¡å?®ç??è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/"
+#~ "> 中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Simple Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?ç°¡å?®ç??è¨?ç®?"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "æ??é??"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "說æ??"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Numerals"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
+#~ msgstr "<guibutton>0</guibutton> å?° <guibutton>9</guibutton> 以å?§ç??æ?¸å­?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal "
+#~ "base, <guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are "
+#~ "unavailable. In binary base, only <guibutton>0</guibutton> and "
+#~ "<guibutton>1</guibutton> are available. The default base is decimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨å??é?²å?¶å??å??å?­é?²å?¶å?ºç¤?中ï¼?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ??æ??ç??æ?¸å­?ã??å?¨å?«é?²å?¶ä¸­ï¼?ä¸?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ "
+#~ "<guibutton>8</guibutton> å?? <guibutton>9</guibutton>ã??å?¨äº?é?²å?¶ä¸­ï¼?å?ªè?½ä½¿"
+#~ "ç?¨ <guibutton>0</guibutton> å?? <guibutton>1</guibutton>ã??é ?設å?ºç¤?ç?ºå??é?²"
+#~ "å?¶ã??"
+
+#~ msgid "Numeric point"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "ã??"
+
+#~ msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
+#~ msgstr "é??å§?輸å?¥æ?¸å­?ç??å??æ?¸é?¨ä»½ã??"
+
+#~ msgid "Calculate a result"
+#~ msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
+
+#~ msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
+#~ msgstr "顯示以ç?®å??å?ºç¤?æ±?å¾?ç??è¨?ç®?çµ?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Addition"
+#~ msgstr "å? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds the current value in the display area to the next number that you "
+#~ "enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å? ä¸?ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subtracts from the current value in the display area the next number that "
+#~ "you enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼æ¸?å?»ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid "Multiplication"
+#~ msgstr "ä¹?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiplies the current value in the display area by the next number that "
+#~ "you enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Divides the current value in the display area by the next number that you "
+#~ "enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤ä»¥ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid "To Erase Characters"
+#~ msgstr "æ¶?é?¤å­?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?æ¶?é?¤å­?å??ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/> 中æ??è¿°"
+#~ "ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Removes the rightmost character from the display area."
+#~ msgstr "移é?¤é¡¯ç¤ºå??å??æ??å?³é??ç??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "Clear Entry"
+#~ msgstr "��輸�"
+
+#~ msgid "Removes the current value from the display area."
+#~ msgstr "移é?¤é¡¯ç¤ºå??å??ç??ç?®å??å?¼ã??"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resets the current value in the display area to zero. <guibutton>Clr</"
+#~ "guibutton> also deselects the <guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</"
+#~ "guilabel> options in Scientific Mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é??設ç?ºé?¶ã??<guibutton>Clr</guibutton> ä¹?æ??å??æ¶?é?¸å??ç§?學模"
+#~ "å¼?中ç?? <guilabel>Hyp</guilabel> å?? <guilabel>Inv</guilabel> é?¸é ? ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Arithmetic Calculations"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To perform arithmetic calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-arith-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?ç®?è¡?è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-arith-calc\"/> 中"
+#~ "æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Arithmetic Calculations"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses the next number that you enter to calculate that percentage of the "
+#~ "current value in the display area."
+#~ msgstr "使ç?¨æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?ä¾?è¨?ç®?顯示å??å??中ç?®å??å?¼ç??ç?¾å??æ¯?ã??"
+
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "å??æ?¸"
+
+#~ msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤1ã??"
+
+#~ msgid "Change the arithmetic sign"
+#~ msgstr "è®?æ?´ç®?è¡?符è??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
+#~ "positive number."
+#~ msgstr "å°?æ­£æ?¸è®?ç?ºè² æ?¸ï¼?æ??å°?è² æ?¸è®?ç?ºæ­£æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å¹³æ?¹æ ¹ã??"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "平�"
+
+#~ msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å¹³æ?¹ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the integer portion of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??æ?´æ?¸é?¨ä»½ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the fractional portion of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??æ?¸é?¨ä»½ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??çµ?å°?å?¼ã??"
+
+#~ msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
+#~ msgstr "使ç?¨è¨?ç®?æ©?è¨?æ?¶é«?註å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can store values in any of the ten <application>gcalctool</"
+#~ "application> memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</"
+#~ "guilabel>. To display the memory registers, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¼å?²å­?æ?¼ 10 å?? <application>Calculator</application> è¨?æ?¶é«?註å?? "
+#~ "<guilabel>R0</guilabel> å?° <guilabel>R9</guilabel> 中ç??ä»»ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+#~ "å¦?æ??è¦?顯示è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>è¨?æ?¶é«?註å??</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
+#~ "that you can use."
+#~ msgstr ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> å°?說æ??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è¨?æ?¶é«?å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Memory Functions"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Store Value in Memory Register"
+#~ msgstr "å°?å?¼å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stores the current contents of the display area in the specified memory "
+#~ "register. Click on <guibutton>Sto</guibutton>, and select a memory "
+#~ "register from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?§å®¹å?²å­?æ?¼æ??å®?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Sto</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> "
+#~ "session:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?¨ <application>Calculator</application> é??段ä½?業æ??é??æ¸?é?¤è¨?æ?¶é«?註"
+#~ "å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Clr</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Sto</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Sto</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "Select the memory register from the popup menu."
+#~ msgstr "é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>"
+#~ msgstr "å?¼ 22 å·²å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel>"
+
+#~ msgid "Retrieve Value From Memory Register"
+#~ msgstr "æ?·å??è¨?æ?¶é«?註å??ç??å?¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieves the contents of the specified memory register. Click on "
+#~ "<guibutton>Rcl</guibutton>, and select the memory register from the popup "
+#~ "menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?·å??æ??å®?è¨?æ?¶é«?註å??ç??å?§å®¹ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Rcl</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾"
+#~ "å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid "where 22 is the value previously stored in memory register R2"
+#~ msgstr "å?¶ä¸­ 22 æ?¯ä¸?ä¸?次å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å?? R2 ç??å?¼"
+
+#~ msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
+#~ msgstr "å°?è¨?æ?¶é«?註å??å?¼è??顯示ç??å?¼äº¤æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
+#~ "value in the display area. Click on <guibutton>Exch</guibutton>, and "
+#~ "select the memory register from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?æ??å®?è¨?æ?¶é«?註å??ç??å?§å®¹è??顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼äº¤æ??ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Exch</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value in display area changes from 44 to 22, value in R2 changes from 22 "
+#~ "to 44"
+#~ msgstr "顯示å??å??ç??å?¼å¾? 44 è®?ç?º 22ï¼?è?? R2 ç??å?¼å??å¾? 22 è®?ç?º 44"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
+#~ "memory register, as shown in the following examples:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid "Keyboard Entry"
+#~ msgstr "��輸�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stores the current contents of the display area in memory register "
+#~ "<guilabel>R2</guilabel>."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?§å®¹å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
+#~ "into the display area."
+#~ msgstr "æ?·å??è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel> ç??ç?®å??å?§å®¹ä¸¦æ?¾å?¥é¡¯ç¤ºå??å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchanges the current value of the display area with the contents of "
+#~ "memory register <guilabel>R2</guilabel>."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼è??è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel> ç??å?§å®¹äº¤æ??ã??"
+
+#~ msgid "To Display ASCII Values"
+#~ msgstr "顯示 ASCII �"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To display the ASCII value of a character, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?顯示å­?å??ç?? ASCII å?¼ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>編輯</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>æ??å?¥ ASCII å?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
+#~ msgstr "æ­¤æ??æ??顯示æ??å?¥ ASCII å?¼å°?話æ?¹å¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
+#~ "and click on <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that "
+#~ "character, in the current numeric base, appears in the display area. For "
+#~ "example, the ASCII value of B in decimal base is 66."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨<guilabel>å­?å??</guilabel>æ¬?ä½?中輸å?¥æ?¨é??è¦?ç??å­?å??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ä¸?<guibutton>æ??"
+#~ "å?¥</guibutton>ã??顯示å??å??å?³æ??å?ºç?¾ä»¥ç?®å??æ?¸å?¼å?ºç¤?æ±?å¾?ç??該å­?å?? ASCII å?¼ã??ä¾?"
+#~ "å¦?ï¼?使ç?¨å??é?²å?¶å?ºç¤? B ç?? ASCII å?¼ç?º 66ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change to Financial Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Financial Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è®?æ?´ç?ºè²¡å??模å¼?ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>財å??模å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you change to Financial Mode, the following Financial Mode buttons "
+#~ "are displayed above the Basic Mode buttons:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨è®?æ?´ç?ºè²¡å??模å¼?æ??ï¼?ä¸?å??ç??財å??模å¼?æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> 財å??模å¼?æ??é??"
+
+#~ msgid "Shows <application>gcalctool</application> Financial Mode buttons."
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> 財å??模å¼?æ??é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?財å??è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/"
+#~ "> 中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Financial Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?財å??è¨?ç®?"
+
+#~ msgid "Compounding Term"
+#~ msgstr "è¤?å?©æ??é??"
+
+#~ msgid "This function uses the following memory registers:"
+#~ msgstr "é??å??å?½æ?¸æ??使ç?¨ä¸?å??ç??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Register 0"
+#~ msgstr "註å?? 0"
+
+#~ msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"
+#~ msgstr "<replaceable>int</replaceable>ï¼?å®?æ??å?©ç??"
+
+#~ msgid "Register 1"
+#~ msgstr "註å?? 1"
+
+#~ msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"
+#~ msgstr "<replaceable>fv</replaceable>ï¼?æ??ç´?å?¼"
+
+#~ msgid "Register 2"
+#~ msgstr "註å?? 2"
+
+#~ msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"
+#~ msgstr "<replaceable>pv</replaceable>���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
+#~ "rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
+#~ "determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To "
+#~ "calculate the time period necessary to double your investment, put the "
+#~ "following values into the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?å?¨å¸³æ?¶ä¸­å­?å?¥ $8000ï¼?å?©ç??ç?ºå¹´å?©ç?? 9% æ¯?æ??è¤?å?©è¨?ç®?ã??ä¾?æ??å¹´å?©ç??ï¼?æ?¨æ±?å¾?"
+#~ "ç??æ??å?©ç??ç?º 0.09 / 12 = 0.0075ã??å¦?æ??è¦?è¨?ç®?使æ??è³?å??å¢?æ??é??ç??æ??é??é?±æ??ï¼?è«?å°?ä¸?"
+#~ "å??ç??å?¼æ?¾å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Ctrm</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Ctrm</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
+#~ msgstr "æ??è³?é??é¡?å??å¢?æ??é??ç??æ??é??ç?º 92.77 å??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Double-Declining Depreciation"
+#~ msgstr "å??æ?¸é¤?é¡?æ??è??"
+
+#~ msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"
+#~ msgstr "<replaceable>æ??æ?¬</replaceable>ï¼?購買è³?ç?¢ç??é??é¡?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of "
+#~ "its life"
+#~ msgstr "<replaceable>å?©é¤?å?¹å?¼</replaceable>ï¼?è³?ç?¢å?¨å?°é??使ç?¨å¹´é??å¾?ç??å?¹å?¼"
+
+#~ msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"
+#~ msgstr "<replaceable>å¹´é??</replaceable>ï¼?è³?ç?¢ç??使ç?¨å¹´é??"
+
+#~ msgid "Register 3"
+#~ msgstr "註å?? 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation "
+#~ "allowance"
+#~ msgstr "<replaceable>é?±æ??</replaceable>ï¼?æ??å??æ??è??ç??æ??é??é?±æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
+#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+#~ "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-"
+#~ "declining balance method, put the following values into the first four "
+#~ "memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?購買äº? $8000 ç??äº?å??æ©?å?¨ã??æ©?å?¨ç??使ç?¨å¹´é??ç?º 6 å¹´ã??6 å¹´å¾?ç??å?©é¤?å?¹å?¼ç?º "
+#~ "$900ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ï¼?è«?使ç?¨å??æ?¸é¤?é¡?æ³?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??å??å??è¨?æ?¶"
+#~ "é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Ddb</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Ddb</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
+#~ msgstr "第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ç?º $790.12ã??"
+
+#~ msgid "Future Value"
+#~ msgstr "æ??ç´?å?¼"
+
+#~ msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"
+#~ msgstr "<replaceable>pmt</replaceable>ï¼?å??æ??ä»?款"
+
+#~ msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"
+#~ msgstr "<replaceable>n</replaceable>ï¼?é?±æ??æ?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year "
+#~ "for the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
+#~ "Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of "
+#~ "your account in 20 years, put the following values into the first three "
+#~ "memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨è¨?å??å?¨æ?ªä¾? 20 å¹´å?§æ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天å?¨é??è¡?帳æ?¶å­?å?¥ $4000ã??帳æ?¶æ?¯ä»? 8% å?©æ?¯ï¼?"
+#~ "æ¯?å¹´è¤?å?©è¨?ç®?ã??å?©æ?¯ç??æ?¯ä»?æ?¥æ??ç?ºæ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?帳æ?¶ 20 å¹´å¾?ç??å?¹"
+#~ "å?¼ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Fv</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Fv</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
+#~ msgstr "ç?¶ 20 å¹´å?°æ??å¾?ï¼?帳æ?¶ç??å?¹å?¼ç?º $183,047.86ã??"
+
+#~ msgid "Periodic Payment"
+#~ msgstr "å??æ??ä»?款"
+
+#~ msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"
+#~ msgstr "<replaceable>prin</replaceable>ï¼?æ?¬é??"
+
+#~ msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"
+#~ msgstr "<replaceable>n</replaceable>ï¼?æ??é??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual "
+#~ "interest rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine "
+#~ "that the monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * "
+#~ "12 = 360 months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, "
+#~ "put the following values into the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨æ­£è??æ?®ä¸?é ? 30 å¹´ $120,000 å¹´å?©ç?? 11.0%ç??æ?ºæ?¼è²¸æ¬¾ã??ä¾?æ??å¹´å?©ç??ï¼?æ?¨æ±?å¾?ç??æ??"
+#~ "å?©ç??ç?º 0.11 / 12 = 0.00917ã??æ??é??ç?º 30 * 12 = 360 å??æ??ã??å¦?æ??è¦?è¨?ç®?é??å??æ?ºæ?¼"
+#~ "貸款æ¯?æ??å??é??ç??é??é¡?ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Pmt</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Pmt</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The monthly repayment is $1143.15."
+#~ msgstr "æ¯?æ??å??é??ç??é??é¡?ç?º $1143.15ã??"
+
+#~ msgid "Present Value"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
+#~ "payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
+#~ "year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would "
+#~ "invest the money at a rate of 9%, compounded annually."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å??嬴å¾?äº?ä¸?ä½°è?¬å??ã??ç??é??å°?å?? 20 å¹´é ?å??æ¯?å¹´é ?å?? $50,000ã??æ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天é ?å??"
+#~ "ç??é??ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ?¥å??æ¯?å¹´é ?å?? $50,000ï¼?å?³è¡¨ç¤ºæ?¨ç??æ??è³?ç?ºå¹´å?©ç?? 9% æ¯?å¹´è¤?å?©è¨?"
+#~ "ç®?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment "
+#~ "of $400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which "
+#~ "option is worth more in today's dollars, put the following values into "
+#~ "the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä½?æ?¯ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é?¸æ??ä¸?次é ?å?? $400,000ï¼?è??ä¸?æ?¯ä¸?ä½°è?¬ç??å¹´é??ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?é?£ä¸?種"
+#~ "æ¯?è¼?符å??ç?¾å?¼ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Pv</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Pv</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
+#~ msgstr "$1,000,000 å??20 å¹´é ?å??ç?¸ç?¶æ?¼ç?¾å?¼ $456,427.28ã??"
+
+#~ msgid "Periodic Interest Rate"
+#~ msgstr "å®?æ??å?©ç??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and "
+#~ "has a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term "
+#~ "is 5 * 12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this "
+#~ "investment, put the following values into the first three memory "
+#~ "registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?æ??è³?äº? $20,000 ç??å?µå?¸ã??å?µå?¸ç?º 5 å¹´æ??ï¼?å?°æ??å?¼ç?º $30,000ã??å?©æ?¯ç?ºæ¯?æ??è¤?"
+#~ "å?©è¨?ç®?ã??æ??é??ç?º 5 * 12 = 60 å??æ??ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?é??é ?æ??è³?ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??"
+#~ "å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Rate</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>å?©ç??</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * "
+#~ "12 = 8.14%."
+#~ msgstr "æ??å?©ç??ç?º 0.678%ã??å¹´å?©ç??ç?º 0.678% * 12 = 8.14%ã??"
+
+#~ msgid "Straight-Line Depreciation"
+#~ msgstr "ç?´ç·?æ??è??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
+#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+#~ "calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line "
+#~ "method, put the following values into the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?購買äº? $8000 ç??äº?å??æ©?å?¨ã??æ©?å?¨ç??使ç?¨å¹´é??ç?º 6 å¹´ã??6 å¹´å¾?ç??å?©é¤?å?¹å?¼ç?º "
+#~ "$900ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?æ¯?å¹´ç??æ??è??é¡?ï¼?è«?使ç?¨ç?´ç·?æ??è??æ³?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?"
+#~ "註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Sln</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Sln</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
+#~ msgstr "æ¯?å¹´ç??æ??è??é¡?ç?º $1183.33ã??"
+
+#~ msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#~ msgstr "å¹´æ?¸å??è¨?æ??è??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
+#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+#~ "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-"
+#~ "the-years'-digits method, put the following values into the first four "
+#~ "memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?購買äº? $8000 ç??äº?å??æ©?å?¨ã??æ©?å?¨ç??使ç?¨å¹´é??ç?º 6 å¹´ã??6 å¹´å¾?ç??å?©é¤?å?¹å?¼ç?º "
+#~ "$900ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ï¼?è«?使ç?¨å¹´æ?¸å??è¨?æ??è??æ³?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??å??å??"
+#~ "è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Syd</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Syd</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
+#~ msgstr "第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ç?º $1014.29ã??"
+
+#~ msgid "Payment Period"
+#~ msgstr "ä»?款é?±æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
+#~ "The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on "
+#~ "the last day of each year. To calculate the time period necessary to "
+#~ "accumulate $120,000, put the following values into the first three memory "
+#~ "registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨è¨?å??å?¨æ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天å°? $1800 å­?å?¥é??è¡?帳æ?¶ã??帳æ?¶æ?¯ä»? 11% å?©æ?¯ï¼?æ¯?å¹´è¤?å?©è¨?"
+#~ "ç®?ã??å?©æ?¯ç??æ?¯ä»?æ?¥æ??ç?ºæ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?ç´¯ç©?å?° $120,000 æ??é??ç??æ??é??"
+#~ "é?±æ??ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Term</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>æ??é??</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
+#~ msgstr "帳æ?¶æ??å?¨ 20.32 å¹´å?§ç´¯ç©?å?° $120,000ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Scientific Calculations"
+#~ msgstr "���學��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change to Scientific Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Scientific Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è®?æ?´ç?ºç§?學模å¼?ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ç§?學模å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you change to Scientific Mode, the following Scientific Mode buttons "
+#~ "are displayed above the Basic Mode buttons:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨è®?æ?´ç?ºç§?學模å¼?æ??ï¼?ä¸?å??ç??ç§?學模å¼?æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> ç§?學模å¼?æ??é??"
+
+#~ msgid "Shows <application>gcalctool</application> Scientific Mode buttons."
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> ç§?學模å¼?æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Accuracy"
+#~ msgstr "設�精確度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the accuracy of the display area and of the memory registers, "
+#~ "click on <guibutton>Acc</guibutton>, and select from the popup menu the "
+#~ "accuracy level that you require. The current accuracy level is indicated "
+#~ "by a preceding black circle in the popup menu. Up to 9 significant places "
+#~ "can be displayed. The default accuracy is 9 significant places."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?顯示å??å??å??è¨?æ?¶é«?註å??ç??精確度ï¼?è«?æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Acc</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?æ?¨é??è¦?ç??精確度ç­?ç´?ã??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç?®å??ç??"
+#~ "精確度ç­?ç´?ä¹?å??æ??å? ä¸?é»?è?²å??å??ã??æ??å¤?å?¯ä»¥é¡¯ç¤º 9 ä½?æ?¸ã??é ?設ç??精確度ç?º 9 ä½?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, "
+#~ "click on <guibutton>Acc</guibutton> and select <guilabel>Show Trailing "
+#~ "Zeroes</guilabel> from the popup menu, or choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. A preceding tick in the <guibutton>Acc</"
+#~ "guibutton> popup menu or <guimenu>View</guimenu> menu indicates that the "
+#~ "<guilabel>Show Trailing Zeroes</guilabel> option has been selected. To "
+#~ "hide trailing zeroes, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?æ??é ?設ï¼?ä¸?顯示尾é?¨ç??é?¶ã??å¦?æ??è¦?顯示尾é?¨ç??é?¶ï¼?è«?æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Acc</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??<guilabel>顯示尾é?¨ç??é?¶</guilabel>ï¼?æ??"
+#~ "é?¸æ??<menuchoice><guimenu>檢è¦?</guimenu><guimenuitem>顯示尾é?¨ç??é?¶</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã??å?¨ <guibutton>Acc</guibutton> å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?æ??"
+#~ "<guimenu>檢è¦?</guimenu>å??è?½è¡¨ä¸?å??ç½®ç??æ¨?è¨?表示已é?¸å??<guilabel>顯示尾é?¨ç??é?¶"
+#~ "</guilabel>é?¸é ?ã??å¦?æ??è¦?é?±è??å°¾é?¨ç??é?¶ï¼?è«?å??é?¸æ??ä¸?次<menuchoice><guimenu>檢è¦?"
+#~ "</guimenu><guimenuitem>顯示尾é?¨ç??é?¶</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
+#~ "<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal "
+#~ "base, with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option "
+#~ "selected, for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> "
+#~ "calculation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸?å??表格中ç??ç¯?ä¾?å°?說æ??精確度設å®?å°?顯示å??å??中 <replaceable>x</replaceable> "
+#~ "ç??å½±é?¿ (使ç?¨å??é?²å?¶å?ºç¤?並é?¸å??<guimenuitem>顯示尾é?¨ç??é?¶</guimenuitem>é?¸é ?ä¾?"
+#~ "�� <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal>)�"
+
+#~ msgid "Accuracy"
+#~ msgstr "精確度"
+
+#~ msgid "1 significant place"
+#~ msgstr "1 ä½?æ?¸"
+
+#~ msgid "2 significant places"
+#~ msgstr "2 ä½?æ?¸"
+
+#~ msgid "3 significant places"
+#~ msgstr "3 ä½?æ?¸"
+
+#~ msgid "To Set the Numeric Base"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?æ?¸å?¼å?ºç¤?ï¼?è«?é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/> 中æ??"
+#~ "è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Numeric Base"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid "Binary Base"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºäº?é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 2ã??"
+
+#~ msgid "Octal Base"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå?«é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 8ã??"
+
+#~ msgid "Decimal Base"
+#~ msgstr "å??é?²å?¶å?ºç¤?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the "
+#~ "default numeric base. If you change from Scientific Mode to either Basic "
+#~ "Mode or Financial Mode, <application>gcalctool</application> "
+#~ "automatically sets the numeric base to decimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 10ã??å??é?²å?¶ç?ºé ?設ç??æ?¸å?¼å?ºç¤?ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯å¾?ç§?å­¸"
+#~ "模å¼?è®?ç?ºå?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??財å??模å¼?ï¼?<application>Calculator</application> æ??è?ªå??å°?"
+#~ "æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??é?²å?¶ã??"
+
+#~ msgid "Hexadecimal Base"
+#~ msgstr "å??å?­é?²å?¶å?ºç¤?"
+
+#~ msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??å?­é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 16ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Display Type"
+#~ msgstr "設å®?顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?顯示é¡?å??ï¼?è«?é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/> "
+#~ "中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Display Type"
+#~ msgstr "設å®?顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid "Fixed-Point Display Type"
+#~ msgstr "å®?é»?顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the display type to Fixed-Point format. Results are not displayed in "
+#~ "scientific notation. Fixed-Point is the default display type. If you "
+#~ "change from Scientific Mode to either Basic Mode or Financial Mode, "
+#~ "<application>gcalctool</application> automatically sets the display type "
+#~ "to Fixed-Point format."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示é¡?å??設ç?ºå®?é»?æ ¼å¼?ã??çµ?æ??å°?ä¸?以ç§?å­¸è¨?è??顯示ã??å®?é»?æ?¯é ?設ç??顯示é¡?å??ã?? å¦?"
+#~ "æ??æ?¨æ?¯å¾?ç§?學模å¼?è®?ç?ºå?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??財å??模å¼?ï¼?<application>Calculator</"
+#~ "application> æ??è?ªå??å°?顯示é¡?å??設ç?ºå®?é»?æ ¼å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Scientific Display Type"
+#~ msgstr "ç§?學顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the display type to Scientific format. Results are displayed in "
+#~ "scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºç§?學格å¼?ã??çµ?æ??å°?以ä½?æ?¸å?ºå®?ç??ç§?å­¸è¨?è??顯示ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Trigonometric Type"
+#~ msgstr "設å®?ä¸?è§?é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in "
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?ä¸?è§?é¡?å??ï¼?è«?é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/> 中"
+#~ "æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Trigonometric Type"
+#~ msgstr "設å®?ä¸?è§?é¡?å??"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "�度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the trigonometric type to Degrees. Degrees is the default "
+#~ "trigonometric type."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºè§?度ã??è§?度æ?¯é ?設ç??ä¸?è§?é¡?å??ã??"
+
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "æ??度"
+
+#~ msgid "Sets the trigonometric type to Gradients."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºæ??度ã??"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "弧度"
+
+#~ msgid "Sets the trigonometric type to Radians."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºå¼§åº¦ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Trigonometric Options"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the trigonometric options, use the options described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?ä¸?è§?é?¸é ?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/> "
+#~ "中æ??è¿°ç??é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Trigonometric Options"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??é??æ?²ç·?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid "Inverse Option Indicator"
+#~ msgstr "å??ä¸?è§?é?¸é ?æ??示å?¨"
+
+#~ msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??å??ä¸?è§?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-"
+#~ "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to "
+#~ "deselect these options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?æ??é ?設ï¼?ä¸?æ??é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/> 中æ??è¿°ç??"
+#~ "é?¸é ?ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Clr</guibutton> å?¯ä»¥å??æ¶?é?¸å??é??äº?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid "To Calculate Trigonometric Values"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¨?ç®?ä¸?è§?å?¼ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/> 中æ??"
+#~ "è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Calculating Trigonometric Values"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
+#~ msgstr "�弦 <literal>cos</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã?? <guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
+#~ msgstr "å??é¤?弦 <literal>acos</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
+#~ msgstr "é??æ?²é¤?弦 <literal>cosh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??æ?²é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
+#~ msgstr "å??é??æ?²é¤?弦 <literal>acosh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é??æ?²é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Sine <literal>sin</literal>"
+#~ msgstr "正弦 <literal>sin</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??正弦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
+#~ msgstr "å??正弦 <literal>asin</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??正弦ã??"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
+#~ msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦ <literal>sinh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??æ?²æ­£å¼¦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
+#~ msgstr "å??é??æ?²æ­£å¼¦ <literal>asinh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é??æ?²æ­£å¼¦ã??"
+
+#~ msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
+#~ msgstr "æ­£å?? <literal>tan</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??æ­£å??ã??"
+
+#~ msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
+#~ msgstr "å??æ­£å?? <literal>atan</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??æ­£å??ã??"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
+#~ msgstr "é??æ?²æ­£å?? <literal>tanh</literal>"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Factorize"
-msgstr "質å? æ?¸å??解"
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
-msgid "Inverse"
-msgstr "å??å?½æ?¸"
-
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
-msgstr "å??å??"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "�學表示�"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Store"
-msgstr "��"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "Subscript"
-msgstr "��"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Superscript"
-msgstr "��"
-
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "Undo"
-msgstr "復å??"
-
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " æ??ç®?ç?º "
-
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid "C_alculate"
-msgstr "��(_A)"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid "C_ost:"
-msgstr "�費(_O):"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨å¹´æ?¸ç¸½å??æ³?ã??é??å??æ??è??æ?¹å¼?æ??å? é??æ??è??ç??ï¼?æ??以å??æ??æ??æ¯?å¾?æ??æ??æ?´å¤?æ??è??è²»ç?¨ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ?¯æ??該è³?ç?¢æ??è??ç??é?±æ??æ?¸ (é??常ç?ºå¹´)ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??æ?²æ­£å??ã??"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
+#~ msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
+#~ msgstr "å??é??æ?²æ­£å?? <literal>atanh</literal>"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr "è¨?ç®?æ??è³?ç??æ?ªä¾?å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é??æ?²æ­£å??ã??"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr "è¨?ç®?æ?®é??å¹´é??ç´¯ç©?è?³æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??ä»?款æ??æ?¸ï¼?æ??ç?§æ??ä¸?å®?æ??å?©ç??ã??"
+#~ msgid "To Calculate Logarithms"
+#~ msgstr "����"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "è¨?ç®?æ??è³?å¢?å? å?°æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?æ??ç?§è¤?å?©æ??æ?¸ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¨?ç®?å°?æ?¸ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/> 中æ??è¿°"
+#~ "ç??æ??é??ã??"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr "è¨?ç®?æ??è³?ç??ç?¾å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ä¸?é?²è¡?æ??ç?¾ã??"
+#~ msgid "Calculating Logarithms"
+#~ msgstr "����"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
+#~ msgid "Common Logarithm Base 10"
+#~ msgstr "常����� 10"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "è¨?ç®?ä¸?æ??é??å?§è³?ç?¢ç??ç?´ç·?æ??è??ã??ç?´ç·?æ??è??æ³?å?¨è³?ç?¢å?¯ç?¨å¹´é??å?§å°?æ??è??è?±è²»å¹³å??å??æ?¤ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ??è³?ç?¢æ??è??ç??æ??æ?¸ï¼?å?¸å??ç??æ³?ä¸?ç?ºå¹´ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the common logarithm of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??常ç?¨å°?æ?¸ã??"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "è¤?å?©æ??é??"
+#~ msgid ""
+#~ "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
+#~ "version of <application>gcalctool</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??ä¸?ç??ç?? <application>Calculator</application> ä¸?æ?¯æ?´å¸¸ç?¨å°?æ?¸å??è?ªç?¶å°?æ?¸ã??"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#~ msgid "To Perform Logical Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?é??輯è¨?ç®?"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#~ msgid ""
+#~ "To perform logical calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?é??輯è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/> 中"
+#~ "æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
+#~ msgid "Performing Logical Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?é??輯è¨?ç®?"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
-msgstr "���"
+#~ msgid "Logical OR"
+#~ msgstr "é??輯 OR"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "���(_V):"
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical OR operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 OR é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??é?·"
+#~ "æ?´æ?¸ã??"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#~ msgid "Logical AND"
+#~ msgstr "é??輯 AND"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical AND operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 AND é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??"
+#~ "é?·æ?´æ?¸ã??"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "æ¯?å?©ç??"
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Payment Period"
-msgstr "ä»?款æ??é??"
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "å®?æ??å?©ç??"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "å®?æ??ä»?款"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#~ msgid "Logical NOT"
+#~ msgstr "é??輯 NOT"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
-msgstr "��"
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical NOT operation on the current value in the display "
+#~ "area, treating the number as an unsigned long integer."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å?·è¡?é??輯 NOT é??ç®?ï¼?並å°?æ?¸å­?è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??é?·æ?´æ?¸ã??"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "��(_V):"
+#~ msgid "Logical XOR"
+#~ msgstr "é??輯 XOR"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical XOR operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 XOR é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??"
+#~ "é?·æ?´æ?¸ã??"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#~ msgid "Logical XNOR"
+#~ msgstr "é??輯 XNOR"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical XNOR operation on the current value in the display "
+#~ "area and the next number that you enter, treating both numbers as "
+#~ "unsigned long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 XNOR é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??"
+#~ "é?·æ?´æ?¸ã??"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
+#~ msgid "To Enter Exponential Numbers"
+#~ msgstr "輸å?¥æ??æ?¸"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
+#~ msgid ""
+#~ "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?輸å?¥æ??æ?¸å­?ï¼?è«?使ç?¨ <guibutton>Exp</guibutton> æ??é??ã??"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#~ msgid ""
+#~ "The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
+#~ "scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
+#~ "10<superscript><replaceable>exponent</replaceable></superscript>. The "
+#~ "current non-zero value in the display area is the mantissa. If the "
+#~ "current value in the display area is zero, the mantissa is 1.0. The next "
+#~ "number that you enter is the exponent."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guibutton>Exp</guibutton> æ??é??å?¯ä»¥è®?æ?¨ä½¿ç?¨ç§?å­¸è¨?è??輸å?¥æ?¸å­?ï¼?å?³"
+#~ "<replaceable>å??æ?¸</replaceable> * 10<superscript><replaceable>æ??æ?¸</"
+#~ "replaceable></superscript>ã??顯示å??å??中ç?®å??ç??é??é?¶å?¼ç?ºå??æ?¸ã??å¦?æ??顯示å??å??ç??ç?®"
+#~ "å??å?¼ç?ºé?¶ï¼?å??æ?¸å?³ç?º 1.0ã??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å??ç?ºæ??æ?¸ã??"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#~ msgid ""
+#~ "When you click on <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
+#~ "<literal>. +</literal> to represent 10 to the power of the next number "
+#~ "that you enter. To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</"
+#~ "guibutton> button in the last action of the operation, as shown in the "
+#~ "following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Exp</guibutton> æ??ï¼?è¨?ç®?æ©?æ??顯示 <literal>ã??+</"
+#~ "literal> ä¾?表示 10 æ?¯æ?¨è¼¸å?¥ä¹?ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?ç??次æ?¹ã??å¦?æ??è¦?è®?æ?´æ?¸å­?ç??符è??ï¼?è«?å?¨"
+#~ "é??ç®?ç??æ??å¾?ä¸?å??æ­¥é©?使ç?¨ <guibutton>+/-</guibutton> æ??é??ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Cost:"
-msgstr "�費(_C):"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "���(_F):"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Life:"
-msgstr "å¹´é??(_L):"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Margin:"
-msgstr "ç??é¤?(_M):"
-
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid "_Period:"
-msgstr "é?±æ??(_P):"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "_Principal:"
-msgstr "æ?¬é??(_P):"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "����(_S):"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
-msgid "_Term:"
-msgstr "æ??æ?¸(_T):"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "�符(_A)�"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Insert Character"
-msgstr "æ??å?¥å­?符"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "æ??å?¥å­?符代碼"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Shift Left"
-msgstr "左移"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
-msgid "Shift Right"
-msgstr "�移"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
-msgid "_Insert"
-msgstr "æ??å?¥(_I)"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 ä½?å??"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 ä½?å??"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 ä½?å??"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 ä½?å??"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "��格�(_F):"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr "å??好設å®?"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_T)"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "顯示æ?«ç«¯ç??é?¶(_Z)"
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr "æ??å­?大å°?(_S):"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "�度��(_A):"
-
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
-msgid "Calculator"
-msgstr "���"
-
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "é?²è¡?æ?¸å­?ã??ç§?å­¸æ??é??è??ç??è¨?ç®?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "�確度��"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "æ??é??模å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ç?®å??è¨?ç®?ç??貨幣"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºè²¨å¹£"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸­å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "表示å?¨å¤§æ?¸å­?ä¸?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??ä½?æ?¸å??é??å­?符ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "��格�"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "����"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "��貨幣"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Target currency"
-msgstr "��貨幣"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "è¦?使ç?¨ç??è§?度å?®ä½?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The button mode"
-msgstr "æ??é??ç??模å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "顯示æ?¸å­?æ??ç?¨ç??æ ¼å¼?"
+#~ msgid "Keypad Entry"
+#~ msgstr "����輸�"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸"
+#~ msgid "Calculator Display"
+#~ msgstr "���顯示"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The numeric base"
-msgstr "����"
+#~ msgid ""
+#~ "To enter a number in exponential format, use the guidelines in the "
+#~ "following table:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?以æ??æ?¸æ ¼å¼?輸å?¥æ?¸å­?ï¼?è«?æ??ç?§ä¸?å??表格ç??æ??示ï¼?"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?中使ç?¨ç??å­?è©?大å°?"
+#~ msgid "Enter"
+#~ msgstr "輸�"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Word size"
-msgstr "æ??å­?大å°?"
+#~ msgid "Number Displayed"
+#~ msgstr "顯示ç??æ?¸å­?"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
-msgstr "æ¾³å??"
+#~ msgid "To Use Constant Values"
+#~ msgstr "使���"
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined "
+#~ "constant values. All constant values are specified in decimal numeric "
+#~ "base, even if the current numeric base is not decimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Con</guibutton> 以顯示已å®?義å®?å?¼ç??æ¸?å?®ã??æ??æ??å®?å?¼é?½ä½¿ç?¨å??"
+#~ "é?²å?¶æ?¸å?¼å?ºç¤?ï¼?å?³ä½¿ç?®å??ç??æ?¸å?¼å?ºç¤?並ä¸?æ?¯å??é?²å?¶ã??"
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
-msgstr "巴西���"
+#~ msgid ""
+#~ "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. "
+#~ "If you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the "
+#~ "keyboard to specify the constant, as shown in the following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è«?å¾?å??è?½è¡¨ä¸?é?¸å??ä¸?å??常æ?¸ï¼?å°?å®?ç??å?¼è¼¸å?¥é¡¯ç¤ºå??å??ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾? "
+#~ "<keycap>#</keycap>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?常æ?¸ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
+#~ msgid "Constant"
+#~ msgstr "常�"
 
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
-msgstr "ç??士æ³?é??"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application provides ten default "
+#~ "constant values, as described in the following table:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ä¾? 10 å??é ?設å®?å?¼ï¼?å¦?ä¸?å??表"
+#~ "æ ¼æ??示ï¼?"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "人�幣"
+#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
+#~ msgstr "æ¯?å°?æ??å?¬é??æ?¸æ??æ¯?å°?æ??è?±é??æ?¸"
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
-msgstr "æ?·å??å??æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?æ¯?å°?æ??å?¬é??æ?¸è½?æ??ç?ºæ¯?å°?æ??è?±é??æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼?8 "
+#~ "* <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5ã??"
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
-msgstr "丹麥å??æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?æ¯?å°?æ??è?±é??æ?¸è½?æ??ç?ºæ¯?å°?æ??å?¬é??æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼?5 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8ã??"
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "2 ç??å¹³æ?¹æ ¹"
 
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Euro"
-msgstr "æ­?å??"
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?å?¬å??è½?æ??ç?ºè?±å??ã??ä¾?å¦?ï¼?30 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12ã??"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
-msgstr "è?±é??"
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?è?±å??è½?æ??ç?ºå?¬å??ã??ä¾?å¦?ï¼?12 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30ã??"
 
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "港幣"
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "弧度�度"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr "å??ç¾?å?°äº?庫é?£"
+#~ msgid "grams or ounces"
+#~ msgstr "å??æ??ç??å?¸"
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?å??è½?æ??ç?ºç??å?¸ã??ä¾?å¦?ï¼?500 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18ã??"
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr "�度�"
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?ç??å?¸è½?æ??ç?ºå??ã??ä¾?å¦?ï¼?18 / <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500ã??"
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
-msgstr "�度��"
+#~ msgid "kilojoules or British thermal units"
+#~ msgstr "å??ç?¦è?³æ??è?±å??ç?±é??å?®ä½?"
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr "å?°å³¶å??æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?å??ç?¦è?³è½?æ??ç?ºè?±å??ç?±é??å?®ä½?ã??ä¾?å¦?ï¼?10 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48ã??"
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "æ?¥å??"
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?è?±å??ç?±é??å?®ä½?è½?æ??ç?ºå??ç?¦è?³ã??ä¾?å¦?ï¼?9.48 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10ã??"
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
-msgstr "å??é??å??"
+#~ msgid "cubic centimeters or cubic inches"
+#~ msgstr "ç«?æ?¹å??ç±³æ??ç«?æ?¹è?±å??"
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr "�����"
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?ç«?æ?¹å??ç±³è½?æ??ç?ºç«?æ?¹è?±å??ã??ä¾?å¦?ï¼?100 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10ã??"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
-msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?ç«?æ?¹å??ç±³è½?æ??ç?ºç«?æ?¹è?±å??ã??ä¾?å¦?ï¼?6.10 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100ã??"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
-msgstr "墨西��索"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot add new constants in this version of <application>gcalctool</"
+#~ "application>. However, you can overwrite the default constants to store "
+#~ "your own constants."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨ä¸?å?¯ä»¥å?¨é??ä¸?ç??ç?? <application>Calculator</application> 中å¢?å? æ?°ç??常æ?¸ã??"
+#~ "ä½?æ?¯ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¦?寫é ?設常æ?¸ä¾?å?²å­?æ?¨è?ªå·±ç??常æ?¸ã??"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
+#~ msgid ""
+#~ "To store a new constant or edit an existing constant, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?å?²å­?æ?°å¸¸æ?¸æ??編輯ç?¾æ??ç??常æ?¸ï¼?è«?å?·è¡?ä¸?å??ç??æ­¥é©?ï¼?"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <guibutton>Con</guibutton> and select <guilabel>Edit Constants</"
+#~ "guilabel> from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Con</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??<guilabel>編輯"
+#~ "常æ?¸</guilabel>ã??"
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr "æ?°è¥¿è?­å??"
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> window, select the constant "
+#~ "that you want to overwrite or edit."
+#~ msgstr "å?¨<guilabel>編輯常æ?¸</guilabel>è¦?çª?中ï¼?é?¸å??æ?¨è¦?è¦?寫æ??編輯ç??常æ?¸ã??"
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "����索"
+#~ msgid "Click on the Value field, and enter the new value."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸?å?¼æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??å?¼ã??"
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
-msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
+#~ msgid "Click on the Description field, and enter the new description."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸?說æ??æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??說æ??ã??"
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
+#~ "<guilabel>Edit Constants</guilabel> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?<guibutton>確å®?</guibutton>以å?²å­?æ?¨æ??ä½?ç??è®?æ?´ä¸¦é??é??<guilabel>編輯常"
+#~ "æ?¸</guilabel>è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "�����"
+#~ msgid "To Use Functions"
+#~ msgstr "使���"
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
-msgstr "ç??å?¸å??æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "To show the available functions, click on <guibutton>Fun</guibutton>. A "
+#~ "popup menu displays the list of defined functions. Select a function from "
+#~ "the menu to run that function. If the function is not defined, the value "
+#~ "zero is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?顯示å?¯ç?¨ç??å?½æ?¸ï¼?è«?æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Fun</guibutton>ã??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨æ??"
+#~ "顯示已å®?義å?½æ?¸ç??æ¸?å?®ã??è«?å¾?å??è?½è¡¨é?¸å??å?½æ?¸ä»¥å?·è¡?該å?½æ?¸ã??å¦?æ??é??å??å?½æ?¸å°?æ?ªå®?"
+#~ "義ï¼?å??æ??å?³å??é?¶å?¼ã??"
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
+#~ msgid ""
+#~ "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
+#~ "keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾? <keycap>F</keycap>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?å?½æ?¸ï¼?å¦?ä¸?å??"
+#~ "ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
-msgstr "æ³°é??"
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application does not provide any "
+#~ "default functions. You can store up to ten functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?é ?設å?½æ?¸ã??æ?¨æ??å¤?å?¯"
+#~ "以å?²å­? 10 å??å?½æ?¸ã??"
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "To store a new function or edit an existing function, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?å?²å­?æ?°ç??å?½æ?¸æ??編輯ç?¾æ??ç??å?½æ?¸ï¼?è«?å?·è¡?ä¸?å??ç??æ­¥é©?ï¼?"
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
-msgstr "ç¾?å??"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <guibutton>Fun</guibutton> and select <guilabel>Edit Functions</"
+#~ "guilabel> from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Fun</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç?? <guilabel>編輯"
+#~ "å?½æ?¸</guilabel>ã??"
 
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
-msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> window, select a blank entry, "
+#~ "or the function that you want to overwrite."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨<guilabel>編輯å?½æ?¸</guilabel>è¦?çª?中ï¼?é?¸å??空ç??é ?ç?®æ??æ?¯æ?¨è¦?è¦?寫ç??å?½æ?¸ã??"
 
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s â?? Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"���\n"
-"  %s â?? é?²è¡?æ?¸å­¸è¨?ç®?"
-
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"æ±?å?©é?¸é ?ï¼?n  -v, --version                   顯示æ?¨å?ºç??ç??æ?¬\n"
-"  -h, -?, --help                  顯示����\n"
-"  --help-all                      顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
-"  --help-gtk                      顯示 GTK+ ��"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ ���\n"
-"  --class=CLASS                   å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?é¡?å?¥\n"
-"  --name=NAME                     å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?å??稱\n"
-"  --screen=SCREEN                 è¦?使ç?¨ç?? X è?¢å¹?\n"
-"  --sync                          è®? X å?¼å?«å??æ­¥å??\n"
-"  --gtk-module=MODULES            è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
-"  --g-fatal-warnings              å°?æ??æ??è­¦å??設ç?ºå?´é??ç??"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-msgstr ""
-"æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?\n"
-"  -u, --unittest                  ����測試\n"
-"  -s, --solve <equation>          解é??æ??å®?ç??ç®?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "å??å?¨ç?? [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
-msgid "Eulerâ??s Number"
-msgstr "æ­?æ??æ?¸ [e]"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "����模� [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "����模� [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "�學表示� [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
-msgid "Add [+]"
-msgstr "å? è?? [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "æ¸?è?? [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ä¹?è?? [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "é?¤è?? [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "����"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the Value field, and enter the new value. Use the keyboard "
+#~ "shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For "
+#~ "example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?å?¼æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??å?¼ã??使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?å?¯ä»¥å??å?? "
+#~ "<application>Calculator</application> æ??é??ã??ä¾?å¦?ï¼?輸å?¥ <literal>90K</"
+#~ "literal> å?¯ä»¥è¨?ç®? sine(90)ã??"
 
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "é¡?å¤?å??è?½"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
-
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "平� [Ctrl+2]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "é??ä¹? [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
-msgid "Complex argument"
-msgstr "��輻�"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "����"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "平�根 [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
-msgid "Logarithm"
-msgstr "å°?æ?¸"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the Description field, and enter the new description. For "
+#~ "example, <literal>Sine 90</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?說æ??æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??說æ??ã??ä¾?å¦?ï¼?<literal>Sine 90</literal>ã??"
 
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "����"
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
+#~ "<guilabel>Edit Functions</guilabel> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?<guibutton>確å®?</guibutton>以å?²å­?æ?¨æ??ä½?ç??è®?æ?´ä¸¦é??é??<guilabel>編輯å?½"
+#~ "æ?¸</guilabel>è¦?çª?ã??"
 
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
-msgid "Sine"
-msgstr "正弦��"
+#~ msgid "To Manipulate Binary Numbers"
+#~ msgstr "è??ç??äº?é?²å?¶æ?¸å­?"
 
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
-msgid "Cosine"
-msgstr "�弦��"
+#~ msgid ""
+#~ "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è??ç??äº?é?²å?¶æ?¸å­?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/> "
+#~ "中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
 
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
-msgid "Tangent"
-msgstr "æ­£å??å?½æ?¸"
+#~ msgid "Manipulating Binary Numbers"
+#~ msgstr "è??ç??äº?é?²å?¶æ?¸å­?"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦å?½æ?¸"
+#~ msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
+#~ msgstr "左移 <replaceable>n</replaceable>"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸"
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
+#~ "specified number of places to the left. Click on <guibutton>&lt;</"
+#~ "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. "
+#~ "The number can be shifted up to 15 places left."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??ç?¡ç¬¦è?? 32 ä½?å??äº?é?²å?¶å?¼ä¾?æ??å®?ç??ä½?æ?¸å??左移ã??æ??ä¸?ä¸? "
+#~ "<guibutton>&lt;</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??移å??ä½?æ?¸ã??æ?¸å­?æ??å¤?å?¯"
+#~ "以左移 15 ä½?æ?¸ã??"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸"
+#~ msgid "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
+#~ msgstr "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 ä½?æ?¸</guilabel>"
 
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "å??å?½æ?¸ [Ctrl+I]"
+#~ msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
+#~ msgstr "�移 <replaceable>n</replaceable>"
 
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "é??輯 AND"
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
+#~ "specified number of places to the right. Click on <guibutton>&gt;</"
+#~ "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. "
+#~ "The number can be shifted up to 15 places right."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??ç?¡ç¬¦è?? 32 ä½?å??äº?é?²å?¶å?¼ä¾?æ??å®?ç??ä½?æ?¸å??å?³ç§»ã??æ??ä¸?ä¸? "
+#~ "<guibutton>&gt;</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??移å??ä½?æ?¸ã??æ?¸å­?æ??å¤?å?¯"
+#~ "以å?³ç§» 15 ä½?æ?¸ã??"
 
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "é??輯 OR"
+#~ msgid "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
+#~ msgstr "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 ä½?æ?¸</guilabel>"
 
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "é??輯æ??é?¤ OR"
+#~ msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
+#~ msgstr "å??å¾? 16 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸"
 
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "é??輯 NOT"
+#~ msgid ""
+#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
+#~ "unsigned integer."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼æ?ªæ?·ä¸¦å?³å??ä¸?å?? 16 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸ã??"
 
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
-msgid "Integer Component"
-msgstr "���份"
+#~ msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
+#~ msgstr "å??å¾? 32 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸"
 
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "���份"
+#~ msgid ""
+#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
+#~ "unsigned integer."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼æ?ªæ?·ä¸¦å?³å??ä¸?å?? 32 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸ã??"
 
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
-msgid "Real Component"
-msgstr "實��份"
+#~ msgid ""
+#~ "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
+#~ "number of places to shift, as shown in the following examples:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?è¦?移å??ç??ä½?æ?¸ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
 
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "è??æ?¸é?¨ä»½"
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??äº?é?²å?¶å?¼å·¦ç§» 4 ä½?æ?¸ã??"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's ��"
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??äº?é?²å?¶å?¼å?³ç§» 4 ä½?æ?¸ã??"
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr "2's ��"
+#~ msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?å?¶ä»?ç??ç§?å­¸è¨?ç®?"
 
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
-msgid "Truncate"
-msgstr "��"
-
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "æ?¬è??é??é ­ [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "æ?¬è??çµ?å°¾ [)]"
-
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "質å? æ?¸å??解 [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "��顯示 [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "復å?? [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-msgid "Financial Term"
-msgstr "ç??財æ??æ?¸"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
-
-#: ../src/math-buttons.c:429
-#, c-format
-msgid "%s radians = %s degrees"
-msgstr "%s 弧度 = %s 度"
-
-#: ../src/math-buttons.c:449
-#, c-format
-msgid "%s gradians = %s degrees"
-msgstr "%s 梯度 = %s 度"
-
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:555
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:911 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:945
-msgid "Binary"
-msgstr "2 ��"
+#~ msgid ""
+#~ "To calculate miscellaneous scientific calculations, use the buttons "
+#~ "described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¨?ç®?å?¶ä»?ç??ç§?å­¸è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc"
+#~ "\"/> 中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
 
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:949
-msgid "Octal"
-msgstr "8 ��"
+#~ msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?å?¶ä»?ç??ç§?å­¸è¨?ç®?"
 
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:953
-msgid "Decimal"
-msgstr "10 ��"
+#~ msgid "Parentheses"
+#~ msgstr "æ?¬è??"
 
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:957
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 ��"
-
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1274 ../src/math-buttons.c:1320
-msgid "No variables defined"
-msgstr "��義任���"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1363 ../src/math-buttons.c:1407
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d å??ä½?"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1367 ../src/math-buttons.c:1411
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d å??ä½?"
-
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1457
-msgid "Round"
-msgstr "å??æ?¨äº?å?¥"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1459
-msgid "Floor"
-msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1461
-msgid "Ceiling"
-msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1463
-msgid "Sign"
-msgstr "符è??å?½æ?¸"
-
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:576
-msgid "No undo history"
-msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
-
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:601
-msgid "No redo history"
-msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
-
-#: ../src/math-equation.c:959
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
-
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1226
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
-
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1231
-#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1236
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1241
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
-
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1250
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "���誤"
-
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1273
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "é??è¦?ä¸?å??æ?´æ?¸ä¾?å??質å? æ?¸å??解"
-
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1350
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?移ä½?"
-
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1379
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
-
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
-msgid "_Close"
-msgstr "é??é??(_C)"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
-msgid "Fixed"
-msgstr "å?ºå®?ç??"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
-msgid "Scientific"
-msgstr "�學��"
+#~ msgid ""
+#~ "Provide precedence in arithmetic calculations. Calculations within "
+#~ "parentheses are performed first. If parentheses are not used, arithmetic "
+#~ "calculations are performed from left to right with no arithmetic "
+#~ "precedence. Parentheses can be nested to any level. When the last "
+#~ "parenthesis is matched, the display area is updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¾?ç®?è¡?è¨?ç®?中ç??å?ªå??é ?åº?ã??æ?¬è??å?§ç??ç®?å¼?æ??å?ªå??å?·è¡?ã??å¦?æ??æ²?æ??使ç?¨æ?¬è??ï¼?ç®?è¡?è¨?"
+#~ "ç®?å°?å¾?å·¦è?³å?³å?·è¡?æ²?æ??å?ªå??é ?åº?ã??æ?¬è??å?¯ä»¥åµ?å¥?ç??層æ?¸ä¸?é??ã??ç?¶æ??å¾?ä¸?å??æ?¬è??ç?¸ç¬¦"
+#~ "æ??ï¼?å?³æ?´æ?°é¡¯ç¤ºå??å??ã??"
 
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
-msgid "Engineering"
-msgstr "工�"
+#~ msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> Power"
+#~ msgstr "e ç?? <replaceable>x</replaceable> 次æ?¹"
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "顯示���� %d ��(_P)"
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
+#~ "current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼å?¶ <literal>e</literal> ç??次æ?¹å?¼ã??"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> Power"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  zh_TW-gcalctool.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "10 ç?? <replaceable>x</replaceable> 次æ?¹\n"
+#~ "#-#-#-#-#  zh_TW-gcalctool.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "10 � <replaceable>x</replaceable> 次�"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
-"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯é??ä¼?æ??ç?¡å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
-"Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in "
+#~ "the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼å?¶ 10 ç??次æ?¹å?¼ã??"
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??  \n"
-"(Free Software Foundation)å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款\n"
-"(GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?\n"
-"é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??\n"
-"\n"
-"ç?¼ä½? Gcalctool ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?\n"
-"ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??\n"
-"è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU \n"
-"é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??\n"
-"\n"
-"ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??\n"
-"å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼? Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "���"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??ç¾£"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "é??æ??財å??å??ç§?å­¸è¨?ç®?模å¼?ç??è¨?æ?¸æ©?ã??"
-
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
-msgid "_Calculator"
-msgstr "���(_C)"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
-msgid "_Mode"
-msgstr "模�(_M)"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
-msgid "_Help"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
-msgid "_Basic"
-msgstr "��模�(_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
-msgid "_Advanced"
-msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
-msgid "_Financial"
-msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
-msgid "_Programming"
-msgstr "è»?件é??ç?¼(_P)"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
-msgid "_Contents"
-msgstr "�容(_C)"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "é??輯 AND å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "é??輯 OR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "é??輯 XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "é??輯 NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "�移�������"
-
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "������ 0"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "é?¤ä»¥ 0 並ç?¡æ??義"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "0 ç??å°?æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "è² æ?¸ç?? 0 次æ?¹ä¸¦ç?¡æ??義"
-
-#: ../src/mp.c:1700
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "0 ç??å??æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
+#~ msgid "y to the <replaceable>x</replaceable> Power"
+#~ msgstr "y ç?? <replaceable>x</replaceable> 次æ?¹"
 
-#: ../src/mp.c:1785
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé?? 0 ç??æ?¸å?¼"
+#~ msgid ""
+#~ "Raises the current value in the display area to the power of the next "
+#~ "value that you enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä½?ç?ºæ?¨è¼¸å?¥ä¹?ä¸?ä¸?å??å?¼ç??次æ?¹ã??"
+
+#~ msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
+#~ msgstr "<replaceable>x</replaceable> é??ä¹?"
 
-#: ../src/mp.c:1803
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "0 ç??負次æ?¹æ ¹ä¸¦ç?¡æ??義"
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the factorial of the current value in the display area. "
+#~ "<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
+#~ "(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. "
+#~ "This function applies only to positive integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??ä¹?ã??<replaceable>x</replaceable> é??ä¹?ç?º "
+#~ "<replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</replaceable>-1)*"
+#~ "(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1ã??é??å??å?½æ?¸å?ªå?¯å¥?ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸ã??"
 
-#: ../src/mp.c:1809
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "è² æ?¸ç?? n 次æ?¹æ ¹ (n ç?ºå?¶æ?¸) 並ç?¡æ??義"
+#~ msgid "Random Number Generator"
+#~ msgstr "äº?æ?¸ç?¢ç??å?¨"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "質å? æ?¸å??解å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 and displays the random "
+#~ "number in the display area."
+#~ msgstr "é?¨æ©?ç?¢ç??ä¸?å?? 0.0 å?° 1.0 ç¯?å??ä¹?é??ç??æ?¸å­?並å?¨é¡¯ç¤ºå??å??中顯示該æ?¸å­?ã??"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "�����������"
+#~ msgid "Hexadecimal Numerals"
+#~ msgstr "å??å?­é?²å?¶æ?¸å­?"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
-msgstr "æ­£å??å?½æ?¸å°?æ?¼è§?度 (n+1/2)*Ï? (90°, 270°...) 並ç?¡æ??義"
+#~ msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>E</guibutton> inclusive"
+#~ msgstr "<guibutton>A</guibutton> å?° <guibutton>E</guibutton> 以å?§ç??æ?¸å?¼"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??正弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#~ msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
+#~ msgstr "é??äº?æ?¸å­?å?ªå?¯ç?¨æ?¼å??å?­é?²å?¶å?ºç¤?ã??"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#~ msgid "To Quit"
+#~ msgstr "çµ?æ??"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:592
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "å??é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 1 ç??æ?¸å?¼"
+#~ msgid ""
+#~ "To quit <application>gcalctool</application>, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?çµ?æ?? <application>Calculator</application>ï¼?è«?é?¸æ?? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>è¨?ç®?æ©?</guimenu><guimenuitem>çµ?æ??</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>ã??"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:616
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#~ msgid ""
+#~ "When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of "
+#~ "the following settings are stored and automatically applied the next time "
+#~ "you start <application>gcalctool</application>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨çµ?æ?? <application>Calculator</application> æ??ï¼?å?³æ??å?²å­?ä¸?å??設å®?ç?®å??ç??"
+#~ "å?¼ä¸¦å?¨ä¸?次å??å?? <application>Calculator</application> æ??è?ªå??å¥?ç?¨ï¼?"
 
-#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#~ msgid ""
+#~ "Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
+#~ "\"gcalctool-financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend="
+#~ "\"gcalctool-scientific-mode\">Scientific</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "模å¼?ï¼?<link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">å?ºæ?¬</link>ã??<link linkend="
+#~ "\"gcalctool-financial-mode\">財å??</link>æ??<link linkend=\"gcalctool-"
+#~ "scientific-mode\">�學</link>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
-#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
-#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
-#~ "lower row."
+#~ "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> "
+#~ "displayed or not displayed"
 #~ msgstr ""
-#~ "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中輸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯æ?¨æ?³"
-#~ "è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中ã??"
+#~ "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">è¨?æ?¶é«?註å??è¦?çª?</link>顯示æ??æ?ªé¡¯ç¤º"
 
-#~ msgid "Currency Conversion"
-#~ msgstr "貨幣æ??ç®?"
+#~ msgid "Display type"
+#~ msgstr "顯示é¡?å??"
 
-#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
+#~ msgid "Technical Information"
+#~ msgstr "æ??è¡?è³?è¨?"
 
-#~ msgid "10 places"
-#~ msgstr "10 å??ä½?"
+#~ msgid "Order of Operations"
+#~ msgstr "é??ç®?é ?åº?"
 
-#~ msgid "11 places"
-#~ msgstr "11 å??ä½?"
+#~ msgid ""
+#~ "Calculations are performed from left to right with no arithmetic "
+#~ "precedence. To apply arithmetic precedence, use parentheses."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¾?å·¦è?³å?³å?·è¡?è¨?ç®?ï¼?æ²?æ??ç®?è¡? å?ªå??é ?åº?ã??å¦?æ??è¦?å¥?ç?¨ç®?è¡? å?ªå??é ?åº?ï¼?è«?使ç?¨æ?¬è??ã??"
 
-#~ msgid "12 places"
-#~ msgstr "12 å??ä½?"
+#~ msgid ""
+#~ "For example, without parentheses: <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </"
+#~ "literal></screen>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?å¦?ï¼?ç?¶æ²?æ??使ç?¨æ?¬è??æ??ï¼? <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </literal></"
+#~ "screen>"
 
-#~ msgid "13 places"
-#~ msgstr "13 å??ä½?"
+#~ msgid ""
+#~ "With parentheses: <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen>"
+#~ msgstr "使ç?¨æ?¬è??æ??ï¼? <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen>"
 
-#~ msgid "14 places"
-#~ msgstr "14 å??ä½?"
+#~ msgid "Error Conditions"
+#~ msgstr "é?¯èª¤ç??æ³?"
 
-#~ msgid "15 places"
-#~ msgstr "15 å??ä½?"
+#~ msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
+#~ msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºå??å??中顯示 <literal>Error</literal> ä¸?å­?ã??"
 
-#~ msgid "Base 16"
-#~ msgstr "Base 16"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</"
+#~ "guibutton>."
+#~ msgstr "使æ??æ??ç??è¨?ç®?æ©?æ??é??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?<guibutton>Clr</guibutton> é?¤å¤?ã??"
 
-#~ msgid "Base 2"
-#~ msgstr "Base 2"
+#~ msgid "Makes all calculator options unavailable."
+#~ msgstr "使æ??æ??ç??è¨?ç®?æ©?é?¸é ?ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#~ msgid "Base 8"
-#~ msgstr "Base 8"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes all calculator menu items unavailable, except "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "使æ??æ??ç??è¨?ç®?æ©?å??è?½è¡¨é ?ç?®ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?<menuchoice><guimenu>è¨?ç®?æ©?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>çµ?æ??</guimenuitem></menuchoice>å??"
+#~ "<menuchoice><guimenu>說æ??</guimenu><guimenuitem>å?§å®¹</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> é?¤å¤?ã??"
 
-#~ msgid "Display _Format:"
-#~ msgstr "顯示格�(_F):"
+#~ msgid ""
+#~ "If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</"
+#~ "application> indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨å?·è¡?ä¸?å??ç?¡æ??ç??è¨?ç®?ï¼?<application>Calculator</application> æ??æ??å?ºä¸?å??"
+#~ "ç??é?¯èª¤ç??æ³?ï¼? <placeholder-1/>"
 
-#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-#~ msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
+#~ msgid "To Change the Input Mode"
+#~ msgstr "��輸�模�"
 
-#~ msgid "Insert ASCII Value"
-#~ msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
+#~ msgid ""
+#~ "To change the input mode, right-click in the text window, then select "
+#~ "<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è®?æ?´è¼¸å?¥æ¨¡å¼?ï¼?è«?å?¨æ??å­?è¦?çª?ä¸?æ??æ»?é¼ å?³é?µï¼?ç?¶å¾?é?¸å?? <guimenuitem>輸å?¥æ?¹"
+#~ "æ³?</guimenuitem>ã??"
 
-#~ msgid "Insert character"
-#~ msgstr "æ??å?¥å­?å??"
+#~ msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "å¿«é??å??è??ï¼?é?µç?¤æ?·å¾?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
-#~ msgstr "�����"
+#~ msgid ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for "
+#~ "all of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts."
+#~ msgstr ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>ã??<xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/> å?? <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> æ??ä¾?äº?æ??æ?? "
+#~ "<application>Calculator</application> é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+#~ "application> Buttons"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> æ??é??ä¹?é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??"
 
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "��"
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "����"
 
-#~ msgid "Recall value"
-#~ msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "è«?å??é?±"
 
-#~ msgid "Result Region"
-#~ msgstr "çµ?æ??å??"
+#~ msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
+#~ msgstr "<keycap>0</keycap> å?° <keycap>9</keycap> 以å?§ç??æ?¸å­?"
 
-#~ msgid "Shift left [<]"
-#~ msgstr "å??左移 [<]"
+#~ msgid "Exponential"
+#~ msgstr "æ??æ?¸"
 
-#~ msgid "Shift right [>]"
-#~ msgstr "å??å?³ç§» [>]"
+#~ msgid "Constant Value"
+#~ msgstr "å®?å?¼"
 
-#~ msgid "Store value"
-#~ msgstr "����"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr "ï¼?"
 
-#~ msgid "_2 places"
-#~ msgstr "_2 å??ä½?"
+#~ msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
+#~ msgstr "<keycap>=</keycap> æ?? <keycap>Return</keycap>"
 
-#~ msgid "_3 places"
-#~ msgstr "_3 å??ä½?"
+#~ msgid ""
+#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+#~ "application> Scientific Mode Options"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> ç§?學模å¼?é?¸é ?ä¹?é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??"
 
-#~ msgid "_4 places"
-#~ msgstr "_4 å??ä½?"
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "��"
 
-#~ msgid "_5 places"
-#~ msgstr "_5 å??ä½?"
+#~ msgid "Set the trigonometric type to Gradients."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºæ??度ã??"
 
-#~ msgid "_6 places"
-#~ msgstr "_6 å??ä½?"
+#~ msgid "Set the numeric base to binary."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºäº?é?²å?¶ã??"
 
-#~ msgid "_7 places"
-#~ msgstr "_7 å??ä½?"
+#~ msgid "Set the numeric base to decimal."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??é?²å?¶ã??"
 
-#~ msgid "_8 places"
-#~ msgstr "_8 å??ä½?"
+#~ msgid "Set the display type to Fixed-Point format."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºå®?é»?æ ¼å¼?ã??"
 
-#~ msgid "_9 places"
-#~ msgstr "_9 å??ä½?"
+#~ msgid "Set the trigonometric type to Degrees."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºè§?度ã??"
 
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "�學��模�(_S)"
+#~ msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??å??ä¸?è§?é?¸é ?ã??"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "檢�(_V)"
+#~ msgid "Set the display type to Engineering format."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºå·¥ç¨?æ ¼å¼?ã??"
 
-#~ msgid "Display Mode"
-#~ msgstr "顯示模�"
+#~ msgid "Set the numeric base to octal."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå?«é?²å?¶ã??"
 
-#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-#~ msgstr "表示æ?«å­?å?¨æ?¸å?¼è¦?çª?æ?¯å?¦å?¨å??å§?æ??顯示ã??"
+#~ msgid "Set the trigonometric type to Radians."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºå¼§åº¦ã??"
 
-#~ msgid "Show Registers"
-#~ msgstr "顯示�����"
+#~ msgid "Set the display type to Scientific format."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºç§?學格å¼?ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-#~ msgstr ""
-#~ "å??å§?ç??è¨?ç®?æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??"
-#~ "ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
+#~ msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??å?­é?²å?¶ã??"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-#~ msgstr ""
-#~ "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?"
-#~ "學�)"
+#~ "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??é??æ?²ç·?é?¸é ?ã??"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+#~ "application> Menu Items"
 #~ msgstr ""
-#~ "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??"
-#~ "(弧度)ã??"
+#~ "<application>Calculator</application> å??è?½è¡¨é ?ç?®ä¹?é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??"
 
-#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
-#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? x-å??æ¨?"
+#~ msgid "Menu Item"
+#~ msgstr "å??è?½è¡¨é ?ç?®"
 
-#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
-#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "檢�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢å·¦æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#~ msgid "Change to Basic Mode"
+#~ msgstr "�����模�"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編輯"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "�製"
+
+#~ msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼è¤?製å?°å?ªè²¼ç°¿ã??"
+
+#~ msgid "Change to Financial Mode"
+#~ msgstr "è®?æ?´ç?ºè²¡å??模å¼?"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Values"
+#~ msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
 
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢ä¸?æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#~ msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Values</guilabel> window"
+#~ msgstr "顯示<guilabel>æ??å?¥ ASCII å?¼</guilabel>è¦?çª?"
 
-#~ msgid "The numeric base for input and display."
-#~ msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?註å??"
 
-#~ msgid "Trigonometric type"
-#~ msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
+#~ msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
+#~ msgstr "顯示<guilabel>è¨?æ?¶é«?註å??</guilabel>è¦?çª?"
 
-#~ msgid "No redo steps"
-#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æ­¥é©?"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "çµ?æ??"
 
-#~ msgid "Calculator - Advanced"
-#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é?²é??"
+#~ msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application"
+#~ msgstr "çµ?æ?? <application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#~ msgid "Calculator - Financial"
-#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é??è??"
+#~ msgid "Change to Scientific Mode"
+#~ msgstr "����學模�"
 
-#~ msgid "Calculator - Scientific"
-#~ msgstr "��� - �學"
+#~ msgid "Show Trailing Zeroes"
+#~ msgstr "顯示尾é?¨ç??é?¶"
 
-#~ msgid "Calculator - Programming"
-#~ msgstr "��� - ��"
+#~ msgid "Show trailing zeroes"
+#~ msgstr "顯示尾é?¨ç??é?¶"
 
-#~ msgid "Error loading user interface"
-#~ msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "貼�"
+
+#~ msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼è²¼å?¥å?ªè²¼ç°¿"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "說æ??"
+
+#~ msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help"
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> ç·?ä¸?說æ??"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 #~ msgstr ""
-#~ "å¿?è¦?ç??æª?æ¡?é?ºå¤±æ??å??æ??ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#~ "æ ¹æ??è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) æ??ç?¼ä½? ç?? GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬? "
+#~ "(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (å?«) 以å¾?ç??æ?¬ï¼? 使ç?¨è??å?¯ä»¥è¤?"
+#~ "製ã??æ?£ä½?ï¼?æ??ä¿®æ?¹æ?¬æ??件ï¼?ä½?ä¸?å¾?å¢?å?ªç« ç¯?ï¼?ä¸?å¾?å? ä¸?å°?é?¢æ??å­?ï¼? 亦ä¸?å¾?å? ä¸?å°?åº?"
+#~ "æ??å­?ã?? å¦?è¦?å??å¾? GFDL ç??å?¯æ?¬ï¼?è«?å??é?± æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">é?£çµ?</ulink>ï¼?æ??æ?¯å??é?±è??æ?¬æ??å??ä¸?å??é?¨é??ç?? COPYING-DOCS æª?æ¡?ã??"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
-#~ msgstr "æ?¨é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¬æ??å??æ?¯å±¬æ?¼ä¾? GFDL æ??æ¬?æ??ç?¼ä½?ä¹? GNOME æ??å??é??中ç??ä¸?é?¨ä»½ã?? å¦?æ??æ?¨å?ªè¦?å?®ç?¨æ?£"
+#~ "ä½?æ?¬æ??å??ï¼?ä¾?æ??æ??æ¬?è?²æ??第å?­ç¯?ä¹?æ??è¿°ï¼? æ?¨å¿?é ?å?¦å¤?å°?æ??æ¬?è?²æ??å? å?¥æ?¬æ??å??中ã??"
 
 #~ msgid ""
-#~ "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate "
-#~ "results, or you may not receive any results at all."
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¨å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?正確ç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?"
-#~ "æ??ã??"
+#~ "許å¤?å?¬å?¸ç?ºäº?çª?顯å?¶ç?¢å??è??æ??å??ï¼?æ??使ç?¨ç?¹å?¥å??稱ï¼?並亦已è?²æ??é??äº? å??稱ç?ºå?¶å??"
+#~ "æ¨?ã??ç?¶é??äº?å??稱å?ºç?¾å?¨ GNOME æ??件中ï¼?å??æ?? GNOME æ??件 å°?æ¡?å°?çµ?æ??å?¡äº¦æ??ç?½é??äº?"
+#~ "å??稱ç?ºå??æ¨?æ??ï¼? é??äº?å??稱æ??以大寫å­?æ¯?æ??æ?¯é¦?å­?æ¯?大寫表示ã??"
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "貼�"
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??件æ??ä¾?æ?¯ä»¥å?¶ã??å??樣ã??å??ç?¾ï¼?ä¸?管æ??示æ??æ??示ï¼?ç??ä¸?å?·ä»»ä½? ä¿?è­?ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??"
+#~ "æ?¼) æ??件æ??修正ç??毫ç?¡é?¯èª¤ã??å?¯è²©å?®ã?? å?·ç?¹æ®?ç?¨é??ï¼?æ??ä¸?ä¾µæ¬?ã?? é??æ?¼æ?¬æ??件è??修正"
+#~ "ç??æ??件ä¹?å??質ã??正確æ?§å??å??ç?¨ï¼? å?¶é¢¨é?ªæ?¨å¿?é ?è?ªè¡?æ?¿æ??ã?? è?¥æ?¬æ??件æ??修正ç??æ??ä»»ä½?"
+#~ "缺é?·ï¼?ä»»ä½?å¿?é ?ä¹?ä¿?é¤?ï¼?ä¿®ç??å??æ?´æ­£ï¼? æ??ç?±æ?¨è?ªè¡?æ?¿æ??ï¼?å??å§?ä½?è??ã??ä½?è??æ??ä»»ä½?æ?£"
+#~ "ä½?è??ç?¡é ?負責ã?? æ?¬å??責è?²æ??æ?¯æ?¬æ??æ¬?è?²æ??極é??è¦?è??å¿?è¦?ç??ä¸?é?¨ä»½ï¼?å? æ­¤ä»»ä½?æ??件æ?? "
+#~ "修正ç??ç??æ??æ¬?ï¼?ç??é ?å?¨å??æ??æ?¬å??責è?²æ??ç??æ??æ³?ä¸?é?²è¡?ï¼?å??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ä»»ä½?æ??æ³?æ??æ³?å¾?ç??è«?ä¸?ï¼?亦å?³ä¸?管æ?¯å?¨ä¾µæ¬? (å??æ?¬ç??忽)ã??å¥?ç´?æ?? å?¶ä»?æ??å½¢ï¼?æ??æ?¯"
+#~ "å·²é ?å??å??ç?¥æ??æ??ä¸?å??æ??害ä¹?å?¯è?½æ??ï¼?æ?¬æ??件 æ??修正ç??ç??ä»»ä½?ä½?è??ã??å??å§?ä½?è??ã??æ??稿"
+#~ "人以å??æ?£ä½?è??ï¼?æ??æ?¯ ä»»ä½?æ??ä¾?å?®ä½?ï¼?å°?æ?¼å? ä½¿ç?¨æ?¬æ??件å??修正ç??ï¼?æ??è??æ?¬æ??件å?? ä¿®"
+#~ "æ­£ç??使ç?¨ç?¸é??æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ã??é??æ?¥ã??ç?¹æ®?ã??å?¶ç?¶æ??å¿? ç?¶ä¹?æ??害ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??"
+#~ "æ?¼) ä¿¡è­½å??æ??ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??é?»è?¦ç?¶ æ©?æ??ä¸?正常é??ä½?ï¼?æ??ä»»ä½?æ??æ??å?¶ä»?æ??害ï¼?ä¸?述人"
+#~ "ç­?ç??ä¸?é??è²  ä»»ä½?責任ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¬æ??件å??å?¶ä¿®æ­£ç??æ?¬ç??æ??ä¾?ï¼?æ?¯å?ºæ?¼ GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬?è?²æ?? ç??æ¢?款ï¼?å??æ??亦æ??ä¸?å??"
+#~ "��� <placeholder-1/>"
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index f60171c..1dc820b 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,1597 +1,3309 @@
-# traditional Chinese translation of gcaltool.
-# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-25 20:30+0800\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool-help 2.32\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:37+0800\n"
 "Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "ï¼?"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "çµ?å°?å?¼"
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "��"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "Factorial"
-msgstr "é??ä¹?"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Factorize"
-msgstr "質å? æ?¸å??解"
+#: C/variables.page:9(title)
+msgid "Variables"
+msgstr "è®?æ?¸"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
-msgid "Inverse"
-msgstr "å??å?½æ?¸"
-
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
-msgstr "å??å??"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "�學表示�"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Store"
-msgstr "��"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "Subscript"
-msgstr "��"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Superscript"
-msgstr "��"
-
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "Undo"
-msgstr "復å??"
-
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " æ??ç®?ç?º "
-
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid "C_alculate"
-msgstr "��(_A)"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid "C_ost:"
-msgstr "�費(_O):"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#: C/variables.page:11(p)
+msgid ""
+"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
+"assign to with the <gui>â??R</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
 msgstr ""
-"è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨å¹´æ?¸ç¸½å??æ³?ã??é??å??æ??è??æ?¹å¼?æ??å? é??æ??è??"
-"ç??ï¼?æ??以å??æ??æ??æ¯?å¾?æ??æ??æ?´å¤?æ??è??è²»ç?¨ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ?¯æ??該è³?ç?¢æ??è??ç??é?±æ??æ?¸ (é??常ç?º"
-"å¹´)ã??"
+"è?¥è¦?å°?ä¸?å??å?¼æ??å®?ç?ºè®?æ?¸ï¼?使ç?¨ = 符è??ï¼?æ??æ?¯ç?¨ <link xref=\"mouse\">é?²é??模å¼?</"
+"link> ä¸?ç?? <gui>â??R</gui> æ??é??ä¾?é?¸æ??欲æ??å®?ç??è®?æ?¸ã??è®?æ?¸å??稱å?ªè?½å??å?«å¤§å°?寫å­?æ¯?ã??"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
+#: C/variables.page:16(p)
+msgid "x=5"
+msgstr "x=5"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr "è¨?ç®?æ??è³?ç??æ?ªä¾?å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ã??"
+#: C/variables.page:19(p)
+msgid "value=82"
+msgstr "value=82"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: C/variables.page:23(p)
 msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
+"value. Variables can be inserted using the <gui>â??R</gui> button."
 msgstr ""
-"è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
+"è®?æ?¸å?¯ä»¥å?¨ä»»ä½?æ?¹ç¨?å¼?ä¸?使ç?¨ï¼?æ?¿ä»£æ??å®?給å®?å??ç??å?¼ã??è®?æ?¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <gui>â??R</gui> æ??"
+"é??ä¾?æ??å?¥ã??"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr "è¨?ç®?æ?®é??å¹´é??ç´¯ç©?è?³æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??ä»?款æ??æ?¸ï¼?æ??ç?§æ??ä¸?å®?æ??å?©ç??ã??"
+#: C/variables.page:28(p)
+msgid "6x+3"
+msgstr "6x+3"
+
+#: C/variables.page:31(p)
+msgid "xyâ??3x+7yâ??21"
+msgstr "xyâ??3x+7yâ??21"
+
+#: C/variables.page:35(p)
+msgid "The following variables are always defined."
+msgstr "ä¸?é?¢æ?¯é ?å??å®?義好ç??è®?æ?¸ã??"
+
+#: C/variables.page:40(p)
+msgid "ans"
+msgstr "ans"
+
+#: C/variables.page:41(p)
+msgid "Result of previous calculation"
+msgstr "ä¸?次ç??è¨?ç®?çµ?æ??"
+
+#: C/variables.page:44(p)
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: C/variables.page:45(link)
+msgid "Euler's Number"
+msgstr "æ­?æ??æ?¸"
+
+#: C/variables.page:48(p) C/keyboard.page:35(p)
+msgid "Ï?"
+msgstr "Ï?"
+
+#: C/variables.page:49(link)
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi (å??å?¨ç??)"
+
+#: C/variables.page:52(p)
+msgid "rand"
+msgstr "rand"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: C/variables.page:53(p)
+msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
+msgstr "ç¯?å?? [0,1] å?§ç??ä»»æ??å?¼ (å?¨æ¯?次è®?å??æ??æ?¹è®?)"
+
+#: C/trigonometry.page:9(title)
+msgid "Trigonometry"
+msgstr "��學"
+
+#: C/trigonometry.page:11(p)
 msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "è¨?ç®?æ??è³?å¢?å? å?°æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?æ??ç?§è¤?å?©æ??æ?¸ã??"
+"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"ä¸?è§?å­¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ sinã??cosï¼?以å?? tan <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> ä¾?é?²"
+"è¡?ã??"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: C/trigonometry.page:15(p)
+msgid "sin 45"
+msgstr "sin 45"
+
+#: C/trigonometry.page:19(p)
 msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
+"when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
 msgstr ""
-"è¨?ç®?æ??è³?ç??ç?¾å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ä¸?é?²è¡?æ??ç?¾ã??"
+"è§?ç??å?®ä½?å?¯ä»¥å¾? <guiseq><gui>è¨?ç®?æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®ä¾?è®?"
+"æ?´ã??ä¸?è§?å­¸ç?¸é??æ??é??å?¨ <link xref=\"mouse\">ç§?學模å¼?</link> ä¸?å?¯è¦?ã??"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: C/trigonometry.page:23(p)
 msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
+"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
+msgstr "å?¨å?½æ?¸å°¾ç«¯å? ä¸?ã??hã??å¾?ï¼?便å?¯ä½¿ç?¨é??æ?²å?½æ?¸ã??"
+
+#: C/trigonometry.page:27(p)
+msgid "sinh 0.34"
+msgstr "sinh 0.34"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: C/trigonometry.page:31(p)
 msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Inverse functions are entered either using the inverse symbol �¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
+"function. The following two equations are equivalent."
 msgstr ""
-"è¨?ç®?ä¸?æ??é??å?§è³?ç?¢ç??ç?´ç·?æ??è??ã??ç?´ç·?æ??è??æ³?å?¨è³?ç?¢å?¯ç?¨å¹´é??å?§å°?æ??è??è?±è²»å¹³å??å??æ?¤ã??å?¯"
-"ç?¨å¹´é??æ??è³?ç?¢æ??è??ç??æ??æ?¸ï¼?å?¸å??ç??æ³?ä¸?ç?ºå¹´ã??"
+"è¦?輸å?¥å??å?½æ?¸ï¼?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??å?½æ?¸ç¬¦è?? â?»Â¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></"
+"keyseq>)ï¼?æ??æ?¯å?¨å?½æ?¸å??å? ä¸?ã??aã??ã??ä¸?é?¢ç??å?©å??æ?¹ç¨?å¼?æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "è¤?å?©æ??é??"
+#: C/trigonometry.page:36(p)
+msgid "sin�¹ 0.5"
+msgstr "sin�¹ 0.5"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: C/trigonometry.page:39(p)
+msgid "asin 0.5"
+msgstr "asin 0.5"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: C/trigonometry.page:43(p)
+msgid ""
+"To enter <link xref=\"variable\">Ï?</link> with the keyboard use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?ç?¨é?µç?¤è¼¸å?¥ <link xref=\"variable\">Ï?</link>ï¼?使ç?¨ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>P</key></keyseq>ã??"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
+#. Place this at the end of the section
+#: C/superscript.page:7(title)
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
-msgstr "���"
+#: C/superscript.page:11(title)
+msgid "Superscript and Subscript"
+msgstr "ä¸?æ¨?å??ä¸?æ¨?"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "���(_V):"
+#: C/superscript.page:13(p)
+msgid ""
+"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
+"form. e.g."
+msgstr "æ??äº?æ?¹ç¨?å¼?å?¯è?½é??è¦?輸å?¥ä»¥ä¸?ã??ä¸?æ¨?å??å¼?顯示ç??æ?¸å­?ã??ä¾?å¦?ï¼?"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: C/superscript.page:17(p)
+msgid "x³+2x²â??5"
+msgstr "x³+2x²â??5"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: C/superscript.page:21(p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
+"the <gui>â??n</gui> and <gui>â??n</gui> buttons. When one of these modes is "
+"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
+"subscript. To return to normal number mode click the active button."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?使ç?¨æ»?鼠輸å?¥ä¸?æ¨?æ?¸ï¼?æ??ä¸? <gui>â??n</gui> 以å?? <gui>â??n</gui> æ??é??以é?¸æ??æ?¸å­?"
+"模å¼?ã??ç?¶å?¶ä¸­ä¸?å??模å¼?å??å??ä¹?å¾?ï¼?é»?æ??æ?¸å­?æ??é??å°?æ??輸å?¥ä¸?æ¨?æ??ä¸?æ¨?å??å¼?ç??æ?¸å­?ã??è?¥è¦?"
+"å??å?°æ­£å¸¸ç??æ?¸å­?模å¼?ï¼?é»?é?¸è¢«å??å??ç??æ??é??ã??"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "æ¯?å?©ç??"
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Payment Period"
-msgstr "ä»?款æ??é??"
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "å®?æ??å?©ç??"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "å®?æ??ä»?款"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: C/superscript.page:26(p)
+msgid ""
+"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
+"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?使ç?¨é?µç?¤è¼¸å?¥ä¸?æ¨?æ?¸ï¼?å?¨è¼¸å?¥æ?¸å­?ç??æ??å??æ??ä½? <key>Ctrl</key> é?µã??ä¸?æ¨?æ?¸å??æ??"
+"ä½? <key>Alt</key> é?µã??"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
-msgstr "��"
+#: C/superscript.page:30(p)
+msgid ""
+"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
+"character (e.g. +)."
+msgstr "å?¨è¼¸å?¥é??æ?¸å­?ç??å­?å??å¾? (å¦? +)ï¼?æ?¸å­?模å¼?æ??å??復正常ã??"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "��(_V):"
+#: C/scientific.page:9(title)
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "ç§?å­¸è¨?è??"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: C/scientific.page:11(p)
+msgid ""
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>Ã?10x</gui> button "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
+"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
+"2�10¹��, start by entering the mantissa (2):"
+msgstr ""
+"è?¥è¦?輸å?¥ä»¥ç§?å­¸è¨?è??表示ç??æ?¸å­?ï¼?使ç?¨ <gui>Ã?10x</gui> æ??é?? (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>)ã??<link xref=\"superscript\">æ?¸å­?模å¼?</link> æ??è?ªå??"
+"è®?æ??ä¸?æ¨?å??å¼?ã??è?¥è¦?輸å?¥ 2Ã?10¹â?°â?°ï¼?å¾?å°¾æ?¸ (2) é??å§?輸å?¥ï¼?"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: C/scientific.page:17(p)
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: C/scientific.page:21(p)
+msgid ""
+"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>):"
+msgstr ""
+"ç?¶å¾?æ??ä¸?ç§?å­¸è¨?è??æ??é?? (æ??æ?¯æ??ä¸? <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></"
+"keyseq>)ï¼?"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
+#: C/scientific.page:25(p)
+msgid "2Ã?10"
+msgstr "2Ã?10"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
+#: C/scientific.page:29(p)
+msgid "Then enter the exponent (100):"
+msgstr "æ?¥è??輸å?¥æ??æ?¸ (100)ï¼?"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: C/scientific.page:33(p)
+msgid "2�10¹��"
+msgstr "2�10¹��"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: C/scientific.page:37(p)
+msgid ""
+"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
+"\">result format</link>."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?以ç§?å­¸è¨?è??顯示çµ?æ??ï¼?è«?æ?¹è®? <link xref=\"number-display\">çµ?æ??æ ¼å¼?</"
+"link>ã??"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Cost:"
-msgstr "�費(_C):"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "���(_F):"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Life:"
-msgstr "å¹´é??(_L):"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Margin:"
-msgstr "ç??é¤?(_M):"
-
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid "_Period:"
-msgstr "é?±æ??(_P):"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "_Principal:"
-msgstr "æ?¬é??(_P):"
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "����(_S):"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
-msgid "_Term:"
-msgstr "æ??æ?¸(_T):"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "å­?å??(_A)ï¼?"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Insert Character"
-msgstr "æ??å?¥å­?å??"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "æ??å?¥å­?å??代碼"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Shift Left"
-msgstr "左移"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
-msgid "Shift Right"
-msgstr "�移"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
-msgid "_Insert"
-msgstr "æ??å?¥(_I)"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 ä½?å??"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 ä½?å??"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 ä½?å??"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 ä½?å??"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "��格�(_F):"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr "å??好設å®?"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_T)"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "顯示æ?«ç«¯ç??é?¶(_Z)"
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr "æ??å­?大å°?(_S):"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "�度��(_A):"
-
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
-msgid "Calculator"
-msgstr "���"
-
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "é?²è¡?æ?¸å­?ã??ç§?å­¸æ??é??è??ç??è¨?ç®?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "�確度��"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "�度��"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "æ??é??模å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ç?®å??è¨?ç®?ç??貨幣"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "è¦?å°?ç?®å??è¨?ç®?çµ?æ??æ??ç®?ç?ºè²¨å¹£"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸­å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "表示å?¨å¤§æ?¸å­?ä¸?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??ä½?æ?¸å??é??å­?å??ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "��格�"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "����"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "��貨幣"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Target currency"
-msgstr "��貨幣"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "è¦?使ç?¨ç??è§?度å?®ä½?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The button mode"
-msgstr "æ??é??ç??模å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "顯示æ?¸å­?æ??ç?¨ç??æ ¼å¼?"
+#: C/power.page:9(title)
+msgid "Powers and Roots"
+msgstr "å?ªè??æ?¹æ ¹"
+
+#: C/power.page:11(p)
+msgid ""
+"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
+"number</link> after the value."
+msgstr "è¦?輸å?¥å?ªï¼?å?¨å?¼å¾?æ?¾å?¥ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸å­?</link>ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸"
+#: C/power.page:15(p)
+msgid "5²"
+msgstr "5²"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The numeric base"
-msgstr "����"
+#: C/power.page:19(p)
+msgid ""
+"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol �¹ "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"æ?¸å­?ç??å??æ?¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??æ?¸ç¬¦è?? â?»Â¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) "
+"輸å?¥ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?中使ç?¨ç??å­?è©?大å°?"
+#: C/power.page:23(p)
+msgid "3�¹"
+msgstr "3�¹"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Word size"
-msgstr "æ??å­?大å°?"
+#: C/power.page:27(p)
+msgid ""
+"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
+"be an equation."
+msgstr "å?ªé??ç®?ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ ^ 符è??ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??é??使å?ªæ??ç?ºä¸?å??æ?¹ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
-msgstr "æ¾³å??"
+#: C/power.page:32(p)
+msgid "5^(6â??2)"
+msgstr "5^(6â??2)"
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
+#: C/power.page:36(p)
+msgid ""
+"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
+"twice."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨ç??é?µç?¤ä¸?æ²?æ?? <key>^</key> é?µç??話ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <key>*</key> é?µå?©æ¬¡ã??"
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
-msgstr "巴西���"
+#: C/power.page:39(p)
+msgid ""
+"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>R</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"å¹³æ?¹æ ¹å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç¬¦è?? (<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>) ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
+#: C/power.page:43(p)
+msgid "â??2"
+msgstr "â??2"
 
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
-msgstr "ç??士æ³?é??"
+#: C/power.page:47(p)
+msgid ""
+"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> before the root sign."
+msgstr ""
+"n 次æ?¹æ ¹å?¯ä»¥å?¨æ ¹è??符è??å??æ?¾å?¥ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸å­?</link> ä¾?ä½?"
+"è¨?ç®?ã??"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "人�幣"
+#: C/power.page:51(p)
+msgid "â??â??2"
+msgstr "â??â??2"
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
-msgstr "æ?·å??å??æ??"
+#: C/percentage.page:9(title)
+msgid "Percentages"
+msgstr "ç?¾å??æ¯?"
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
-msgstr "丹麥å??æ??"
+#: C/percentage.page:11(p)
+msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
+msgstr "ç?¾å??æ¯?使ç?¨ % 符è??ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
-msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
+#: C/percentage.page:14(p)
+msgid ""
+"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
+"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
+"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)�140)."
+msgstr ""
+"ç?¶ä½¿ç?¨å? æ¸?æ??ï¼?代表å? æ¸?該å?¼ç??ç?¾å??æ¯?ã??ä¸?é?¢ç??æ?¹ç¨?å¼?è¨?ç®?äº? $140 ç??ç?©å??å? ä¸? 15% ç¨?"
+"ç??ç??å?¹é?¢ (140 + (15÷100)Ã?140)ã??"
 
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Euro"
-msgstr "æ­?å??"
+#: C/percentage.page:19(p)
+msgid "140+15%"
+msgstr "140+15%"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
-msgstr "è?±é??"
+#: C/percentage.page:23(p)
+msgid ""
+"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
+"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)�80)."
+msgstr ""
+"å?¨å?¶ä»?æ??æ³?ä¸?ï¼?ç?¾å??æ¯?符è??代表å??æ¯?ç?º 100 ç??å??æ?¸ (é?¤ä»¥ 100)ã??ä¸?å??ç??æ?¹ç¨?å¼?è¨?ç®?äº? "
+"80 é¡?è??æ??ç??å??å??ä¹?ä¸? ((25÷100)Ã?80)ã??"
 
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "港幣"
+#: C/percentage.page:28(p)
+msgid "25%Ã?80"
+msgstr "25%Ã?80"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr "å??ç¾?å??西äº?庫é?£"
+#: C/number-display.page:9(title)
+msgid "Result Format"
+msgstr "çµ?æ??æ ¼å¼?"
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
+#: C/number-display.page:11(p)
+msgid ""
+"The format used to display results can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"顯示çµ?æ??ç??æ ¼å¼?å?¯å¾? <guiseq><gui>è¨?ç®?æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®"
+"è®?æ?´ã??"
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr "�度�"
+#: C/number-display.page:16(p)
+msgid "Decimal"
+msgstr "å??é?²ä½?å?¶"
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
-msgstr "�度��"
+#: C/number-display.page:17(p)
+msgid "Results are displayed as decimal numbers"
+msgstr "çµ?æ??æ??以å??é?²ä½?æ?¸å­?顯示"
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr "å?°å³¶å??æ??"
+#: C/number-display.page:20(p) C/mouse.page:25(p)
+msgid "Scientific"
+msgstr "�學"
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "æ?¥å??"
+#: C/number-display.page:21(p)
+msgid ""
+"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"scientific\">ç§?å­¸è¨?è??</link> 顯示"
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
-msgstr "å??é??å??"
+#: C/number-display.page:24(p)
+msgid "Engineering"
+msgstr "工�"
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr "�����"
+#: C/number-display.page:25(p)
+msgid ""
+"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
+"multiple of three"
+msgstr "çµ?æ??æ??以ç§?å­¸è¨?è??顯示ï¼?æ??æ?¸æ°¸é? æ?¯ 3 ç??å??æ?¸"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
-msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
+#: C/number-display.page:28(p)
+msgid "Binary"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
-msgstr "墨西��索"
+#: C/number-display.page:29(p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"base\">äº?é?²ä½?æ?¸å­?</link> 顯示"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
+#: C/number-display.page:32(p)
+msgid "Octal"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
+#: C/number-display.page:33(p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"base\">å?«é?²ä½?æ?¸å­?</link> 顯示"
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr "ç´?西è?­å??"
+#: C/number-display.page:36(p)
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "å??å?­é?²ä½?å?¶"
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "����索"
+#: C/number-display.page:37(p)
+msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
+msgstr "çµ?æ??æ??以 <link xref=\"base\">å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?</link> 顯示"
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
-msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
+#: C/number-display.page:40(p)
+msgid ""
+"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
+"are shown can also be configured."
+msgstr "å??é?²ä½?å?¶ç??æ?¸å­?ä¹?å?¯ä»¥è¨­å®?ï¼?æ?¯å?¦å°?æ?¸é»?å¾?é?¢è£?é?¶ã??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??å??ä½?å??é??ã??"
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
+#: C/mouse.page:9(title)
+msgid "Using the Mouse"
+msgstr "使��鼠"
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "�����"
+#: C/mouse.page:11(p)
+msgid ""
+"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
+"are a number of modes that can be selected from the <gui>View</gui> menu."
+msgstr ""
+"æ??æ??æ?¹ç¨?å¼?å?¯å¾?æ»?鼠輸å?¥ã??è?¥è¦?å­?å??æ??æ??æ??é??ï¼?<gui>檢è¦?</gui>é?¸å?®å?§æ??å??種模å¼?å?¯ä¾?"
+"é?¸æ??ã??"
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
-msgstr "ç??å?¸å??æ??"
+#: C/mouse.page:17(p)
+msgid "Basic"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
+#: C/mouse.page:18(p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
+msgstr "ç?º <link xref=\"equation\">å?ºæ?¬æ?¹ç¨?</link> æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
-msgstr "æ³°é??"
+#: C/mouse.page:21(p)
+msgid "Advanced"
+msgstr "é?²é??"
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
+#: C/mouse.page:22(p)
+msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
+msgstr "ç?ºé«?ç­?æ?¸å­¸æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
-msgstr "ç¾?å??"
+#: C/mouse.page:26(p)
+msgid ""
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</link>"
+msgstr "ç?º <link xref=\"trigonometry\">ä¸?è§?å­¸</link> æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
 
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
-msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
+#: C/mouse.page:29(p)
+msgid "Financial"
+msgstr "財å??"
 
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:76
-#, c-format
+#: C/mouse.page:30(p)
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s â?? Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"���\n"
-"  %s â?? é?²è¡?æ?¸å­¸è¨?ç®?"
-
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"æ±?å?©é?¸é ?ï¼?n  -v, --version                   顯示é??å?ºç??ç??æ?¬\n"
-"  -h, -?, --help                  顯示����\n"
-"  --help-all                      顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
-"  --help-gtk                      顯示 GTK+ ��"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ ���\n"
-"  --class=CLASS                   å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?é¡?å?¥\n"
-"  --name=NAME                     å¦?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç¨?å¼?å??稱\n"
-"  --screen=SCREEN                 è¦?使ç?¨ç?? X è?¢å¹?\n"
-"  --sync                          è®? X å?¼å?«å??æ­¥å??\n"
-"  --gtk-module=MODULES            è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
-"  --g-fatal-warnings              å°?æ??æ??è­¦å??設ç?ºå?´é??ç??"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-msgstr ""
-"æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸é ?ï¼?\n"
-"  -u, --unittest                  ����測試\n"
-"  -s, --solve <equation>          解é??æ??å®?ç??ç®?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "å??å?¨ç?? [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
-msgid "Eulerâ??s Number"
-msgstr "æ­?æ??æ?¸ [e]"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "����模� [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "����模� [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "�學表示� [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
-msgid "Add [+]"
-msgstr "å? è?? [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "æ¸?è?? [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ä¹?è?? [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "é?¤è?? [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "����"
+"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
+"link>"
+msgstr "ç?º <link xref=\"financial\">財å??æ?¹ç¨?</link> æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
 
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "é¡?å¤?å??è?½"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
-
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "平� [Ctrl+2]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "é??ä¹? [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
-msgid "Complex argument"
-msgstr "��輻�"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "����"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "平�根 [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
-msgid "Logarithm"
-msgstr "å°?æ?¸"
+#: C/mouse.page:33(p)
+msgid "Programming"
+msgstr "è»?é«?é??ç?¼"
 
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "����"
+#: C/mouse.page:34(p)
+msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
+msgstr "ç?ºé?»è?¦ç¨?å¼?設è¨?師æ??ä¾?é?©å??æ??é??"
 
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
-msgid "Sine"
-msgstr "正弦��"
+#: C/modulus.page:9(title)
+msgid "Modulus Division"
+msgstr "����"
 
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
-msgid "Cosine"
-msgstr "�弦��"
+#: C/modulus.page:11(p)
+msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
+msgstr "é¤?æ?¸é?¤æ³?使ç?¨ mod é??ç®?å­?ä¾?é?²è¡?ã??"
 
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
-msgid "Tangent"
-msgstr "æ­£å??å?½æ?¸"
+#: C/modulus.page:15(p)
+msgid "9 mod 5"
+msgstr "9 mod 5"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦å?½æ?¸"
+#: C/logarithm.page:9(title)
+msgid "Logarithms"
+msgstr "å°?æ?¸"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸"
+#: C/logarithm.page:11(p)
+msgid ""
+"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
+"link>."
+msgstr "å°?æ?¸å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ log <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> è¨?ç®?ã??"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸"
+#: C/logarithm.page:15(p)
+msgid "log 100"
+msgstr "log 100"
 
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "å??å?½æ?¸ [Ctrl+I]"
+#: C/logarithm.page:19(p)
+msgid ""
+"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
+"\">subscript number</link> after the function."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?è¨?ç®?使ç?¨ä¸?å??åº?æ?¸ç??å°?æ?¸ï¼?å?¨å?½æ?¸å¾?é?¢ä½¿ç?¨ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸"
+"å­?</link>ã??"
 
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "å¸?æ?? AND"
+#: C/logarithm.page:23(p)
+msgid "logâ?? 32"
+msgstr "logâ?? 32"
 
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "å¸?æ?? OR"
+#: C/logarithm.page:27(p)
+msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
+msgstr "è?¥è¦?è¨?ç®?è?ªç?¶å°?æ?¸ï¼?使ç?¨ ln å?½æ?¸ã??"
 
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "å¸?æ??æ??é?¤ OR"
+#: C/logarithm.page:31(p)
+msgid "ln 1.32"
+msgstr "ln 1.32"
 
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "å¸?æ?? NOT"
+#: C/logarithm.page:35(p)
+msgid ""
+"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
+"link> e."
+msgstr "è¦?輸å?¥æ­?æ??æ?¸ï¼?使ç?¨ <link xref=\"variable\">è®?æ?¸</link> eã??"
 
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
-msgid "Integer Component"
-msgstr "���份"
+#: C/logarithm.page:39(p)
+msgid "e^1.32"
+msgstr "e^1.32"
 
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "���份"
+#: C/keyboard.page:9(title)
+msgid "Using the Keyboard"
+msgstr "使���"
 
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
-msgid "Real Component"
-msgstr "實��份"
+#: C/keyboard.page:11(p)
+msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
+msgstr "æ??æ??æ?¸å­¸æ?¹ç¨?å¼?é?½å?¯ä»¥å¾?é?µç?¤è¼¸å?¥ã??"
 
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "è??æ?¸é?¨ä»½"
+#: C/keyboard.page:14(p)
+msgid ""
+"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
+"available on your keyboard."
+msgstr "ä¸?é?¢ç??çµ?å??é?µå?¯ä¾?輸å?¥é?£äº?æ?¨ç??é?µç?¤ä¸?å?¯è?½æ²?æ??ç??æ??é?µã??"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's ��"
+#: C/keyboard.page:19(p)
+msgid "Ã?"
+msgstr "Ã?"
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr "2's ��"
+#: C/keyboard.page:20(key)
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
-msgid "Truncate"
-msgstr "��"
-
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "æ?¬è??é??é ­ [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "æ?¬è??çµ?å°¾ [)]"
-
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "æ??å®?è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "æ??å?¥è®?æ?¸"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "質å? æ?¸å??解 [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "��顯示 [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "復å?? [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-msgid "Financial Term"
-msgstr "ç??財æ??æ?¸"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
-
-#: ../src/math-buttons.c:429
-#, c-format
-msgid "%s radians = %s degrees"
-msgstr "%s 弧度 = %s 度"
-
-#: ../src/math-buttons.c:449
-#, c-format
-msgid "%s gradians = %s degrees"
-msgstr "%s 梯度 = %s 度"
-
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:555
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:911 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:945
-msgid "Binary"
-msgstr "2 ��"
+#: C/keyboard.page:23(p)
+msgid "÷"
+msgstr "÷"
 
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:949
-msgid "Octal"
-msgstr "8 ��"
+#: C/keyboard.page:24(key)
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:953
-msgid "Decimal"
-msgstr "10 ��"
+#: C/keyboard.page:27(p)
+msgid "^"
+msgstr "^"
 
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:957
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 ��"
-
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1274 ../src/math-buttons.c:1320
-msgid "No variables defined"
-msgstr "��義任���"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1363 ../src/math-buttons.c:1407
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d å??ä½?"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1367 ../src/math-buttons.c:1411
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d å??ä½?"
-
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1457
-msgid "Round"
-msgstr "å??æ?¨äº?å?¥"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1459
-msgid "Floor"
-msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1461
-msgid "Ceiling"
-msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1463
-msgid "Sign"
-msgstr "符è??å?½æ?¸"
-
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:576
-msgid "No undo history"
-msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
-
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:601
-msgid "No redo history"
-msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
-
-#: ../src/math-equation.c:959
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
-
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1226
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
-
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1231
-#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1236
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
-
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1241
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
-
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1250
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "���誤"
-
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1273
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "é??è¦?ä¸?å??æ?´æ?¸ä¾?å??質å? æ?¸å??解"
-
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1350
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?移ä½?"
-
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1379
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
-
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
-msgid "_Close"
-msgstr "é??é??(_C)"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
-msgid "Fixed"
-msgstr "å?ºå®?ç??"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
-msgid "Scientific"
-msgstr "�學��"
+#: C/keyboard.page:28(p)
+msgid "<key>*</key> twice"
+msgstr "<key>*</key> �次"
 
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
-msgid "Engineering"
-msgstr "工�"
+#: C/keyboard.page:31(p)
+msgid "â??"
+msgstr "â??"
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "顯示���� %d ��(_P)"
+#: C/keyboard.page:32(key) C/keyboard.page:36(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
+#: C/keyboard.page:32(key)
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
-"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
-"Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
+#: C/keyboard.page:36(key)
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
+#: C/keyboard.page:39(p)
 msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
+"key>number</keyseq>."
 msgstr ""
-"Gcalctool æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??  \n"
-"(Free Software Foundation)å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款\n"
-"(GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?\n"
-"é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??\n"
-"\n"
-"ç?¼ä½? Gcalctool ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?\n"
-"ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??\n"
-"è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU \n"
-"é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??\n"
-"\n"
-"æ?¨æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??\n"
-"å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼? Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "���"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??群"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "é??æ??財å??å??ç§?å­¸è¨?ç®?模å¼?ç??è¨?ç®?æ©?ã??"
-
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
-msgid "_Calculator"
-msgstr "���(_C)"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
-msgid "_Mode"
-msgstr "模�(_M)"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
-msgid "_Help"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
-msgid "_Basic"
-msgstr "��模�(_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
-msgid "_Advanced"
-msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
-msgid "_Financial"
-msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
-msgid "_Programming"
-msgstr "è»?é«?é??ç?¼(_P)"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
-msgid "_Contents"
-msgstr "�容(_C)"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "å¸?æ?? AND å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "å¸?æ?? OR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "å¸?æ?? XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "å¸?æ?? NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "�移�������"
-
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "������ 0"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "é?¤ä»¥ 0 並ç?¡æ??義"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "0 ç??å°?æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "è² æ?¸ç?? 0 次æ?¹ä¸¦ç?¡æ??義"
-
-#: ../src/mp.c:1700
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "0 ç??å??æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
+"��輸� <link xref=\"superscript\">����</link>�使� <keyseq><key>Ctrl</"
+"key>æ?¸å­?</keyseq>ï¼?ä¸?æ¨?æ?¸å­?å??使ç?¨ <keyseq><key>Alt</key>æ?¸å­?</keyseq>ã??"
 
-#: ../src/mp.c:1785
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé?? 0 ç??æ?¸å?¼"
+#: C/index.page:7(name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
 
-#: ../src/mp.c:1803
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "0 ç??負次æ?¹æ ¹ä¸¦ç?¡æ??義"
+#: C/index.page:8(email)
+msgid "robert ancell gmail com"
+msgstr "robert ancell gmail com"
 
-#: ../src/mp.c:1809
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "è² æ?¸ç?? n 次æ?¹æ ¹ (n ç?ºå?¶æ?¸) 並ç?¡æ??義"
+#: C/index.page:13(title)
+msgid "GCalctool Help"
+msgstr "GCalctool è¨?ç®?æ©?說æ??"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "質å? æ?¸å??解å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+#: C/index.page:16(title)
+msgid "User Interface"
+msgstr "使ç?¨è??ä»?é?¢"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "�����������"
+#: C/index.page:20(title)
+msgid "Equations"
+msgstr "���"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
-msgstr "æ­£å??å?½æ?¸å°?æ?¼è§?度 (n+1/2)*Ï? (90°, 270°...) 並ç?¡æ??義"
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Numbers"
+msgstr "��"
+
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Conversions"
+msgstr "è½?æ??"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??正弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#: C/index.page:32(title)
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "財å??è¨?ç®?"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#: C/functions.page:9(title)
+msgid "Functions"
+msgstr "��"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:592
+#: C/functions.page:11(p)
 msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "å??é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 1 ç??æ?¸å?¼"
+"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
+"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
+"\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
+msgstr ""
+"è¦?使ç?¨å?½æ?¸ï¼?輸å?¥å?½æ?¸ç??å??稱ï¼?å¾?é?¢å??å? ä¸?å?½æ?¸ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??å??æ?¸ä¸¦ä¸?æ?¯æ?¸å­?æ?? <link "
+"xref=\"variable\">è®?æ?¸</link> ç??話ï¼?å?¨å??æ?¸å?¨å??使ç?¨æ?¬è??ã??"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:616
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+#: C/functions.page:16(p)
+msgid "sin 30"
+msgstr "sin 30"
 
-#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: C/functions.page:19(p)
+msgid "abs (5â??9)"
+msgstr "abs (5â??9)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
-#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
-#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
-#~ "lower row."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中輸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯æ?¨æ?³"
-#~ "è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中ã??"
+#: C/functions.page:23(p)
+msgid "The following functions are defined."
+msgstr "ä¸?é?¢æ?¯å·²å®?義ç??å?½æ?¸ã??"
 
-#~ msgid "Currency Conversion"
-#~ msgstr "貨幣æ??ç®?"
+#: C/functions.page:28(p)
+msgid "abs"
+msgstr "abs"
 
-#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
+#: C/functions.page:29(link)
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
-#~ msgid "10 places"
-#~ msgstr "10 å??ä½?"
+#: C/functions.page:32(p)
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#~ msgid "11 places"
-#~ msgstr "11 å??ä½?"
+#: C/functions.page:33(link)
+msgid "Cosine"
+msgstr "�弦��"
 
-#~ msgid "12 places"
-#~ msgstr "12 å??ä½?"
+#: C/functions.page:36(p)
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#~ msgid "13 places"
-#~ msgstr "13 å??ä½?"
+#: C/functions.page:37(link)
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸"
 
-#~ msgid "14 places"
-#~ msgstr "14 å??ä½?"
+#: C/functions.page:40(p)
+msgid "frac"
+msgstr "frac"
 
-#~ msgid "15 places"
-#~ msgstr "15 å??ä½?"
+#: C/functions.page:41(p)
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "���份"
 
-#~ msgid "Base 16"
-#~ msgstr "Base 16"
+#: C/functions.page:44(p)
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#~ msgid "Base 2"
-#~ msgstr "Base 2"
+#: C/functions.page:45(p)
+msgid "Integer Component"
+msgstr "���份"
 
-#~ msgid "Base 8"
-#~ msgstr "Base 8"
+#: C/functions.page:48(p)
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#~ msgid "Display _Format:"
-#~ msgstr "顯示格�(_F):"
+#: C/functions.page:49(link)
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "����"
 
-#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-#~ msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
+#: C/functions.page:52(p)
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#~ msgid "Insert ASCII Value"
-#~ msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
+#: C/functions.page:53(link)
+msgid "Logarithm"
+msgstr "å°?æ?¸"
 
-#~ msgid "Insert character"
-#~ msgstr "æ??å?¥å­?å??"
+#: C/functions.page:56(p)
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
-#~ msgstr "�����"
+#: C/functions.page:57(link)
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "å¸?æ?? NOT"
 
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "��"
+#: C/functions.page:60(p)
+msgid "ones"
+msgstr "ones"
 
-#~ msgid "Recall value"
-#~ msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
+#: C/functions.page:61(p)
+msgid "Ones complement"
+msgstr "1's ��"
 
-#~ msgid "Result Region"
-#~ msgstr "çµ?æ??å??"
+#: C/functions.page:64(p)
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#~ msgid "Shift left [<]"
-#~ msgstr "å??左移 [<]"
+#: C/functions.page:65(link)
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦��"
 
-#~ msgid "Shift right [>]"
-#~ msgstr "å??å?³ç§» [>]"
+#: C/functions.page:68(p)
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#~ msgid "Store value"
-#~ msgstr "����"
+#: C/functions.page:69(link)
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦å?½æ?¸"
 
-#~ msgid "_2 places"
-#~ msgstr "_2 å??ä½?"
+#: C/functions.page:72(p)
+msgid "sqrt"
+msgstr "sqrt"
 
-#~ msgid "_3 places"
-#~ msgstr "_3 å??ä½?"
+#: C/functions.page:73(link)
+msgid "Square Root"
+msgstr "平�根"
 
-#~ msgid "_4 places"
-#~ msgstr "_4 å??ä½?"
+#: C/functions.page:76(p)
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#~ msgid "_5 places"
-#~ msgstr "_5 å??ä½?"
+#: C/functions.page:77(link)
+msgid "Tangent"
+msgstr "æ­£å??å?½æ?¸"
 
-#~ msgid "_6 places"
-#~ msgstr "_6 å??ä½?"
+#: C/functions.page:80(p)
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#~ msgid "_7 places"
-#~ msgstr "_7 å??ä½?"
+#: C/functions.page:81(link)
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸"
 
-#~ msgid "_8 places"
-#~ msgstr "_8 å??ä½?"
+#: C/functions.page:84(p)
+msgid "twos"
+msgstr "twos"
 
-#~ msgid "_9 places"
-#~ msgstr "_9 å??ä½?"
+#: C/functions.page:85(p)
+msgid "Twos complement"
+msgstr "2's ��"
 
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "�學��模�(_S)"
+#: C/functions.page:88(p)
+msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
+msgstr "<app>GCalctool</app> ä¸?æ?¯æ?´ä½¿ç?¨è??è?ªå®?義ç??å?½æ?¸ã??"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "檢�(_V)"
+#: C/financial.page:9(title)
+msgid "Financial Functions"
+msgstr "財å??å?½æ?¸"
 
-#~ msgid "Display Mode"
-#~ msgstr "顯示模�"
+#: C/financial.page:10(p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"superscript\">financial mode</link> the following "
+"buttons are available."
+msgstr "ä¸?é?¢ç?ºå?¨ <link xref=\"superscript\">財å??模å¼?</link> ä¸?å?¯ç?¨ç??æ??é??ã??"
 
-#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-#~ msgstr "表示æ?«å­?å?¨æ?¸å?¼è¦?çª?æ?¯å?¦å?¨å??å§?æ??顯示ã??"
+#: C/financial.page:15(p)
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#~ msgid "Show Registers"
-#~ msgstr "顯示�����"
+#: C/financial.page:16(p)
+msgid ""
+"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"è¨?ç®?å¢?å? ç?¾å?¼ (Pv) ç??æ??è³?使å?¶ç­?æ?¼æ?ªä¾?å?¼ (Fv) æ??é??ç??è¤?å?©é?±æ??æ?¸ï¼?æ¯?ä¸?è¤?å?©é?±æ??使"
+"ç?¨å®?æ??å?©ç??ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-#~ msgstr ""
-#~ "å??å§?ç??è¨?ç®?æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??"
-#~ "ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
+#: C/financial.page:19(p)
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-#~ msgstr ""
-#~ "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?"
-#~ "學�)"
+#: C/financial.page:20(p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-#~ msgstr ""
-#~ "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??"
-#~ "(弧度)ã??"
+#: C/financial.page:23(p)
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
-#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? x-å??æ¨?"
+#: C/financial.page:24(p)
+msgid ""
+"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr "æ ¹æ??å®?æ??ç­?é¡?ä»?款è¨?ç®?æ??è³?ç??æ?ªä¾?å?¼ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ã??"
 
-#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
-#~ msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
+#: C/financial.page:27(p)
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢å·¦æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#: C/financial.page:28(p)
+msgid ""
+"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr "è¨?ç®?ç?¢å??ç??è½?å?®å?¹æ ¼ï¼?以ç?¢å??æ??æ?¬è??æ??æ??ç??æ¯?å?©ç??決å®?ã??"
 
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-#~ msgstr "è¦?çª?è·?é?¢ç?«é?¢ä¸?æ?¹ç??å??ç´ æ?¸ã??"
+#: C/financial.page:31(p)
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#~ msgid "The numeric base for input and display."
-#~ msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
+#: C/financial.page:32(p)
+msgid ""
+"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period."
+msgstr "è¨?ç®?貸款æ¯?æ??ä»?款ç??é??é¡?ï¼?å?¶ä¸­ä»?款æ?¥æ??ç?ºæ¯?ä¸?å??ä»?款é?±æ??ç??æ??å¾?ä¸?天ã??"
 
-#~ msgid "Trigonometric type"
-#~ msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
+#: C/financial.page:35(p)
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#~ msgid "No redo steps"
-#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æ­¥é©?"
+#: C/financial.page:36(p)
+msgid ""
+"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term."
+msgstr "æ ¹æ??å®?æ??ç­?é¡?ä»?款è¨?ç®?æ??è³?ç??ç?¾å?¼ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ä¸?é?²è¡?æ??ç?¾ã??"
 
-#~ msgid "Calculator - Advanced"
-#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é?²é??"
+#: C/financial.page:39(p)
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#~ msgid "Calculator - Financial"
-#~ msgstr "è¨?ç®?æ©? - é??è??"
+#: C/financial.page:40(p)
+msgid ""
+"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods."
+msgstr "è¨?ç®?æ??è³?å¢?å? å?°æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?æ??ç?§è¤?å?©æ??æ?¸ã??"
 
-#~ msgid "Calculator - Scientific"
-#~ msgstr "��� - �學"
+#: C/financial.page:43(p)
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#~ msgid "Calculator - Programming"
-#~ msgstr "��� - ��"
+#: C/financial.page:44(p)
+msgid ""
+"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"è¨?ç®?ä¸?æ??é??å?§è³?ç?¢ç??ç?´ç·?æ??è??ã??ç?´ç·?æ??è??æ³?å?¨è³?ç?¢å?¯ç?¨å¹´é??å?§å°?æ??è??è?±è²»å¹³å??å??æ?¤ã??å?¯"
+"ç?¨å¹´é??æ??è³?ç?¢æ??è??ç??æ??æ?¸ï¼?å?¸å??ç??æ³?ä¸?ç?ºå¹´ã??"
 
-#~ msgid "Error loading user interface"
-#~ msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+#: C/financial.page:47(p)
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¿?è¦?ç??æª?æ¡?é?ºå¤±æ??å??æ??ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#: C/financial.page:48(p)
+msgid ""
+"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
+msgstr ""
+"è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨å¹´æ?¸ç¸½å??æ³?ã??é??å??æ??è??æ?¹å¼?æ??å? é??æ??è??"
+"ç??ï¼?æ??以å??æ??æ??æ¯?å¾?æ??æ??æ?´å¤?æ??è??è²»ç?¨ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ?¯æ??該è³?ç?¢æ??è??ç??é?±æ??æ?¸ (é??常ç?º"
+"å¹´)ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
-#~ msgstr "æ?¨é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
+#: C/financial.page:51(p)
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#: C/financial.page:52(p)
+msgid ""
+"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr "è¨?ç®?æ?®é??å¹´é??æ??é??ç´¯ç©?è?³æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??ä»?款æ??æ?¸ï¼?æ??ç?§æ??ä¸?å®?æ??å?©ç??ã??"
+
+#: C/financial.page:56(p)
+msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
+msgstr "財å??å?½æ?¸ç?¡æ³?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/factorize.page:9(title)
+msgid "Factorization"
+msgstr "質å? æ?¸å??解"
+
+#: C/factorize.page:11(p)
+msgid ""
+"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
+"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥æ??ä¸? <gui>fact</gui> æ??é??ï¼?å°?ç?®å??顯示ç??æ?¸å­?ä½?質å? æ?¸å??解ã??é??å??æ??é??å?¯ä»¥"
+"å?¨ <link xref=\"mouse\">è»?é«?é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> ä¸?ç??å?°ã??"
+
+#: C/factorial.page:9(title)
+msgid "Factorials"
+msgstr "é??ä¹?"
+
+#: C/factorial.page:11(p)
+msgid ""
+"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
+"enter the following."
+msgstr "é??ä¹?使ç?¨ ! 符è??ä¾?ä½?輸å?¥ã??è?¥è¦?è¨?ç®? 6 ç??é??ä¹?ï¼?輸å?¥å¦?ä¸?ã??"
+
+#: C/factorial.page:16(p)
+msgid "6!"
+msgstr "6!"
+
+#. Place this at the start of the section
+#: C/equation.page:7(title)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/equation.page:11(title)
+msgid "Basic Equations"
+msgstr "����"
+
+#: C/equation.page:13(p)
+msgid ""
+"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
+"and 2 enter the following:"
+msgstr "æ?¹ç¨?å¼?以æ¨?æº?ç??æ?¸å­¸æ¨¡å¼?ä¾?ä½?輸å?¥ã??è??ä¾?ä¾?說ï¼?è¦?å°? 7 å?? 2 ç?¸å? ï¼?輸å?¥å¦?ä¸?ï¼?"
+
+#: C/equation.page:18(p)
+msgid "7+2"
+msgstr "7+2"
+
+#: C/equation.page:22(p)
+msgid ""
+"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
+"key> key on your keyboard."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?å¾?å?°çµ?æ??ï¼?ç?¨æ?¨ç??æ»?é¼ æ??ä¸? <gui>=</gui> æ??é??ï¼?æ??æ?¯å?¨æ?¨ç??é?µç?¤æ??ä¸? "
+"<key>Enter</key> é?µã??"
+
+#: C/equation.page:25(p)
+msgid ""
+"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
+"division are performed before addition and subtraction. The following "
+"equation solves to 1 (3Ã?2 = 6, 7â??6 = 1)."
+msgstr ""
+"è¨?ç®?æ??ä¾?ç?§æ?¸å­¸è¦?å??ä¾?é?²è¡? - å??ä¹?é?¤å¾?å? æ¸?ã??ä¸?é?¢æ?¹ç¨?å¼?ç??解ç?º 1 (3Ã?2 = 6, 7â??6 = "
+"1)ã??"
+
+#: C/equation.page:30(p)
+msgid "7â??3Ã?2"
+msgstr "7â??3Ã?2"
+
+#: C/equation.page:34(p)
+msgid ""
+"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
+"solves to 8 (7â??3 = 4, 4Ã?2 = 8)."
+msgstr "è¦?è®?æ?´è¨?ç®?ç??次åº?ï¼?使ç?¨æ?¬å¼§ã??ä¸?é?¢æ?¹ç¨?å¼?ç??解ç?º 8 (7â??3 = 4, 4Ã?2 = 8)ã??"
+
+#: C/equation.page:39(p)
+msgid "(7â??3)Ã?2"
+msgstr "(7â??3)Ã?2"
+
+#: C/equation.page:43(p)
+msgid ""
+"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
+msgstr "è?¥è¦?æ¸?é?¤é¡¯ç¤ºï¼?æ??ä¸? <gui>Clr</gui> æ??é??æ??æ?¯ <key>Escape</key> é?µã??"
+
+#: C/conv-weight.page:9(title)
+msgid "Mass"
+msgstr "質é??"
+
+#: C/conv-weight.page:11(p)
+msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??質é??å?®ä½?ï¼?使ç?¨ <em>in</em> é??ç®?å­?ã??"
+
+#: C/conv-weight.page:15(p)
+msgid "1kg in pounds"
+msgstr "1kg in pounds"
+
+#: C/conv-weight.page:20(p)
+msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "質é??è½?æ??å¿?é ?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/conv-time.page:9(title)
+msgid "Time"
+msgstr "æ??é??"
+
+#: C/conv-time.page:11(p)
+msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??æ??é??å?®ä½?ï¼?使ç?¨ <em>in</em> é??ç®?å­?ã??"
+
+#: C/conv-time.page:15(p)
+msgid "3 years in hours"
+msgstr "3 years in hours"
+
+#: C/conv-time.page:20(p)
+msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "æ??é??è½?æ??å¿?é ?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/conv-length.page:9(title)
+msgid "Length/Area/Volume"
+msgstr "�度/��/��"
+
+#: C/conv-length.page:11(p)
+msgid ""
+"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr "è?¥è¦?è½?æ??é?·åº¦ã??é?¢ç©?è??é«?ç©?å?®ä½?ï¼?使ç?¨ <em>in</em> é??ç®?å­?ã??"
+
+#: C/conv-length.page:15(p)
+msgid "6 meters in inches"
+msgstr "6 meters in inches"
+
+#: C/conv-length.page:18(p)
+msgid "1 acre in cm²"
+msgstr "1 acre in cm²"
+
+#: C/conv-length.page:21(p)
+msgid "1 pint in mL"
+msgstr "1 pint in mL"
+
+#: C/conv-length.page:26(p)
+msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
+msgstr "é?·åº¦/é?¢ç©?/é«?ç©?è½?æ??å¿?é ?使ç?¨é?µç?¤é?²è¡?ã??"
+
+#: C/conv-currency.page:9(title)
+msgid "Currency"
+msgstr "貨幣"
+
+#: C/conv-currency.page:11(p)
+msgid ""
+"To convert currencies press the <gui>¤$�</gui> button in <link xref="
+"\"superscript\">financial mode</link>."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?è½?æ??貨幣å?®ä½?ï¼?å?¨ <link xref=\"superscript\">財å??模å¼?</link> ä¸?æ??ä¸? <gui>¤"
+"$â?¬</gui> æ??é??ã??"
+
+#: C/conv-currency.page:14(p)
+msgid ""
+"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+"operator."
+msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤å?? <em>in</em> é??ç®?å­?ä¾?è½?æ??貨幣å?®ä½?ã??"
+
+#: C/conv-currency.page:18(p)
+msgid "13.65 USD in GBP"
+msgstr "13.65 USD in GBP"
+
+#: C/conv-currency.page:23(p)
+msgid ""
+"Currency information is approximate and should not be used for making "
+"financial decisions."
+msgstr "貨幣è³?è¨?å?ªæ?¯ä¸?å??大æ¦?å?¼ï¼?ä¸?æ??該ç?¨æ?¼è²¡å??決ç­?ã??"
+
+#: C/conv-character.page:9(title)
+msgid "Character Codes"
+msgstr "å­?å??碼"
+
+#: C/conv-character.page:11(p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
+"opens a dialog to convert characters to character codes."
+msgstr ""
+"å?¨ <link xref=\"mouse\">è»?é«?é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> ä¸?ï¼?<gui>á</gui> æ??é??æ??é??å??å°?話"
+"æ¡?ï¼?å°?å­?å??è½?æ??æ??å­?å??碼ã??"
+
+#: C/conv-character.page:15(p)
+msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
+msgstr "å­?å??ç?¡æ³?使ç?¨é?µç?¤è½?æ??ã??"
+
+#: C/conv-base.page:9(title) C/base.page:9(title)
+msgid "Number Bases"
+msgstr "��"
+
+#: C/conv-base.page:11(p)
+msgid ""
+"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
+"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
+"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?è½?æ??æ?¸å?º (é?²ä½?å?¶)ï¼?輸å?¥ä¸?å??æ?¸å­? (æ??æ?¯ç?ºä¸?å??æ?¹ç¨?å¼?æ±?解)ï¼?並å¾? "
+"<guiseq><gui>è¨?ç®?æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®æ?¹è®? <link xref="
+"\"number-display\">çµ?æ??æ ¼å¼?</link>ã??"
+
+#: C/complex.page:9(title)
+msgid "Complex Numbers"
+msgstr "��"
+
+#: C/complex.page:11(p)
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
+msgstr "è¤?æ?¸ä¸¦ä¸?被 <app>GCalctool</app> æ??æ?¯æ?´ã??"
+
+#: C/boolean.page:9(title)
+msgid "Boolean Algebra"
+msgstr "é??輯代æ?¸"
+
+#: C/boolean.page:11(p)
+msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
+msgstr "é??輯代æ?¸ (å¸?æ??代æ?¸) å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ ANDã??ORã??XOR é??ç®?å­?ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/boolean.page:15(p)
+msgid "010011â?? AND 110101â??"
+msgstr "010011â?? AND 110101â??"
+
+#: C/boolean.page:19(p)
+msgid ""
+"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
+"mode</link>."
+msgstr "é??äº?符è??æ??é??å?¯ä»¥å¾? <link xref=\"mouse\">è»?é«?é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> 中é?¸å??ã??"
+
+#: C/boolean.page:22(p)
+msgid ""
+"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"NOT <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> æ??å°?æ?¸å­?å?§ç??ä½?å??å??ç½®ã??æ??å­?大å°?æ?¯å?¨ "
+"<guiseq><gui>è¨?ç®?æ©?</gui><gui>å??好設å®?</gui></guiseq> é?¸å?®å?§è¨­ç½®ã??"
+
+#: C/boolean.page:27(p)
+msgid "NOT 010011â??"
+msgstr "NOT 010011â??"
+
+#: C/base.page:11(p)
+msgid ""
+"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
+"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?輸å?¥ä½¿ç?¨ç?¹å®?æ?¸å?º (é?²ä½?å?¶) ç??æ?¸å­?ï¼?使ç?¨ <link xref=\"superscript\">ä¸?æ¨?æ?¸"
+"å­?</link>ã??ä¸?é?¢ç??æ?¸å­?é?½æ?¯ä¸?樣ç??ã??"
+
+#: C/base.page:16(p)
+msgid "1001011â??"
+msgstr "1001011â??"
+
+#: C/base.page:19(p)
+msgid "113â??"
+msgstr "113â??"
+
+#: C/base.page:22(p)
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#: C/base.page:25(p)
+msgid "4Bâ??â??"
+msgstr "4Bâ??â??"
+
+#: C/base.page:29(p)
+msgid ""
+"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
+"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"å?¨ <link xref=\"mouse\">è»?é«?é??ç?¼æ¨¡å¼?</link> ä¸?æ??äº?é?²å?¶ (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq>)ã??å?«é?²å?¶ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
+"keyseq>) 以å??å??å?­é?²å?¶  (<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>) ç??æ??"
+"é??ã??"
+
+#: C/base.page:32(p)
+msgid ""
+"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
+"display\">result format</link>."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?æ?¹è®?çµ?æ??以ä»?麼é?²å?¶ä¾?顯示ï¼?è«?æ?¹è®? <link xref=\"number-display\">çµ?æ??æ ¼å¼?</"
+"link>ã??"
+
+#: C/base.page:35(p)
+msgid ""
+"To change the base of the current result use a base button or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?æ?¹è®?ç?®å??çµ?æ??ç??æ?¸å?º (é?²ä½?å?¶)ï¼?使ç?¨é?²ä½?å?¶æ??é??æ??æ?¯ <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>D</key></keyseq> 以å??é?²å?¶æ ¼å¼?顯示ã??"
+
+#: C/absolute.page:9(title)
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "çµ?å°?å?¼"
+
+#: C/absolute.page:11(p)
+msgid ""
+"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
+"\"function\">function</link>."
+msgstr ""
+"çµ?å°?å?¼å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ | 符è??æ??æ?¯ abs <link xref=\"function\">å?½æ?¸</link> ä¾?ä½?è¨?ç®?ã??"
+
+#: C/absolute.page:15(p)
+msgid "|â??1|"
+msgstr "|â??1|"
+
+#: C/absolute.page:18(p)
+msgid "abs (â??1)"
+msgstr "abs (â??1)"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Pin-hsien Li  <pspeter9931 gmail com>, 2011."
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Manual V2.5"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> æ??å?? V2.5"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "GNOME æ??件å°?æ¡?"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "GNOME æ??件å°?çµ?"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.5"
+#~ msgstr "è¨?ç®?æ©?æ??å?? V2.5"
+
+#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Sun GNOME æ??件å°?çµ?"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.4"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.4"
+
+#~ msgid "June 2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´ 6 æ??"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.3"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.3"
+
+#~ msgid "April 2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´ 4 æ??"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.2"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.2"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.1"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.1"
+
+#~ msgid "March 2003"
+#~ msgstr "2003 å¹´ 3 æ??"
+
+#~ msgid "gcalctool Manual V2.0"
+#~ msgstr "gcalctool æ??å?? V2.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual describes version 4.2.100 of <application>gcalctool</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¬æ??å??ç??å?§å®¹æ?¯èªªæ?? 4.2.103 ç??ç?? <application>Calculator</application>ã??"
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "å??é¥?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the "
+#~ "<application>gcalctool</application> application or this manual, follow "
+#~ "the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
+#~ "\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??æ?¼æ?¬ <application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?æ?? æ??å??ï¼?å¦?æ??è¦?å ±å??é?¯"
+#~ "誤æ??æ??å?ºå»ºè­°ï¼?è«?é?µç?§ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
+#~ "\">GNOME Feedback Page</ulink> ç??æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "ä»?ç´¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application is multifunctional "
+#~ "and can handle different types of mathematical approaches."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?å?«æ??å¤?種å?½æ?¸å?¯ä»¥è??ç??ä¸?å??é¡?å??"
+#~ "ç??æ?¸å­¸å??é¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application has the following "
+#~ "modes:"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?å?·æ??ä¸?å??ç??模å¼?ï¼?"
+
+#~ msgid "Basic Mode"
+#~ msgstr "��模�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides standard calculator functions. You can store numbers in 10 "
+#~ "different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers "
+#~ "in the memory registers. Basic Mode is the default mode. You can use all "
+#~ "of the Basic Mode functions in each of the other modes."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¾?æ¨?æº?ç??è¨?ç®?æ©?å?½æ?¸ã??æ?¨å?¯ä»¥å°?æ?¸å­?å?²å­?æ?¼ 10 å??ä¸?å??ç??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?並ä¸?å?¯ä»¥è¼?"
+#~ "æ??å?°æ?·å??å??å??代è¨?æ?¶é«?註å??中ç??æ?¸å­?ã??å?ºæ?¬æ¨¡å¼?ç?ºé ?設ç??模å¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨å?¶ä»?æ¯?ä¸?種"
+#~ "模å¼?中使ç?¨æ??æ??ç??å?ºæ?¬æ¨¡å¼?å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Provides several complex financial functions."
+#~ msgstr "æ??ä¾?ä¸?äº?è¤?é??ç??財å??å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric "
+#~ "and logical functions. You can also store your own functions and "
+#~ "constants, when you use Scientific Mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¾?許å¤?é¡?å¤?ç??æ?¸å­¸å?½æ?¸ï¼?å??æ?¬ä¸?è§?å?½æ?¸å??é??輯å?½æ?¸ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨ä½¿ç?¨ç§?學模å¼?æ??å?²"
+#~ "å­?æ?¨è?ªå·±ç??å?½æ?¸å??常æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <application>gcalctool</application> in the following "
+#~ "numbering systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥å?¨ä¸?å??ç??æ?¸å?¼ç³»çµ±ä¸­ä½¿ç?¨ <application>Calculator</application>ï¼?"
+
+#~ msgid "Numbering System"
+#~ msgstr "��系統"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To start <application>gcalctool</application></application> from a "
+#~ "command line, type the following command, then press <keycap>Return</"
+#~ "keycap>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "To start <application>Calculator</application></application> from a "
+#~ "command line, type the following command, then press <keycap>Return</"
+#~ "keycap>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>gcalctool</application></application>, the "
+#~ "following window is displayed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨å??å?? <application>Calculator</application></application> å¾?ï¼?æ??顯示ä¸?"
+#~ "é?¢ç??è¦?çª?ï¼?"
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> ��模���"
+
+#~ msgid "Shows <application>gcalctool</application> Basic Mode window."
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> å?ºæ?¬æ¨¡å¼?è¦?çª?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application></application> window contains "
+#~ "the following elements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application></application> è¦?çª?å??å?«ä¸?å??ç?? å??ç´ ï¼?"
+
+#~ msgid "Menubar"
+#~ msgstr "å??è?½è¡¨å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
+#~ "work with <application>gcalctool</application></application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??è?½è¡¨å??ä¸?ç??å??è?½è¡¨å??å?«æ??æ?? 使ç?¨ <application>Calculator</application></"
+#~ "application> æ??é??ç??æ??令ã??"
+
+#~ msgid "Display area"
+#~ msgstr "顯示å??å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
+#~ "calculations. You can enter numbers of up to forty digits."
+#~ msgstr ""
+#~ "顯示å??å??å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ï¼?以å??è¨?ç®?ç??çµ?æ??ã??å?¯ä»¥è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?æ??å¤?ç?º 40 ä½?"
+#~ "æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Mode area"
+#~ msgstr "模å¼?å??å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mode area displays the buttons for the currently selected mode. The "
+#~ "Basic Mode buttons are always displayed. When you choose Financial Mode, "
+#~ "the Financial Mode buttons are displayed above the Basic Mode buttons. "
+#~ "When you choose Scientific Mode, the Scientific Mode buttons are "
+#~ "displayed above the Basic Mode Buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "模å¼?å??å??å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºç?®å??é?¸å??模å¼?ç??æ??é??ã??å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??æ°¸é? æ??顯示ã??ç?¶æ?¨é?¸æ??財å??模"
+#~ "å¼?æ??ï¼?財å??模å¼?æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸?ã??ç?¶æ?¨é?¸æ??ç§?學模å¼?æ??ï¼?ç§?學模å¼?"
+#~ "æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸? ã??"
+
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨"
+
+#~ msgid "Shows popup-menu symbol."
+#~ msgstr "顯示å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ç¬¦è??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> "
+#~ "button indicates that a popup menu is displayed when you click on that "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder-1/><application>Calculator</application> æ??é??ä¸?ç??符è??表示æ??ä¸?"
+#~ "ä¸?該æ??é??å¾?å?³æ??顯示å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ã??"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "使�"
+
+#~ msgid "To Use Calculator Functions"
+#~ msgstr "使������"
+
+#~ msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?å?·è¡?è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ä¸?å??ä»»ä¸?種 æ?¹æ³?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter "
+#~ "numbers and functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <application>Calculator</application> æ??é??å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?¸å­?å??å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use "
+#~ "the keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want "
+#~ "to perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "給äº? <application>Calculator</application> è¦?çª?ç?¦é»?ï¼?ç?¶å¾?使ç?¨é?µç?¤æ??æ?¸å­?é?µ"
+#~ "çµ?ä¾?æ??å®?æ?¨è¦?å?·è¡?ç??è¨?ç®?ã??è?¥é??é?µç?¤æ?·å¾?ç??å®?æ?´æ¸?å?®ï¼?è«?å??é?± <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application automatically "
+#~ "displays numbers with more than 40 digits, and small numbers, as "
+#~ "exponential numbers. For example, the following table shows the value "
+#~ "that is displayed when you use the decimal numeric base with an accuracy "
+#~ "of 2 significant places:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??è?ªå??以 40 ä½?æ?¸ä»¥ä¸?å??å°?å??"
+#~ "å­? (å¦?æ??æ?¸) ä¾?顯示æ?¸å­?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?å??表格å°?顯示ç?¶ä½¿ç?¨å??é?²å?¶æ?¸å?¼å?ºç¤?ä¸?設å®? 2 "
+#~ "ä½?æ?¸ç??ç²¾æº?度æ??æ??顯示ç??å?¼ï¼?"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "顯示"
+
+#~ msgid "Signifies"
+#~ msgstr "æ??義"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information about how to enter a number in exponential format, see "
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è?¥é??å¦?ä½?輸å?¥æ??æ?¸ç??詳細è³?è¨?ï¼?è«?å??é?± <xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/"
+#~ ">ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
+#~ "value into another application."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¤?製è¨?ç®?ç??çµ?æ??ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>編輯</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>è¤?製</guimenuitem></menuchoice>ã?? æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¼è²¼å?¥å?¶ä»?"
+#~ "ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To paste a previously copied value into the display area, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å°?ä¸?ä¸?次è¤?製ç??å?¼è²¼å?¥é¡¯ç¤ºå??å??ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>編輯</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>è²¼ä¸?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Basic Calculations"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Mode is displayed by default when you first start "
+#~ "<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic Mode, "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic Mode</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨ç¬¬ä¸?次å??å?? <application>Calculator</application> æ??ï¼?é ?設ç?ºé¡¯ç¤ºå?ºæ?¬æ¨¡"
+#~ "å¼?ã??å¦?æ??è¦?確å®?å??å??ç??æ?¯å?ºæ?¬æ¨¡å¼?ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>å?ºæ?¬æ¨¡å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Simple Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?ç°¡å?®ç??è¨?ç®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?ç°¡å?®ç??è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/"
+#~ "> 中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Simple Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?ç°¡å?®ç??è¨?ç®?"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "æ??é??"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "說æ??"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Numerals"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
+#~ msgstr "<guibutton>0</guibutton> å?° <guibutton>9</guibutton> 以å?§ç??æ?¸å­?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal "
+#~ "base, <guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are "
+#~ "unavailable. In binary base, only <guibutton>0</guibutton> and "
+#~ "<guibutton>1</guibutton> are available. The default base is decimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨å??é?²å?¶å??å??å?­é?²å?¶å?ºç¤?中ï¼?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ??æ??ç??æ?¸å­?ã??å?¨å?«é?²å?¶ä¸­ï¼?ä¸?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ "
+#~ "<guibutton>8</guibutton> å?? <guibutton>9</guibutton>ã??å?¨äº?é?²å?¶ä¸­ï¼?å?ªè?½ä½¿"
+#~ "ç?¨ <guibutton>0</guibutton> å?? <guibutton>1</guibutton>ã??é ?設å?ºç¤?ç?ºå??é?²"
+#~ "å?¶ã??"
+
+#~ msgid "Numeric point"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "ã??"
+
+#~ msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
+#~ msgstr "é??å§?輸å?¥æ?¸å­?ç??å??æ?¸é?¨ä»½ã??"
+
+#~ msgid "Calculate a result"
+#~ msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
+
+#~ msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
+#~ msgstr "顯示以ç?®å??å?ºç¤?æ±?å¾?ç??è¨?ç®?çµ?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Addition"
+#~ msgstr "å? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds the current value in the display area to the next number that you "
+#~ "enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å? ä¸?ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subtracts from the current value in the display area the next number that "
+#~ "you enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼æ¸?å?»ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid "Multiplication"
+#~ msgstr "ä¹?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiplies the current value in the display area by the next number that "
+#~ "you enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Divides the current value in the display area by the next number that you "
+#~ "enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤ä»¥ä¸?ä¸?å??æ?¨è¼¸å?¥ç??æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid "To Erase Characters"
+#~ msgstr "æ¶?é?¤å­?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?æ¶?é?¤å­?å??ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/> 中æ??è¿°"
+#~ "ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Removes the rightmost character from the display area."
+#~ msgstr "移é?¤é¡¯ç¤ºå??å??æ??å?³é??ç??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "Clear Entry"
+#~ msgstr "��輸�"
+
+#~ msgid "Removes the current value from the display area."
+#~ msgstr "移é?¤é¡¯ç¤ºå??å??ç??ç?®å??å?¼ã??"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resets the current value in the display area to zero. <guibutton>Clr</"
+#~ "guibutton> also deselects the <guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</"
+#~ "guilabel> options in Scientific Mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é??設ç?ºé?¶ã??<guibutton>Clr</guibutton> ä¹?æ??å??æ¶?é?¸å??ç§?學模"
+#~ "å¼?中ç?? <guilabel>Hyp</guilabel> å?? <guilabel>Inv</guilabel> é?¸é ? ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Arithmetic Calculations"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To perform arithmetic calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-arith-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?ç®?è¡?è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-arith-calc\"/> 中"
+#~ "æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Arithmetic Calculations"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses the next number that you enter to calculate that percentage of the "
+#~ "current value in the display area."
+#~ msgstr "使ç?¨æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?ä¾?è¨?ç®?顯示å??å??中ç?®å??å?¼ç??ç?¾å??æ¯?ã??"
+
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "å??æ?¸"
+
+#~ msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤1ã??"
+
+#~ msgid "Change the arithmetic sign"
+#~ msgstr "è®?æ?´ç®?è¡?符è??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
+#~ "positive number."
+#~ msgstr "å°?æ­£æ?¸è®?ç?ºè² æ?¸ï¼?æ??å°?è² æ?¸è®?ç?ºæ­£æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å¹³æ?¹æ ¹ã??"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "平�"
+
+#~ msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å¹³æ?¹ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the integer portion of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??æ?´æ?¸é?¨ä»½ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the fractional portion of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??æ?¸é?¨ä»½ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??çµ?å°?å?¼ã??"
+
+#~ msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
+#~ msgstr "使ç?¨è¨?ç®?æ©?è¨?æ?¶é«?註å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can store values in any of the ten <application>gcalctool</"
+#~ "application> memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</"
+#~ "guilabel>. To display the memory registers, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¼å?²å­?æ?¼ 10 å?? <application>Calculator</application> è¨?æ?¶é«?註å?? "
+#~ "<guilabel>R0</guilabel> å?° <guilabel>R9</guilabel> 中ç??ä»»ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+#~ "å¦?æ??è¦?顯示è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>è¨?æ?¶é«?註å??</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
+#~ "that you can use."
+#~ msgstr ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> å°?說æ??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è¨?æ?¶é«?å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Memory Functions"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Store Value in Memory Register"
+#~ msgstr "å°?å?¼å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stores the current contents of the display area in the specified memory "
+#~ "register. Click on <guibutton>Sto</guibutton>, and select a memory "
+#~ "register from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?§å®¹å?²å­?æ?¼æ??å®?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Sto</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> "
+#~ "session:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?¨ <application>Calculator</application> é??段ä½?業æ??é??æ¸?é?¤è¨?æ?¶é«?註"
+#~ "å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Clr</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Sto</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Sto</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "Select the memory register from the popup menu."
+#~ msgstr "é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>"
+#~ msgstr "å?¼ 22 å·²å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel>"
+
+#~ msgid "Retrieve Value From Memory Register"
+#~ msgstr "æ?·å??è¨?æ?¶é«?註å??ç??å?¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieves the contents of the specified memory register. Click on "
+#~ "<guibutton>Rcl</guibutton>, and select the memory register from the popup "
+#~ "menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?·å??æ??å®?è¨?æ?¶é«?註å??ç??å?§å®¹ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Rcl</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾"
+#~ "å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid "where 22 is the value previously stored in memory register R2"
+#~ msgstr "å?¶ä¸­ 22 æ?¯ä¸?ä¸?次å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å?? R2 ç??å?¼"
+
+#~ msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
+#~ msgstr "å°?è¨?æ?¶é«?註å??å?¼è??顯示ç??å?¼äº¤æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
+#~ "value in the display area. Click on <guibutton>Exch</guibutton>, and "
+#~ "select the memory register from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?æ??å®?è¨?æ?¶é«?註å??ç??å?§å®¹è??顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼äº¤æ??ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Exch</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??è¨?æ?¶é«?註å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value in display area changes from 44 to 22, value in R2 changes from 22 "
+#~ "to 44"
+#~ msgstr "顯示å??å??ç??å?¼å¾? 44 è®?ç?º 22ï¼?è?? R2 ç??å?¼å??å¾? 22 è®?ç?º 44"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
+#~ "memory register, as shown in the following examples:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid "Keyboard Entry"
+#~ msgstr "��輸�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stores the current contents of the display area in memory register "
+#~ "<guilabel>R2</guilabel>."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?§å®¹å?²å­?æ?¼è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
+#~ "into the display area."
+#~ msgstr "æ?·å??è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel> ç??ç?®å??å?§å®¹ä¸¦æ?¾å?¥é¡¯ç¤ºå??å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchanges the current value of the display area with the contents of "
+#~ "memory register <guilabel>R2</guilabel>."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼è??è¨?æ?¶é«?註å?? <guilabel>R2</guilabel> ç??å?§å®¹äº¤æ??ã??"
+
+#~ msgid "To Display ASCII Values"
+#~ msgstr "顯示 ASCII �"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To display the ASCII value of a character, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?顯示å­?å??ç?? ASCII å?¼ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>編輯</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>æ??å?¥ ASCII å?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
+#~ msgstr "æ­¤æ??æ??顯示æ??å?¥ ASCII å?¼å°?話æ?¹å¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
+#~ "and click on <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that "
+#~ "character, in the current numeric base, appears in the display area. For "
+#~ "example, the ASCII value of B in decimal base is 66."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨<guilabel>å­?å??</guilabel>æ¬?ä½?中輸å?¥æ?¨é??è¦?ç??å­?å??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ä¸?<guibutton>æ??"
+#~ "å?¥</guibutton>ã??顯示å??å??å?³æ??å?ºç?¾ä»¥ç?®å??æ?¸å?¼å?ºç¤?æ±?å¾?ç??該å­?å?? ASCII å?¼ã??ä¾?"
+#~ "å¦?ï¼?使ç?¨å??é?²å?¶å?ºç¤? B ç?? ASCII å?¼ç?º 66ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change to Financial Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Financial Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è®?æ?´ç?ºè²¡å??模å¼?ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>財å??模å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you change to Financial Mode, the following Financial Mode buttons "
+#~ "are displayed above the Basic Mode buttons:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨è®?æ?´ç?ºè²¡å??模å¼?æ??ï¼?ä¸?å??ç??財å??模å¼?æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> 財å??模å¼?æ??é??"
+
+#~ msgid "Shows <application>gcalctool</application> Financial Mode buttons."
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> 財å??模å¼?æ??é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?財å??è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/"
+#~ "> 中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Financial Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?財å??è¨?ç®?"
+
+#~ msgid "Compounding Term"
+#~ msgstr "è¤?å?©æ??é??"
+
+#~ msgid "This function uses the following memory registers:"
+#~ msgstr "é??å??å?½æ?¸æ??使ç?¨ä¸?å??ç??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Register 0"
+#~ msgstr "註å?? 0"
+
+#~ msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"
+#~ msgstr "<replaceable>int</replaceable>ï¼?å®?æ??å?©ç??"
+
+#~ msgid "Register 1"
+#~ msgstr "註å?? 1"
+
+#~ msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"
+#~ msgstr "<replaceable>fv</replaceable>ï¼?æ??ç´?å?¼"
+
+#~ msgid "Register 2"
+#~ msgstr "註å?? 2"
+
+#~ msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"
+#~ msgstr "<replaceable>pv</replaceable>���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
+#~ "rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
+#~ "determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To "
+#~ "calculate the time period necessary to double your investment, put the "
+#~ "following values into the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?å?¨å¸³æ?¶ä¸­å­?å?¥ $8000ï¼?å?©ç??ç?ºå¹´å?©ç?? 9% æ¯?æ??è¤?å?©è¨?ç®?ã??ä¾?æ??å¹´å?©ç??ï¼?æ?¨æ±?å¾?"
+#~ "ç??æ??å?©ç??ç?º 0.09 / 12 = 0.0075ã??å¦?æ??è¦?è¨?ç®?使æ??è³?å??å¢?æ??é??ç??æ??é??é?±æ??ï¼?è«?å°?ä¸?"
+#~ "å??ç??å?¼æ?¾å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Ctrm</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Ctrm</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
+#~ msgstr "æ??è³?é??é¡?å??å¢?æ??é??ç??æ??é??ç?º 92.77 å??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Double-Declining Depreciation"
+#~ msgstr "å??æ?¸é¤?é¡?æ??è??"
+
+#~ msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"
+#~ msgstr "<replaceable>æ??æ?¬</replaceable>ï¼?購買è³?ç?¢ç??é??é¡?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of "
+#~ "its life"
+#~ msgstr "<replaceable>å?©é¤?å?¹å?¼</replaceable>ï¼?è³?ç?¢å?¨å?°é??使ç?¨å¹´é??å¾?ç??å?¹å?¼"
+
+#~ msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"
+#~ msgstr "<replaceable>å¹´é??</replaceable>ï¼?è³?ç?¢ç??使ç?¨å¹´é??"
+
+#~ msgid "Register 3"
+#~ msgstr "註å?? 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation "
+#~ "allowance"
+#~ msgstr "<replaceable>é?±æ??</replaceable>ï¼?æ??å??æ??è??ç??æ??é??é?±æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
+#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+#~ "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-"
+#~ "declining balance method, put the following values into the first four "
+#~ "memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?購買äº? $8000 ç??äº?å??æ©?å?¨ã??æ©?å?¨ç??使ç?¨å¹´é??ç?º 6 å¹´ã??6 å¹´å¾?ç??å?©é¤?å?¹å?¼ç?º "
+#~ "$900ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ï¼?è«?使ç?¨å??æ?¸é¤?é¡?æ³?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??å??å??è¨?æ?¶"
+#~ "é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Ddb</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Ddb</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
+#~ msgstr "第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ç?º $790.12ã??"
+
+#~ msgid "Future Value"
+#~ msgstr "æ??ç´?å?¼"
+
+#~ msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"
+#~ msgstr "<replaceable>pmt</replaceable>ï¼?å??æ??ä»?款"
+
+#~ msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"
+#~ msgstr "<replaceable>n</replaceable>ï¼?é?±æ??æ?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year "
+#~ "for the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
+#~ "Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of "
+#~ "your account in 20 years, put the following values into the first three "
+#~ "memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨è¨?å??å?¨æ?ªä¾? 20 å¹´å?§æ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天å?¨é??è¡?帳æ?¶å­?å?¥ $4000ã??帳æ?¶æ?¯ä»? 8% å?©æ?¯ï¼?"
+#~ "æ¯?å¹´è¤?å?©è¨?ç®?ã??å?©æ?¯ç??æ?¯ä»?æ?¥æ??ç?ºæ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?帳æ?¶ 20 å¹´å¾?ç??å?¹"
+#~ "å?¼ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Fv</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Fv</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
+#~ msgstr "ç?¶ 20 å¹´å?°æ??å¾?ï¼?帳æ?¶ç??å?¹å?¼ç?º $183,047.86ã??"
+
+#~ msgid "Periodic Payment"
+#~ msgstr "å??æ??ä»?款"
+
+#~ msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"
+#~ msgstr "<replaceable>prin</replaceable>ï¼?æ?¬é??"
+
+#~ msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"
+#~ msgstr "<replaceable>n</replaceable>ï¼?æ??é??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual "
+#~ "interest rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine "
+#~ "that the monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * "
+#~ "12 = 360 months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, "
+#~ "put the following values into the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨æ­£è??æ?®ä¸?é ? 30 å¹´ $120,000 å¹´å?©ç?? 11.0%ç??æ?ºæ?¼è²¸æ¬¾ã??ä¾?æ??å¹´å?©ç??ï¼?æ?¨æ±?å¾?ç??æ??"
+#~ "å?©ç??ç?º 0.11 / 12 = 0.00917ã??æ??é??ç?º 30 * 12 = 360 å??æ??ã??å¦?æ??è¦?è¨?ç®?é??å??æ?ºæ?¼"
+#~ "貸款æ¯?æ??å??é??ç??é??é¡?ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Pmt</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Pmt</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The monthly repayment is $1143.15."
+#~ msgstr "æ¯?æ??å??é??ç??é??é¡?ç?º $1143.15ã??"
+
+#~ msgid "Present Value"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
+#~ "payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
+#~ "year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would "
+#~ "invest the money at a rate of 9%, compounded annually."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å??嬴å¾?äº?ä¸?ä½°è?¬å??ã??ç??é??å°?å?? 20 å¹´é ?å??æ¯?å¹´é ?å?? $50,000ã??æ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天é ?å??"
+#~ "ç??é??ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ?¥å??æ¯?å¹´é ?å?? $50,000ï¼?å?³è¡¨ç¤ºæ?¨ç??æ??è³?ç?ºå¹´å?©ç?? 9% æ¯?å¹´è¤?å?©è¨?"
+#~ "ç®?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment "
+#~ "of $400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which "
+#~ "option is worth more in today's dollars, put the following values into "
+#~ "the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä½?æ?¯ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é?¸æ??ä¸?次é ?å?? $400,000ï¼?è??ä¸?æ?¯ä¸?ä½°è?¬ç??å¹´é??ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?é?£ä¸?種"
+#~ "æ¯?è¼?符å??ç?¾å?¼ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Pv</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Pv</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
+#~ msgstr "$1,000,000 å??20 å¹´é ?å??ç?¸ç?¶æ?¼ç?¾å?¼ $456,427.28ã??"
+
+#~ msgid "Periodic Interest Rate"
+#~ msgstr "å®?æ??å?©ç??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and "
+#~ "has a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term "
+#~ "is 5 * 12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this "
+#~ "investment, put the following values into the first three memory "
+#~ "registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?æ??è³?äº? $20,000 ç??å?µå?¸ã??å?µå?¸ç?º 5 å¹´æ??ï¼?å?°æ??å?¼ç?º $30,000ã??å?©æ?¯ç?ºæ¯?æ??è¤?"
+#~ "å?©è¨?ç®?ã??æ??é??ç?º 5 * 12 = 60 å??æ??ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?é??é ?æ??è³?ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??"
+#~ "å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Rate</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>å?©ç??</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * "
+#~ "12 = 8.14%."
+#~ msgstr "æ??å?©ç??ç?º 0.678%ã??å¹´å?©ç??ç?º 0.678% * 12 = 8.14%ã??"
+
+#~ msgid "Straight-Line Depreciation"
+#~ msgstr "ç?´ç·?æ??è??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
+#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+#~ "calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line "
+#~ "method, put the following values into the first three memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?購買äº? $8000 ç??äº?å??æ©?å?¨ã??æ©?å?¨ç??使ç?¨å¹´é??ç?º 6 å¹´ã??6 å¹´å¾?ç??å?©é¤?å?¹å?¼ç?º "
+#~ "$900ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?æ¯?å¹´ç??æ??è??é¡?ï¼?è«?使ç?¨ç?´ç·?æ??è??æ³?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?"
+#~ "註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Sln</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Sln</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
+#~ msgstr "æ¯?å¹´ç??æ??è??é¡?ç?º $1183.33ã??"
+
+#~ msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#~ msgstr "å¹´æ?¸å??è¨?æ??è??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
+#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
+#~ "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-"
+#~ "the-years'-digits method, put the following values into the first four "
+#~ "memory registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å·²ç¶?購買äº? $8000 ç??äº?å??æ©?å?¨ã??æ©?å?¨ç??使ç?¨å¹´é??ç?º 6 å¹´ã??6 å¹´å¾?ç??å?©é¤?å?¹å?¼ç?º "
+#~ "$900ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ï¼?è«?使ç?¨å¹´æ?¸å??è¨?æ??è??æ³?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å?¥å??å??å??"
+#~ "è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Syd</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Syd</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
+#~ msgstr "第 4 å¹´ç??æ??è??é¡?ç?º $1014.29ã??"
+
+#~ msgid "Payment Period"
+#~ msgstr "ä»?款é?±æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
+#~ "The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on "
+#~ "the last day of each year. To calculate the time period necessary to "
+#~ "accumulate $120,000, put the following values into the first three memory "
+#~ "registers:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨è¨?å??å?¨æ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天å°? $1800 å­?å?¥é??è¡?帳æ?¶ã??帳æ?¶æ?¯ä»? 11% å?©æ?¯ï¼?æ¯?å¹´è¤?å?©è¨?"
+#~ "ç®?ã??å?©æ?¯ç??æ?¯ä»?æ?¥æ??ç?ºæ¯?å¹´ç??æ??å¾?ä¸?天ã?? å¦?æ??è¦?è¨?ç®?ç´¯ç©?å?° $120,000 æ??é??ç??æ??é??"
+#~ "é?±æ??ï¼?è«?å°?ä¸?å??ç??å?¼æ?¾å??ä¸?å??è¨?æ?¶é«?註å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Click on <guibutton>Term</guibutton>."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>æ??é??</guibutton>ã??"
+
+#~ msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
+#~ msgstr "帳æ?¶æ??å?¨ 20.32 å¹´å?§ç´¯ç©?å?° $120,000ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Scientific Calculations"
+#~ msgstr "���學��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change to Scientific Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Scientific Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è®?æ?´ç?ºç§?學模å¼?ï¼?è«?é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>檢è¦?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ç§?學模å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you change to Scientific Mode, the following Scientific Mode buttons "
+#~ "are displayed above the Basic Mode buttons:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨è®?æ?´ç?ºç§?學模å¼?æ??ï¼?ä¸?å??ç??ç§?學模å¼?æ??é??å°?æ??顯示å?¨å?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??é??ä¹?ä¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> ç§?學模å¼?æ??é??"
+
+#~ msgid "Shows <application>gcalctool</application> Scientific Mode buttons."
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> ç§?學模å¼?æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Accuracy"
+#~ msgstr "設�精確度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the accuracy of the display area and of the memory registers, "
+#~ "click on <guibutton>Acc</guibutton>, and select from the popup menu the "
+#~ "accuracy level that you require. The current accuracy level is indicated "
+#~ "by a preceding black circle in the popup menu. Up to 9 significant places "
+#~ "can be displayed. The default accuracy is 9 significant places."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?顯示å??å??å??è¨?æ?¶é«?註å??ç??精確度ï¼?è«?æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Acc</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?æ?¨é??è¦?ç??精確度ç­?ç´?ã??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç?®å??ç??"
+#~ "精確度ç­?ç´?ä¹?å??æ??å? ä¸?é»?è?²å??å??ã??æ??å¤?å?¯ä»¥é¡¯ç¤º 9 ä½?æ?¸ã??é ?設ç??精確度ç?º 9 ä½?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, "
+#~ "click on <guibutton>Acc</guibutton> and select <guilabel>Show Trailing "
+#~ "Zeroes</guilabel> from the popup menu, or choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. A preceding tick in the <guibutton>Acc</"
+#~ "guibutton> popup menu or <guimenu>View</guimenu> menu indicates that the "
+#~ "<guilabel>Show Trailing Zeroes</guilabel> option has been selected. To "
+#~ "hide trailing zeroes, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?æ??é ?設ï¼?ä¸?顯示尾é?¨ç??é?¶ã??å¦?æ??è¦?顯示尾é?¨ç??é?¶ï¼?è«?æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Acc</"
+#~ "guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??<guilabel>顯示尾é?¨ç??é?¶</guilabel>ï¼?æ??"
+#~ "é?¸æ??<menuchoice><guimenu>檢è¦?</guimenu><guimenuitem>顯示尾é?¨ç??é?¶</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>ã??å?¨ <guibutton>Acc</guibutton> å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?æ??"
+#~ "<guimenu>檢è¦?</guimenu>å??è?½è¡¨ä¸?å??ç½®ç??æ¨?è¨?表示已é?¸å??<guilabel>顯示尾é?¨ç??é?¶"
+#~ "</guilabel>é?¸é ?ã??å¦?æ??è¦?é?±è??å°¾é?¨ç??é?¶ï¼?è«?å??é?¸æ??ä¸?次<menuchoice><guimenu>檢è¦?"
+#~ "</guimenu><guimenuitem>顯示尾é?¨ç??é?¶</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
+#~ "<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal "
+#~ "base, with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option "
+#~ "selected, for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> "
+#~ "calculation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸?å??表格中ç??ç¯?ä¾?å°?說æ??精確度設å®?å°?顯示å??å??中 <replaceable>x</replaceable> "
+#~ "ç??å½±é?¿ (使ç?¨å??é?²å?¶å?ºç¤?並é?¸å??<guimenuitem>顯示尾é?¨ç??é?¶</guimenuitem>é?¸é ?ä¾?"
+#~ "�� <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal>)�"
+
+#~ msgid "Accuracy"
+#~ msgstr "精確度"
+
+#~ msgid "1 significant place"
+#~ msgstr "1 ä½?æ?¸"
+
+#~ msgid "2 significant places"
+#~ msgstr "2 ä½?æ?¸"
+
+#~ msgid "3 significant places"
+#~ msgstr "3 ä½?æ?¸"
+
+#~ msgid "To Set the Numeric Base"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?æ?¸å?¼å?ºç¤?ï¼?è«?é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/> 中æ??"
+#~ "è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Numeric Base"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid "Binary Base"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºäº?é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 2ã??"
+
+#~ msgid "Octal Base"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå?«é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 8ã??"
+
+#~ msgid "Decimal Base"
+#~ msgstr "å??é?²å?¶å?ºç¤?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the "
+#~ "default numeric base. If you change from Scientific Mode to either Basic "
+#~ "Mode or Financial Mode, <application>gcalctool</application> "
+#~ "automatically sets the numeric base to decimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 10ã??å??é?²å?¶ç?ºé ?設ç??æ?¸å?¼å?ºç¤?ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯å¾?ç§?å­¸"
+#~ "模å¼?è®?ç?ºå?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??財å??模å¼?ï¼?<application>Calculator</application> æ??è?ªå??å°?"
+#~ "æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??é?²å?¶ã??"
+
+#~ msgid "Hexadecimal Base"
+#~ msgstr "å??å?­é?²å?¶å?ºç¤?"
+
+#~ msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??å?­é?²å?¶ï¼?å?³å?ºåº?ç?º 16ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Display Type"
+#~ msgstr "設å®?顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?顯示é¡?å??ï¼?è«?é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/> "
+#~ "中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Display Type"
+#~ msgstr "設å®?顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid "Fixed-Point Display Type"
+#~ msgstr "å®?é»?顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the display type to Fixed-Point format. Results are not displayed in "
+#~ "scientific notation. Fixed-Point is the default display type. If you "
+#~ "change from Scientific Mode to either Basic Mode or Financial Mode, "
+#~ "<application>gcalctool</application> automatically sets the display type "
+#~ "to Fixed-Point format."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示é¡?å??設ç?ºå®?é»?æ ¼å¼?ã??çµ?æ??å°?ä¸?以ç§?å­¸è¨?è??顯示ã??å®?é»?æ?¯é ?設ç??顯示é¡?å??ã?? å¦?"
+#~ "æ??æ?¨æ?¯å¾?ç§?學模å¼?è®?ç?ºå?ºæ?¬æ¨¡å¼?æ??財å??模å¼?ï¼?<application>Calculator</"
+#~ "application> æ??è?ªå??å°?顯示é¡?å??設ç?ºå®?é»?æ ¼å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Scientific Display Type"
+#~ msgstr "ç§?學顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the display type to Scientific format. Results are displayed in "
+#~ "scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºç§?學格å¼?ã??çµ?æ??å°?以ä½?æ?¸å?ºå®?ç??ç§?å­¸è¨?è??顯示ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Trigonometric Type"
+#~ msgstr "設å®?ä¸?è§?é¡?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in "
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?ä¸?è§?é¡?å??ï¼?è«?é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/> 中"
+#~ "æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Trigonometric Type"
+#~ msgstr "設å®?ä¸?è§?é¡?å??"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "�度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the trigonometric type to Degrees. Degrees is the default "
+#~ "trigonometric type."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºè§?度ã??è§?度æ?¯é ?設ç??ä¸?è§?é¡?å??ã??"
+
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "æ??度"
+
+#~ msgid "Sets the trigonometric type to Gradients."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºæ??度ã??"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "弧度"
+
+#~ msgid "Sets the trigonometric type to Radians."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºå¼§åº¦ã??"
+
+#~ msgid "To Set the Trigonometric Options"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To set the trigonometric options, use the options described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?設å®?ä¸?è§?é?¸é ?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/> "
+#~ "中æ??è¿°ç??é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid "Setting the Trigonometric Options"
+#~ msgstr "設�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??é??æ?²ç·?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid "Inverse Option Indicator"
+#~ msgstr "å??ä¸?è§?é?¸é ?æ??示å?¨"
+
+#~ msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??å??ä¸?è§?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-"
+#~ "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to "
+#~ "deselect these options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?æ??é ?設ï¼?ä¸?æ??é?¸å?? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/> 中æ??è¿°ç??"
+#~ "é?¸é ?ã??æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Clr</guibutton> å?¯ä»¥å??æ¶?é?¸å??é??äº?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid "To Calculate Trigonometric Values"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¨?ç®?ä¸?è§?å?¼ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/> 中æ??"
+#~ "è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Calculating Trigonometric Values"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
+#~ msgstr "�弦 <literal>cos</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã?? <guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
+#~ msgstr "å??é¤?弦 <literal>acos</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
+#~ msgstr "é??æ?²é¤?弦 <literal>cosh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??æ?²é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
+#~ msgstr "å??é??æ?²é¤?弦 <literal>acosh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Cos</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é??æ?²é¤?弦ã??"
+
+#~ msgid "Sine <literal>sin</literal>"
+#~ msgstr "正弦 <literal>sin</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??正弦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
+#~ msgstr "å??正弦 <literal>asin</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??正弦ã??"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
+#~ msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦ <literal>sinh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??æ?²æ­£å¼¦ã??"
+
+#~ msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
+#~ msgstr "å??é??æ?²æ­£å¼¦ <literal>asinh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Sin</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é??æ?²æ­£å¼¦ã??"
+
+#~ msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
+#~ msgstr "æ­£å?? <literal>tan</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??æ­£å??ã??"
+
+#~ msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
+#~ msgstr "å??æ­£å?? <literal>atan</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??æ­£å??ã??"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
+#~ msgstr "é??æ?²æ­£å?? <literal>tanh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??æ?²æ­£å??ã??"
+
+#~ msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
+#~ msgstr "å??é??æ?²æ­£å?? <literal>atanh</literal>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?ªé?¸å?? <guibutton>Tan</guibutton>ã??<guilabel>Hyp</guilabel> é?¸é ?ï¼?æ?ªé?¸å?? "
+#~ "<guilabel>Inv</guilabel> ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
+#~ "area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??å??é??æ?²æ­£å??ã??"
+
+#~ msgid "To Calculate Logarithms"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¨?ç®?å°?æ?¸ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/> 中æ??è¿°"
+#~ "ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Calculating Logarithms"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Common Logarithm Base 10"
+#~ msgstr "常����� 10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the common logarithm of the current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??常ç?¨å°?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
+#~ "version of <application>gcalctool</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??ä¸?ç??ç?? <application>Calculator</application> ä¸?æ?¯æ?´å¸¸ç?¨å°?æ?¸å??è?ªç?¶å°?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Logical Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?é??輯è¨?ç®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To perform logical calculations, use the buttons described in <xref "
+#~ "linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?å?·è¡?é??輯è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/> 中"
+#~ "æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Logical Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?é??輯è¨?ç®?"
+
+#~ msgid "Logical OR"
+#~ msgstr "é??輯 OR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical OR operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 OR é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??é?·"
+#~ "æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Logical AND"
+#~ msgstr "é??輯 AND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical AND operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 AND é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??"
+#~ "é?·æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Logical NOT"
+#~ msgstr "é??輯 NOT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical NOT operation on the current value in the display "
+#~ "area, treating the number as an unsigned long integer."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å?·è¡?é??輯 NOT é??ç®?ï¼?並å°?æ?¸å­?è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??é?·æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Logical XOR"
+#~ msgstr "é??輯 XOR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical XOR operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 XOR é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??"
+#~ "é?·æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Logical XNOR"
+#~ msgstr "é??輯 XNOR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a logical XNOR operation on the current value in the display "
+#~ "area and the next number that you enter, treating both numbers as "
+#~ "unsigned long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼å??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å?·è¡?é??輯 XNOR é??ç®?ï¼?å?©è??ç??è¦?ç?ºç?¡ç¬¦è??"
+#~ "é?·æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "To Enter Exponential Numbers"
+#~ msgstr "輸å?¥æ??æ?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?輸å?¥æ??æ?¸å­?ï¼?è«?使ç?¨ <guibutton>Exp</guibutton> æ??é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
+#~ "scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
+#~ "10<superscript><replaceable>exponent</replaceable></superscript>. The "
+#~ "current non-zero value in the display area is the mantissa. If the "
+#~ "current value in the display area is zero, the mantissa is 1.0. The next "
+#~ "number that you enter is the exponent."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guibutton>Exp</guibutton> æ??é??å?¯ä»¥è®?æ?¨ä½¿ç?¨ç§?å­¸è¨?è??輸å?¥æ?¸å­?ï¼?å?³"
+#~ "<replaceable>å??æ?¸</replaceable> * 10<superscript><replaceable>æ??æ?¸</"
+#~ "replaceable></superscript>ã??顯示å??å??中ç?®å??ç??é??é?¶å?¼ç?ºå??æ?¸ã??å¦?æ??顯示å??å??ç??ç?®"
+#~ "å??å?¼ç?ºé?¶ï¼?å??æ?¸å?³ç?º 1.0ã??æ?¨è¼¸å?¥ç??ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?å??ç?ºæ??æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you click on <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
+#~ "<literal>. +</literal> to represent 10 to the power of the next number "
+#~ "that you enter. To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</"
+#~ "guibutton> button in the last action of the operation, as shown in the "
+#~ "following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Exp</guibutton> æ??ï¼?è¨?ç®?æ©?æ??顯示 <literal>ã??+</"
+#~ "literal> ä¾?表示 10 æ?¯æ?¨è¼¸å?¥ä¹?ä¸?ä¸?å??æ?¸å­?ç??次æ?¹ã??å¦?æ??è¦?è®?æ?´æ?¸å­?ç??符è??ï¼?è«?å?¨"
+#~ "é??ç®?ç??æ??å¾?ä¸?å??æ­¥é©?使ç?¨ <guibutton>+/-</guibutton> æ??é??ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid "Keypad Entry"
+#~ msgstr "����輸�"
+
+#~ msgid "Calculator Display"
+#~ msgstr "���顯示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enter a number in exponential format, use the guidelines in the "
+#~ "following table:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?以æ??æ?¸æ ¼å¼?輸å?¥æ?¸å­?ï¼?è«?æ??ç?§ä¸?å??表格ç??æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid "Enter"
+#~ msgstr "輸�"
+
+#~ msgid "Number Displayed"
+#~ msgstr "顯示ç??æ?¸å­?"
+
+#~ msgid "To Use Constant Values"
+#~ msgstr "使���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined "
+#~ "constant values. All constant values are specified in decimal numeric "
+#~ "base, even if the current numeric base is not decimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Con</guibutton> 以顯示已å®?義å®?å?¼ç??æ¸?å?®ã??æ??æ??å®?å?¼é?½ä½¿ç?¨å??"
+#~ "é?²å?¶æ?¸å?¼å?ºç¤?ï¼?å?³ä½¿ç?®å??ç??æ?¸å?¼å?ºç¤?並ä¸?æ?¯å??é?²å?¶ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. "
+#~ "If you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the "
+#~ "keyboard to specify the constant, as shown in the following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "è«?å¾?å??è?½è¡¨ä¸?é?¸å??ä¸?å??常æ?¸ï¼?å°?å®?ç??å?¼è¼¸å?¥é¡¯ç¤ºå??å??ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾? "
+#~ "<keycap>#</keycap>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?常æ?¸ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid "Constant"
+#~ msgstr "常�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application provides ten default "
+#~ "constant values, as described in the following table:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ä¾? 10 å??é ?設å®?å?¼ï¼?å¦?ä¸?å??表"
+#~ "æ ¼æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
+#~ msgstr "æ¯?å°?æ??å?¬é??æ?¸æ??æ¯?å°?æ??è?±é??æ?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?æ¯?å°?æ??å?¬é??æ?¸è½?æ??ç?ºæ¯?å°?æ??è?±é??æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼?8 "
+#~ "* <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?æ¯?å°?æ??è?±é??æ?¸è½?æ??ç?ºæ¯?å°?æ??å?¬é??æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼?5 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8ã??"
+
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "2 ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?å?¬å??è½?æ??ç?ºè?±å??ã??ä¾?å¦?ï¼?30 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?è?±å??è½?æ??ç?ºå?¬å??ã??ä¾?å¦?ï¼?12 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30ã??"
+
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "弧度�度"
+
+#~ msgid "grams or ounces"
+#~ msgstr "å??æ??ç??å?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?å??è½?æ??ç?ºç??å?¸ã??ä¾?å¦?ï¼?500 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?ç??å?¸è½?æ??ç?ºå??ã??ä¾?å¦?ï¼?18 / <guibutton>Con</"
+#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500ã??"
+
+#~ msgid "kilojoules or British thermal units"
+#~ msgstr "å??ç?¦è?³æ??è?±å??ç?±é??å?®ä½?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?å??ç?¦è?³è½?æ??ç?ºè?±å??ç?±é??å?®ä½?ã??ä¾?å¦?ï¼?10 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?è?±å??ç?±é??å?®ä½?è½?æ??ç?ºå??ç?¦è?³ã??ä¾?å¦?ï¼?9.48 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10ã??"
+
+#~ msgid "cubic centimeters or cubic inches"
+#~ msgstr "ç«?æ?¹å??ç±³æ??ç«?æ?¹è?±å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
+#~ "convert from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä¹?ä¸?é??å??常æ?¸ï¼?å°?ç«?æ?¹å??ç±³è½?æ??ç?ºç«?æ?¹è?±å??ã??ä¾?å¦?ï¼?100 * "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
+#~ "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼é?¤é??å??常æ?¸ï¼?å°?ç«?æ?¹å??ç±³è½?æ??ç?ºç«?æ?¹è?±å??ã??ä¾?å¦?ï¼?6.10 / "
+#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot add new constants in this version of <application>gcalctool</"
+#~ "application>. However, you can overwrite the default constants to store "
+#~ "your own constants."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨ä¸?å?¯ä»¥å?¨é??ä¸?ç??ç?? <application>Calculator</application> 中å¢?å? æ?°ç??常æ?¸ã??"
+#~ "ä½?æ?¯ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¦?寫é ?設常æ?¸ä¾?å?²å­?æ?¨è?ªå·±ç??常æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To store a new constant or edit an existing constant, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?å?²å­?æ?°å¸¸æ?¸æ??編輯ç?¾æ??ç??常æ?¸ï¼?è«?å?·è¡?ä¸?å??ç??æ­¥é©?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <guibutton>Con</guibutton> and select <guilabel>Edit Constants</"
+#~ "guilabel> from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Con</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??<guilabel>編輯"
+#~ "常æ?¸</guilabel>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> window, select the constant "
+#~ "that you want to overwrite or edit."
+#~ msgstr "å?¨<guilabel>編輯常æ?¸</guilabel>è¦?çª?中ï¼?é?¸å??æ?¨è¦?è¦?寫æ??編輯ç??常æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Click on the Value field, and enter the new value."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸?å?¼æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??å?¼ã??"
+
+#~ msgid "Click on the Description field, and enter the new description."
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸?說æ??æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??說æ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
+#~ "<guilabel>Edit Constants</guilabel> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?<guibutton>確å®?</guibutton>以å?²å­?æ?¨æ??ä½?ç??è®?æ?´ä¸¦é??é??<guilabel>編輯常"
+#~ "æ?¸</guilabel>è¦?çª?ã??"
+
+#~ msgid "To Use Functions"
+#~ msgstr "使���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To show the available functions, click on <guibutton>Fun</guibutton>. A "
+#~ "popup menu displays the list of defined functions. Select a function from "
+#~ "the menu to run that function. If the function is not defined, the value "
+#~ "zero is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?顯示å?¯ç?¨ç??å?½æ?¸ï¼?è«?æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Fun</guibutton>ã??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨æ??"
+#~ "顯示已å®?義å?½æ?¸ç??æ¸?å?®ã??è«?å¾?å??è?½è¡¨é?¸å??å?½æ?¸ä»¥å?·è¡?該å?½æ?¸ã??å¦?æ??é??å??å?½æ?¸å°?æ?ªå®?"
+#~ "義ï¼?å??æ??å?³å??é?¶å?¼ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
+#~ "keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾? <keycap>F</keycap>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?å?½æ?¸ï¼?å¦?ä¸?å??"
+#~ "ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>gcalctool</application> application does not provide any "
+#~ "default functions. You can store up to ten functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?é ?設å?½æ?¸ã??æ?¨æ??å¤?å?¯"
+#~ "以å?²å­? 10 å??å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To store a new function or edit an existing function, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr "å¦?æ??è¦?å?²å­?æ?°ç??å?½æ?¸æ??編輯ç?¾æ??ç??å?½æ?¸ï¼?è«?å?·è¡?ä¸?å??ç??æ­¥é©?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <guibutton>Fun</guibutton> and select <guilabel>Edit Functions</"
+#~ "guilabel> from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸? <guibutton>Fun</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç?? <guilabel>編輯"
+#~ "å?½æ?¸</guilabel>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> window, select a blank entry, "
+#~ "or the function that you want to overwrite."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨<guilabel>編輯å?½æ?¸</guilabel>è¦?çª?中ï¼?é?¸å??空ç??é ?ç?®æ??æ?¯æ?¨è¦?è¦?寫ç??å?½æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the Value field, and enter the new value. Use the keyboard "
+#~ "shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For "
+#~ "example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?å?¼æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??å?¼ã??使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?å?¯ä»¥å??å?? "
+#~ "<application>Calculator</application> æ??é??ã??ä¾?å¦?ï¼?輸å?¥ <literal>90K</"
+#~ "literal> å?¯ä»¥è¨?ç®? sine(90)ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the Description field, and enter the new description. For "
+#~ "example, <literal>Sine 90</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?說æ??æ¬?ä½?ï¼?ç?¶å¾?輸å?¥æ?°ç??說æ??ã??ä¾?å¦?ï¼?<literal>Sine 90</literal>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
+#~ "<guilabel>Edit Functions</guilabel> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¸?ä¸?<guibutton>確å®?</guibutton>以å?²å­?æ?¨æ??ä½?ç??è®?æ?´ä¸¦é??é??<guilabel>編輯å?½"
+#~ "æ?¸</guilabel>è¦?çª?ã??"
+
+#~ msgid "To Manipulate Binary Numbers"
+#~ msgstr "è??ç??äº?é?²å?¶æ?¸å­?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è??ç??äº?é?²å?¶æ?¸å­?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/> "
+#~ "中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Manipulating Binary Numbers"
+#~ msgstr "è??ç??äº?é?²å?¶æ?¸å­?"
+
+#~ msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
+#~ msgstr "左移 <replaceable>n</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
+#~ "specified number of places to the left. Click on <guibutton>&lt;</"
+#~ "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. "
+#~ "The number can be shifted up to 15 places left."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??ç?¡ç¬¦è?? 32 ä½?å??äº?é?²å?¶å?¼ä¾?æ??å®?ç??ä½?æ?¸å??左移ã??æ??ä¸?ä¸? "
+#~ "<guibutton>&lt;</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??移å??ä½?æ?¸ã??æ?¸å­?æ??å¤?å?¯"
+#~ "以左移 15 ä½?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
+#~ msgstr "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 ä½?æ?¸</guilabel>"
+
+#~ msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
+#~ msgstr "�移 <replaceable>n</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
+#~ "specified number of places to the right. Click on <guibutton>&gt;</"
+#~ "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. "
+#~ "The number can be shifted up to 15 places right."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??ç?¡ç¬¦è?? 32 ä½?å??äº?é?²å?¶å?¼ä¾?æ??å®?ç??ä½?æ?¸å??å?³ç§»ã??æ??ä¸?ä¸? "
+#~ "<guibutton>&gt;</guibutton>ï¼?ç?¶å¾?é?¸å??å?³ç?¾å¼?å??è?½è¡¨ä¸?ç??移å??ä½?æ?¸ã??æ?¸å­?æ??å¤?å?¯"
+#~ "以å?³ç§» 15 ä½?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
+#~ msgstr "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 ä½?æ?¸</guilabel>"
+
+#~ msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
+#~ msgstr "å??å¾? 16 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
+#~ "unsigned integer."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼æ?ªæ?·ä¸¦å?³å??ä¸?å?? 16 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
+#~ msgstr "å??å¾? 32 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
+#~ "unsigned integer."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼æ?ªæ?·ä¸¦å?³å??ä¸?å?? 32 ä½?å??ç?¡ç¬¦è??æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
+#~ "number of places to shift, as shown in the following examples:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨æ?¯ä½¿ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?µç?¤ä¾?æ??å®?è¦?移å??ç??ä½?æ?¸ï¼?å¦?ä¸?å??ç¯?ä¾?æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??äº?é?²å?¶å?¼å·¦ç§» 4 ä½?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??中ç?®å??ç??äº?é?²å?¶å?¼å?³ç§» 4 ä½?æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?å?¶ä»?ç??ç§?å­¸è¨?ç®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To calculate miscellaneous scientific calculations, use the buttons "
+#~ "described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è¨?ç®?å?¶ä»?ç??ç§?å­¸è¨?ç®?ï¼?è«?使ç?¨ <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc"
+#~ "\"/> 中æ??è¿°ç??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
+#~ msgstr "å?·è¡?å?¶ä»?ç??ç§?å­¸è¨?ç®?"
+
+#~ msgid "Parentheses"
+#~ msgstr "æ?¬è??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provide precedence in arithmetic calculations. Calculations within "
+#~ "parentheses are performed first. If parentheses are not used, arithmetic "
+#~ "calculations are performed from left to right with no arithmetic "
+#~ "precedence. Parentheses can be nested to any level. When the last "
+#~ "parenthesis is matched, the display area is updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ä¾?ç®?è¡?è¨?ç®?中ç??å?ªå??é ?åº?ã??æ?¬è??å?§ç??ç®?å¼?æ??å?ªå??å?·è¡?ã??å¦?æ??æ²?æ??使ç?¨æ?¬è??ï¼?ç®?è¡?è¨?"
+#~ "ç®?å°?å¾?å·¦è?³å?³å?·è¡?æ²?æ??å?ªå??é ?åº?ã??æ?¬è??å?¯ä»¥åµ?å¥?ç??層æ?¸ä¸?é??ã??ç?¶æ??å¾?ä¸?å??æ?¬è??ç?¸ç¬¦"
+#~ "æ??ï¼?å?³æ?´æ?°é¡¯ç¤ºå??å??ã??"
+
+#~ msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> Power"
+#~ msgstr "e ç?? <replaceable>x</replaceable> 次æ?¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
+#~ "current value in the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼å?¶ <literal>e</literal> ç??次æ?¹å?¼ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> Power"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  zh_TW-gcalctool.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "10 ç?? <replaceable>x</replaceable> 次æ?¹\n"
+#~ "#-#-#-#-#  zh_TW-gcalctool.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "10 � <replaceable>x</replaceable> 次�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in "
+#~ "the display area."
+#~ msgstr "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼å?¶ 10 ç??次æ?¹å?¼ã??"
+
+#~ msgid "y to the <replaceable>x</replaceable> Power"
+#~ msgstr "y ç?? <replaceable>x</replaceable> 次æ?¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raises the current value in the display area to the power of the next "
+#~ "value that you enter."
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼ä½?ç?ºæ?¨è¼¸å?¥ä¹?ä¸?ä¸?å??å?¼ç??次æ?¹ã??"
+
+#~ msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
+#~ msgstr "<replaceable>x</replaceable> é??ä¹?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the factorial of the current value in the display area. "
+#~ "<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
+#~ "(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. "
+#~ "This function applies only to positive integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¨?ç®?顯示å??å??ä¹?ç?®å??å?¼ç??é??ä¹?ã??<replaceable>x</replaceable> é??ä¹?ç?º "
+#~ "<replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</replaceable>-1)*"
+#~ "(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1ã??é??å??å?½æ?¸å?ªå?¯å¥?ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸ã??"
+
+#~ msgid "Random Number Generator"
+#~ msgstr "äº?æ?¸ç?¢ç??å?¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 and displays the random "
+#~ "number in the display area."
+#~ msgstr "é?¨æ©?ç?¢ç??ä¸?å?? 0.0 å?° 1.0 ç¯?å??ä¹?é??ç??æ?¸å­?並å?¨é¡¯ç¤ºå??å??中顯示該æ?¸å­?ã??"
+
+#~ msgid "Hexadecimal Numerals"
+#~ msgstr "å??å?­é?²å?¶æ?¸å­?"
+
+#~ msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>E</guibutton> inclusive"
+#~ msgstr "<guibutton>A</guibutton> å?° <guibutton>E</guibutton> 以å?§ç??æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
+#~ msgstr "é??äº?æ?¸å­?å?ªå?¯ç?¨æ?¼å??å?­é?²å?¶å?ºç¤?ã??"
+
+#~ msgid "To Quit"
+#~ msgstr "çµ?æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To quit <application>gcalctool</application>, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?çµ?æ?? <application>Calculator</application>ï¼?è«?é?¸æ?? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>è¨?ç®?æ©?</guimenu><guimenuitem>çµ?æ??</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of "
+#~ "the following settings are stored and automatically applied the next time "
+#~ "you start <application>gcalctool</application>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¶æ?¨çµ?æ?? <application>Calculator</application> æ??ï¼?å?³æ??å?²å­?ä¸?å??設å®?ç?®å??ç??"
+#~ "å?¼ä¸¦å?¨ä¸?次å??å?? <application>Calculator</application> æ??è?ªå??å¥?ç?¨ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
+#~ "\"gcalctool-financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend="
+#~ "\"gcalctool-scientific-mode\">Scientific</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "模å¼?ï¼?<link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">å?ºæ?¬</link>ã??<link linkend="
+#~ "\"gcalctool-financial-mode\">財å??</link>æ??<link linkend=\"gcalctool-"
+#~ "scientific-mode\">�學</link>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> "
+#~ "displayed or not displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">è¨?æ?¶é«?註å??è¦?çª?</link>顯示æ??æ?ªé¡¯ç¤º"
+
+#~ msgid "Display type"
+#~ msgstr "顯示é¡?å??"
+
+#~ msgid "Technical Information"
+#~ msgstr "æ??è¡?è³?è¨?"
+
+#~ msgid "Order of Operations"
+#~ msgstr "é??ç®?é ?åº?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculations are performed from left to right with no arithmetic "
+#~ "precedence. To apply arithmetic precedence, use parentheses."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¾?å·¦è?³å?³å?·è¡?è¨?ç®?ï¼?æ²?æ??ç®?è¡? å?ªå??é ?åº?ã??å¦?æ??è¦?å¥?ç?¨ç®?è¡? å?ªå??é ?åº?ï¼?è«?使ç?¨æ?¬è??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, without parentheses: <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </"
+#~ "literal></screen>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¾?å¦?ï¼?ç?¶æ²?æ??使ç?¨æ?¬è??æ??ï¼? <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </literal></"
+#~ "screen>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With parentheses: <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen>"
+#~ msgstr "使ç?¨æ?¬è??æ??ï¼? <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen>"
+
+#~ msgid "Error Conditions"
+#~ msgstr "é?¯èª¤ç??æ³?"
+
+#~ msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
+#~ msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºå??å??中顯示 <literal>Error</literal> ä¸?å­?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</"
+#~ "guibutton>."
+#~ msgstr "使æ??æ??ç??è¨?ç®?æ©?æ??é??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?<guibutton>Clr</guibutton> é?¤å¤?ã??"
+
+#~ msgid "Makes all calculator options unavailable."
+#~ msgstr "使æ??æ??ç??è¨?ç®?æ©?é?¸é ?ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes all calculator menu items unavailable, except "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "使æ??æ??ç??è¨?ç®?æ©?å??è?½è¡¨é ?ç?®ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?<menuchoice><guimenu>è¨?ç®?æ©?</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>çµ?æ??</guimenuitem></menuchoice>å??"
+#~ "<menuchoice><guimenu>說æ??</guimenu><guimenuitem>å?§å®¹</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> é?¤å¤?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</"
+#~ "application> indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨å?·è¡?ä¸?å??ç?¡æ??ç??è¨?ç®?ï¼?<application>Calculator</application> æ??æ??å?ºä¸?å??"
+#~ "ç??é?¯èª¤ç??æ³?ï¼? <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "To Change the Input Mode"
+#~ msgstr "��輸�模�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the input mode, right-click in the text window, then select "
+#~ "<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?è®?æ?´è¼¸å?¥æ¨¡å¼?ï¼?è«?å?¨æ??å­?è¦?çª?ä¸?æ??æ»?é¼ å?³é?µï¼?ç?¶å¾?é?¸å?? <guimenuitem>輸å?¥æ?¹"
+#~ "æ³?</guimenuitem>ã??"
+
+#~ msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "å¿«é??å??è??ï¼?é?µç?¤æ?·å¾?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for "
+#~ "all of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts."
+#~ msgstr ""
+#~ "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>ã??<xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/> å?? <xref linkend="
+#~ "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> æ??ä¾?äº?æ??æ?? "
+#~ "<application>Calculator</application> é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??ã??"
 
 #~ msgid ""
-#~ "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate "
-#~ "results, or you may not receive any results at all."
+#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+#~ "application> Buttons"
+#~ msgstr "<application>Calculator</application> æ??é??ä¹?é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "è«?å??é?±"
+
+#~ msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
+#~ msgstr "<keycap>0</keycap> å?° <keycap>9</keycap> 以å?§ç??æ?¸å­?"
+
+#~ msgid "Exponential"
+#~ msgstr "æ??æ?¸"
+
+#~ msgid "Constant Value"
+#~ msgstr "å®?å?¼"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr "ï¼?"
+
+#~ msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
+#~ msgstr "<keycap>=</keycap> æ?? <keycap>Return</keycap>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+#~ "application> Scientific Mode Options"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Calculator</application> ç§?學模å¼?é?¸é ?ä¹?é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??"
+
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Set the trigonometric type to Gradients."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºæ??度ã??"
+
+#~ msgid "Set the numeric base to binary."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºäº?é?²å?¶ã??"
+
+#~ msgid "Set the numeric base to decimal."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??é?²å?¶ã??"
+
+#~ msgid "Set the display type to Fixed-Point format."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºå®?é»?æ ¼å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Set the trigonometric type to Degrees."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºè§?度ã??"
+
+#~ msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??å??ä¸?è§?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid "Set the display type to Engineering format."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºå·¥ç¨?æ ¼å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Set the numeric base to octal."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå?«é?²å?¶ã??"
+
+#~ msgid "Set the trigonometric type to Radians."
+#~ msgstr "å°?ä¸?è§?é¡?å??設ç?ºå¼§åº¦ã??"
+
+#~ msgid "Set the display type to Scientific format."
+#~ msgstr "å°?顯示é¡?å??設ç?ºç§?學格å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
+#~ msgstr "å°?æ?¸å?¼å?ºç¤?設ç?ºå??å?­é?²å?¶ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
+#~ msgstr "é?¸å??ä¸?è§?å?½æ?¸ä½¿ç?¨ç??é??æ?²ç·?é?¸é ?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
+#~ "application> Menu Items"
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¨å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?正確ç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?"
-#~ "æ??ã??"
+#~ "<application>Calculator</application> å??è?½è¡¨é ?ç?®ä¹?é?µç?¤æ?·å¾?ç??å¿«é??å??è??"
+
+#~ msgid "Menu Item"
+#~ msgstr "å??è?½è¡¨é ?ç?®"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "檢�"
+
+#~ msgid "Change to Basic Mode"
+#~ msgstr "�����模�"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編輯"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "�製"
+
+#~ msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼è¤?製å?°å?ªè²¼ç°¿ã??"
+
+#~ msgid "Change to Financial Mode"
+#~ msgstr "è®?æ?´ç?ºè²¡å??模å¼?"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Values"
+#~ msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
+
+#~ msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Values</guilabel> window"
+#~ msgstr "顯示<guilabel>æ??å?¥ ASCII å?¼</guilabel>è¦?çª?"
+
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?註å??"
+
+#~ msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
+#~ msgstr "顯示<guilabel>è¨?æ?¶é«?註å??</guilabel>è¦?çª?"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "çµ?æ??"
+
+#~ msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application"
+#~ msgstr "çµ?æ?? <application>Calculator</application> æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid "Change to Scientific Mode"
+#~ msgstr "����學模�"
+
+#~ msgid "Show Trailing Zeroes"
+#~ msgstr "顯示尾é?¨ç??é?¶"
+
+#~ msgid "Show trailing zeroes"
+#~ msgstr "顯示尾é?¨ç??é?¶"
 
 #~ msgid "Paste"
 #~ msgstr "貼�"
+
+#~ msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
+#~ msgstr "å°?顯示å??å??ç??ç?®å??å?¼è²¼å?¥å?ªè²¼ç°¿"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "說æ??"
+
+#~ msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help"
+#~ msgstr "顯示 <application>Calculator</application> ç·?ä¸?說æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ ¹æ??è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) æ??ç?¼ä½? ç?? GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬? "
+#~ "(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (å?«) 以å¾?ç??æ?¬ï¼? 使ç?¨è??å?¯ä»¥è¤?"
+#~ "製ã??æ?£ä½?ï¼?æ??ä¿®æ?¹æ?¬æ??件ï¼?ä½?ä¸?å¾?å¢?å?ªç« ç¯?ï¼?ä¸?å¾?å? ä¸?å°?é?¢æ??å­?ï¼? 亦ä¸?å¾?å? ä¸?å°?åº?"
+#~ "æ??å­?ã?? å¦?è¦?å??å¾? GFDL ç??å?¯æ?¬ï¼?è«?å??é?± æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">é?£çµ?</ulink>ï¼?æ??æ?¯å??é?±è??æ?¬æ??å??ä¸?å??é?¨é??ç?? COPYING-DOCS æª?æ¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¬æ??å??æ?¯å±¬æ?¼ä¾? GFDL æ??æ¬?æ??ç?¼ä½?ä¹? GNOME æ??å??é??中ç??ä¸?é?¨ä»½ã?? å¦?æ??æ?¨å?ªè¦?å?®ç?¨æ?£"
+#~ "ä½?æ?¬æ??å??ï¼?ä¾?æ??æ??æ¬?è?²æ??第å?­ç¯?ä¹?æ??è¿°ï¼? æ?¨å¿?é ?å?¦å¤?å°?æ??æ¬?è?²æ??å? å?¥æ?¬æ??å??中ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "許å¤?å?¬å?¸ç?ºäº?çª?顯å?¶ç?¢å??è??æ??å??ï¼?æ??使ç?¨ç?¹å?¥å??稱ï¼?並亦已è?²æ??é??äº? å??稱ç?ºå?¶å??"
+#~ "æ¨?ã??ç?¶é??äº?å??稱å?ºç?¾å?¨ GNOME æ??件中ï¼?å??æ?? GNOME æ??件 å°?æ¡?å°?çµ?æ??å?¡äº¦æ??ç?½é??äº?"
+#~ "å??稱ç?ºå??æ¨?æ??ï¼? é??äº?å??稱æ??以大寫å­?æ¯?æ??æ?¯é¦?å­?æ¯?大寫表示ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??件æ??ä¾?æ?¯ä»¥å?¶ã??å??樣ã??å??ç?¾ï¼?ä¸?管æ??示æ??æ??示ï¼?ç??ä¸?å?·ä»»ä½? ä¿?è­?ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??"
+#~ "æ?¼) æ??件æ??修正ç??毫ç?¡é?¯èª¤ã??å?¯è²©å?®ã?? å?·ç?¹æ®?ç?¨é??ï¼?æ??ä¸?ä¾µæ¬?ã?? é??æ?¼æ?¬æ??件è??修正"
+#~ "ç??æ??件ä¹?å??質ã??正確æ?§å??å??ç?¨ï¼? å?¶é¢¨é?ªæ?¨å¿?é ?è?ªè¡?æ?¿æ??ã?? è?¥æ?¬æ??件æ??修正ç??æ??ä»»ä½?"
+#~ "缺é?·ï¼?ä»»ä½?å¿?é ?ä¹?ä¿?é¤?ï¼?ä¿®ç??å??æ?´æ­£ï¼? æ??ç?±æ?¨è?ªè¡?æ?¿æ??ï¼?å??å§?ä½?è??ã??ä½?è??æ??ä»»ä½?æ?£"
+#~ "ä½?è??ç?¡é ?負責ã?? æ?¬å??責è?²æ??æ?¯æ?¬æ??æ¬?è?²æ??極é??è¦?è??å¿?è¦?ç??ä¸?é?¨ä»½ï¼?å? æ­¤ä»»ä½?æ??件æ?? "
+#~ "修正ç??ç??æ??æ¬?ï¼?ç??é ?å?¨å??æ??æ?¬å??責è?²æ??ç??æ??æ³?ä¸?é?²è¡?ï¼?å??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ä»»ä½?æ??æ³?æ??æ³?å¾?ç??è«?ä¸?ï¼?亦å?³ä¸?管æ?¯å?¨ä¾µæ¬? (å??æ?¬ç??忽)ã??å¥?ç´?æ?? å?¶ä»?æ??å½¢ï¼?æ??æ?¯"
+#~ "å·²é ?å??å??ç?¥æ??æ??ä¸?å??æ??害ä¹?å?¯è?½æ??ï¼?æ?¬æ??件 æ??修正ç??ç??ä»»ä½?ä½?è??ã??å??å§?ä½?è??ã??æ??稿"
+#~ "人以å??æ?£ä½?è??ï¼?æ??æ?¯ ä»»ä½?æ??ä¾?å?®ä½?ï¼?å°?æ?¼å? ä½¿ç?¨æ?¬æ??件å??修正ç??ï¼?æ??è??æ?¬æ??件å?? ä¿®"
+#~ "æ­£ç??使ç?¨ç?¸é??æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ã??é??æ?¥ã??ç?¹æ®?ã??å?¶ç?¶æ??å¿? ç?¶ä¹?æ??害ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??"
+#~ "æ?¼) ä¿¡è­½å??æ??ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??é?»è?¦ç?¶ æ©?æ??ä¸?正常é??ä½?ï¼?æ??ä»»ä½?æ??æ??å?¶ä»?æ??害ï¼?ä¸?述人"
+#~ "ç­?ç??ä¸?é??è²  ä»»ä½?責任ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¬æ??件å??å?¶ä¿®æ­£ç??æ?¬ç??æ??ä¾?ï¼?æ?¯å?ºæ?¼ GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬?è?²æ?? ç??æ¢?款ï¼?å??æ??亦æ??ä¸?å??"
+#~ "��� <placeholder-1/>"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 242fab8..0cbab6b 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,30 +5,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-22 19:02+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 19:03+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
+"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2190; R"
 
 #. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "&#x2192; R"
 msgstr "&#x2192; R"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "ï¼?"
 
@@ -39,13 +40,13 @@ msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Clear"
 msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Exponent"
 msgstr "æ??æ?¸"
 
@@ -57,27 +58,26 @@ msgstr "é??ä¹?"
 #. Accessible name for the factorize button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Factorize"
-msgstr "å? æ?¸å??解"
+msgstr "質å? æ?¸å??解"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Inverse"
-msgstr "å??è½?"
+msgstr "å??å?½æ?¸"
 
 #. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Recall"
 msgstr "å??å??"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+msgstr "�學表示�"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "Store"
 msgstr "��"
@@ -95,54 +95,59 @@ msgstr "��"
 #. Label on the undo button
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "Undo"
 msgstr "復å??"
 
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr " æ??ç®?ç?º "
+
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid "C_alculate"
 msgstr "��(_A)"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid "C_ost:"
 msgstr "�費(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨å¹´æ?¸ç¸½å??æ³?ã??é??å??æ??è??æ?¹å¼?æ??å? é??æ??è??ç??ï¼?æ??以å??æ??æ??æ¯?å¾?æ??æ??æ?´å¤?æ??è??è²»ç?¨ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ?¯æ??該è³?ç?¢æ??è??ç??é?±æ??æ?¸ (é??常ç?ºå¹´)ã??"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?æ??è³?ç??æ?ªä¾?å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ã??"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -150,212 +155,212 @@ msgid ""
 msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
 "rate."
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?æ?®é??å¹´é??ç´¯ç©?è?³æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??ä»?款æ??æ?¸ï¼?æ??ç?§æ??ä¸?å®?æ??å?©ç??ã??"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?æ??è³?å¢?å? å?°æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?æ??ç?§è¤?å?©æ??æ?¸ã??"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?æ??è³?ç??ç?¾å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ä¸?é?²è¡?æ??ç?¾ã??"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?ä¸?æ??é??å?§è³?ç?¢ç??ç?´ç·?æ??è??ã??ç?´ç·?æ??è??æ³?å?¨è³?ç?¢å?¯ç?¨å¹´é??å?§å°?æ??è??è?±è²»å¹³å??å??æ?¤ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ??è³?ç?¢æ??è??ç??æ??æ?¸ï¼?å?¸å??ç??æ³?ä¸?ç?ºå¹´ã??"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Future Value"
 msgstr "���"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "���(_V):"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:288
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "æ¯?å?©ç??"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ä»?款æ??é??"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:285
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "å®?æ??ä»?款"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Present Value"
 msgstr "��"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "��(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Cost:"
 msgstr "�費(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "���(_F):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Life:"
 msgstr "å¹´é??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ç??é¤?(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Period:"
 msgstr "é?±æ??(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
 msgid "_Principal:"
 msgstr "æ?¬é??(_P):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "����(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "_Term:"
 msgstr "æ??æ?¸(_T):"
 
@@ -747,13 +752,12 @@ msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 #. Tooltip for the Pi button
 #: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "å??å?¨ç?? [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
 #: ../src/math-buttons.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Eulerâ??s Number"
-msgstr "é ?æ?¸"
+msgstr "æ­?æ??æ?¸ [e]"
 
 #. Tooltip for the subscript button
 #: ../src/math-buttons.c:114
@@ -767,9 +771,8 @@ msgstr "����模� [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "�學表示� [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
 #: ../src/math-buttons.c:123
@@ -798,9 +801,8 @@ msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
 #: ../src/math-buttons.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Additional Functions"
-msgstr "XSLT - Functions"
+msgstr "é¡?å¤?å??è?½"
 
 #. Tooltip for the exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:141
@@ -829,15 +831,13 @@ msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
 #: ../src/math-buttons.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Complex argument"
-msgstr "ç?¡æ??ç??å??æ?¸"
+msgstr "��輻�"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
 #: ../src/math-buttons.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Complex conjugate"
-msgstr "��"
+msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the root button
 #: ../src/math-buttons.c:162
@@ -861,42 +861,38 @@ msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the sine button
 #: ../src/math-buttons.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Sine"
-msgstr "Function sine"
+msgstr "正弦��"
 
 #. Tooltip for the cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Cosine"
-msgstr "Function cosine"
+msgstr "�弦��"
 
 #. Tooltip for the tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å??å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
 #: ../src/math-buttons.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Function sine"
+msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Function cosine"
+msgstr "é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the inverse button
 #: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+msgstr "å??å?½æ?¸ [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
 #: ../src/math-buttons.c:195
@@ -919,49 +915,39 @@ msgid "Boolean NOT"
 msgstr "é??輯 NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
-#, fuzzy
-#| msgid "Integer portion"
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
 msgid "Integer Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "���份"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
-#, fuzzy
-#| msgid "Fractional portion"
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
 msgid "Fractional Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "���份"
 
 #. Tooltip for the real component button
 #: ../src/math-buttons.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Real Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "實��份"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
 #: ../src/math-buttons.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "è??æ?¸é?¨ä»½"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
 #: ../src/math-buttons.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's �� [z]"
+msgstr "1's ��"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
 #: ../src/math-buttons.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Twos Complement"
-msgstr "移走æ??æ?? 2"
+msgstr "2's ��"
 
 #. Tooltip for the truncate button
 #: ../src/math-buttons.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Truncate value"
 msgid "Truncate"
-msgstr "����"
+msgstr "��"
 
 #. Tooltip for the start group button
 #: ../src/math-buttons.c:228
@@ -990,10 +976,8 @@ msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
 
 #. Tooltip for the factor button
 #: ../src/math-buttons.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Factorize"
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+msgstr "質å? æ?¸å??解 [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
 #: ../src/math-buttons.c:249
@@ -1012,10 +996,8 @@ msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Tooltip for the financial term button
 #: ../src/math-buttons.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "_Financial"
 msgid "Financial Term"
-msgstr "Definition term"
+msgstr "ç??財æ??æ?¸"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:273
@@ -1027,53 +1009,69 @@ msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
+#: ../src/math-buttons.c:429
+#, c-format
+msgid "%s radians = %s degrees"
+msgstr "%s 弧度 = %s 度"
+
+#: ../src/math-buttons.c:449
+#, c-format
+msgid "%s gradians = %s degrees"
+msgstr "%s 梯度 = %s 度"
+
+#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
+#: ../src/math-buttons.c:555
+#, c-format
+msgid "%s%s = %s%s"
+msgstr "%s%s = %s%s"
+
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
+#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:255
 msgid "Degrees"
 msgstr "度"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
+#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-preferences.c:259
 msgid "Radians"
 msgstr "弧度"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
+#: ../src/math-buttons.c:911 ../src/math-preferences.c:263
 msgid "Gradians"
 msgstr "梯度"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:934
+#: ../src/math-buttons.c:945
 msgid "Binary"
 msgstr "2 ��"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.c:949
 msgid "Octal"
 msgstr "8 ��"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.c:953
 msgid "Decimal"
 msgstr "10 ��"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:957
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16 ��"
 
 #. Text shown in store menu when no variables defined
 #. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
+#: ../src/math-buttons.c:1274 ../src/math-buttons.c:1320
 msgid "No variables defined"
 msgstr "��義任���"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.c:1363 ../src/math-buttons.c:1407
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1081,100 +1079,89 @@ msgstr[0] "_%d å??ä½?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:1367 ../src/math-buttons.c:1411
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d å??ä½?"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:1457
 msgid "Round"
-msgstr "ç?¼å?¦ä¸?輪ç??"
+msgstr "å??æ?¨äº?å?¥"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:1459
 msgid "Floor"
-msgstr "�層�"
+msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
+#: ../src/math-buttons.c:1461
 msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:1463
 msgid "Sign"
-msgstr "簽署"
+msgstr "符è??å?½æ?¸"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:576
 msgid "No undo history"
 msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:601
 msgid "No redo history"
 msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
 
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:959
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#: ../src/math-equation.c:1226
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1236
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1241
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1250
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "���誤"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../src/math-equation.c:1273
 msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??設ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
+msgstr "é??è¦?ä¸?å??æ?´æ?¸ä¾?å??質å? æ?¸å??解"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
-#, fuzzy
-#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/math-equation.c:1350
 msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
+msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?移ä½?"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1379
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
 #. Label on close button in preferences dialog
 #: ../src/math-preferences.c:245
 msgid "_Close"
@@ -1255,7 +1242,7 @@ msgstr "���"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
 #: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??ç¾£"
 
 #. Short description in the about dialog
@@ -1326,58 +1313,48 @@ msgstr "é??輯 NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:174
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "�移�������"
+msgstr "�移�������"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/mp.c:149
 msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "������ 0"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
 #: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
-#, fuzzy
-#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "座æ¨?表é??å¼?中å?ºç?¾è¢« 0 æ?´é?¤ç??é?¯èª¤"
+msgstr "é?¤ä»¥ 0 並ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
 #: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+msgstr "0 ç??å°?æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
 #: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
-#, fuzzy
-#| msgid "Square root is not defined for negative values"
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+msgstr "è² æ?¸ç?? 0 次æ?¹ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #: ../src/mp.c:1700
-#, fuzzy
-#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+msgstr "0 ç??å??æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #: ../src/mp.c:1785
 msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼"
+msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé?? 0 ç??æ?¸å?¼"
 
 #: ../src/mp.c:1803
 msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??è² æ ¹è??"
+msgstr "0 ç??負次æ?¹æ ¹ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #: ../src/mp.c:1809
-#, fuzzy
-#| msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å°?æ?¸"
+msgstr "è² æ?¸ç?? n 次æ?¹æ ¹ (n ç?ºå?¶æ?¸) 並ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
 #: ../src/mp.c:1930
-#, fuzzy
-#| msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "é??輯 OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgstr "質å? æ?¸å??解å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
 #: ../src/mp.c:1950
@@ -1388,32 +1365,31 @@ msgstr "�����������"
 #: ../src/mp-trigonometric.c:311
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å??å?½æ?¸å°?æ?¼è§?度 (n+1/2)*Ï? (90°, 270°...) 並ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:356
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??正弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??正弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:373
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:592
 msgid ""
 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 1 ç??æ?¸å?¼"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:616
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5eeefbc..408257e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,30 +5,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcaltool 5.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-22 19:02+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 09:21+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 20:30+0800\n"
+"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2190; R"
 
 #. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "&#x2192; R"
 msgstr "&#x2192; R"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "ï¼?"
 
@@ -39,13 +40,13 @@ msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Clear"
 msgstr "��"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Exponent"
 msgstr "æ??æ?¸"
 
@@ -57,27 +58,26 @@ msgstr "é??ä¹?"
 #. Accessible name for the factorize button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Factorize"
-msgstr "å? æ?¸å??解"
+msgstr "質å? æ?¸å??解"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Inverse"
-msgstr "å??è½?"
+msgstr "å??å?½æ?¸"
 
 #. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Recall"
 msgstr "å??å??"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "æ??æ?¸ [^ æ?? **]"
+msgstr "�學表示�"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "Store"
 msgstr "��"
@@ -95,29 +95,34 @@ msgstr "��"
 #. Label on the undo button
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "Undo"
 msgstr "復å??"
 
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr " æ??ç®?ç?º "
+
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid "C_alculate"
 msgstr "��(_A)"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid "C_ost:"
 msgstr "�費(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -125,24 +130,27 @@ msgid ""
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
+"è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨å¹´æ?¸ç¸½å??æ³?ã??é??å??æ??è??æ?¹å¼?æ??å? é??æ??è??"
+"ç??ï¼?æ??以å??æ??æ??æ¯?å¾?æ??æ??æ?´å¤?æ??è??è²»ç?¨ã??å?¯ç?¨å¹´é??æ?¯æ??該è³?ç?¢æ??è??ç??é?±æ??æ?¸ (é??常ç?º"
+"å¹´)ã??"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?æ??è³?ç??æ?ªä¾?å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ã??"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -151,212 +159,215 @@ msgstr ""
 "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
 "rate."
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?æ?®é??å¹´é??ç´¯ç©?è?³æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??ä»?款æ??æ?¸ï¼?æ??ç?§æ??ä¸?å®?æ??å?©ç??ã??"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+msgstr "è¨?ç®?æ??è³?å¢?å? å?°æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??å®?æ??å?©ç??ï¼?æ??ç?§è¤?å?©æ??æ?¸ã??"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 msgstr ""
+"è¨?ç®?æ??è³?ç??ç?¾å?¼ï¼?æ ¹æ??ä¸?ç³»å??ç­?é¡?ä»?款ï¼?æ??ç?§ç´?å®?ä»?款æ??æ?¸ç??å®?æ??å?©ç??ä¸?é?²è¡?æ??ç?¾ã??"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
+"è¨?ç®?ä¸?æ??é??å?§è³?ç?¢ç??ç?´ç·?æ??è??ã??ç?´ç·?æ??è??æ³?å?¨è³?ç?¢å?¯ç?¨å¹´é??å?§å°?æ??è??è?±è²»å¹³å??å??æ?¤ã??å?¯"
+"ç?¨å¹´é??æ??è³?ç?¢æ??è??ç??æ??æ?¸ï¼?å?¸å??ç??æ³?ä¸?ç?ºå¹´ã??"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Future Value"
 msgstr "���"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "���(_V):"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:288
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "æ¯?å?©ç??"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ä»?款æ??é??"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:285
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "å®?æ??ä»?款"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Present Value"
 msgstr "��"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "��(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Cost:"
 msgstr "�費(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "���(_F):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Life:"
 msgstr "å¹´é??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ç??é¤?(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Period:"
 msgstr "é?±æ??(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
 msgid "_Principal:"
 msgstr "æ?¬é??(_P):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "����(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "_Term:"
 msgstr "æ??æ?¸(_T):"
 
@@ -748,13 +759,12 @@ msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 #. Tooltip for the Pi button
 #: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "å??å?¨ç?? [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
 #: ../src/math-buttons.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Eulerâ??s Number"
-msgstr "é ?æ?¸"
+msgstr "æ­?æ??æ?¸ [e]"
 
 #. Tooltip for the subscript button
 #: ../src/math-buttons.c:114
@@ -768,9 +778,8 @@ msgstr "����模� [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "�學表示� [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
 #: ../src/math-buttons.c:123
@@ -799,9 +808,8 @@ msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
 #: ../src/math-buttons.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Additional Functions"
-msgstr "XSLT - Functions"
+msgstr "é¡?å¤?å??è?½"
 
 #. Tooltip for the exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:141
@@ -830,15 +838,13 @@ msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
 #: ../src/math-buttons.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Complex argument"
-msgstr "ç?¡æ??ç??å??æ?¸"
+msgstr "��輻�"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
 #: ../src/math-buttons.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Complex conjugate"
-msgstr "��"
+msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the root button
 #: ../src/math-buttons.c:162
@@ -862,42 +868,38 @@ msgstr "����"
 
 #. Tooltip for the sine button
 #: ../src/math-buttons.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Sine"
-msgstr "Function sine"
+msgstr "正弦��"
 
 #. Tooltip for the cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Cosine"
-msgstr "Function cosine"
+msgstr "�弦��"
 
 #. Tooltip for the tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å??å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
 #: ../src/math-buttons.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Function sine"
+msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
 #: ../src/math-buttons.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Function cosine"
+msgstr "é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
 #: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸"
 
 #. Tooltip for the inverse button
 #: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+msgstr "å??å?½æ?¸ [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
 #: ../src/math-buttons.c:195
@@ -920,49 +922,39 @@ msgid "Boolean NOT"
 msgstr "å¸?æ?? NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
-#, fuzzy
-#| msgid "Integer portion"
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
 msgid "Integer Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "���份"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
-#, fuzzy
-#| msgid "Fractional portion"
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
 msgid "Fractional Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "���份"
 
 #. Tooltip for the real component button
 #: ../src/math-buttons.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Real Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "實��份"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
 #: ../src/math-buttons.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Echo å??件"
+msgstr "è??æ?¸é?¨ä»½"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
 #: ../src/math-buttons.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Ones Complement"
-msgstr "1's �� [z]"
+msgstr "1's ��"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
 #: ../src/math-buttons.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Twos Complement"
-msgstr "移走æ??æ?? 2"
+msgstr "2's ��"
 
 #. Tooltip for the truncate button
 #: ../src/math-buttons.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Truncate value"
 msgid "Truncate"
-msgstr "����"
+msgstr "��"
 
 #. Tooltip for the start group button
 #: ../src/math-buttons.c:228
@@ -991,10 +983,8 @@ msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
 
 #. Tooltip for the factor button
 #: ../src/math-buttons.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Factorize"
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
+msgstr "質å? æ?¸å??解 [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
 #: ../src/math-buttons.c:249
@@ -1013,10 +1003,8 @@ msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Tooltip for the financial term button
 #: ../src/math-buttons.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "_Financial"
 msgid "Financial Term"
-msgstr "Definition term"
+msgstr "ç??財æ??æ?¸"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:273
@@ -1028,53 +1016,69 @@ msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
+#: ../src/math-buttons.c:429
+#, c-format
+msgid "%s radians = %s degrees"
+msgstr "%s 弧度 = %s 度"
+
+#: ../src/math-buttons.c:449
+#, c-format
+msgid "%s gradians = %s degrees"
+msgstr "%s 梯度 = %s 度"
+
+#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
+#: ../src/math-buttons.c:555
+#, c-format
+msgid "%s%s = %s%s"
+msgstr "%s%s = %s%s"
+
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
+#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:255
 msgid "Degrees"
 msgstr "度"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
+#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-preferences.c:259
 msgid "Radians"
 msgstr "弧度"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
+#: ../src/math-buttons.c:911 ../src/math-preferences.c:263
 msgid "Gradians"
 msgstr "梯度"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:934
+#: ../src/math-buttons.c:945
 msgid "Binary"
 msgstr "2 ��"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.c:949
 msgid "Octal"
 msgstr "8 ��"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.c:953
 msgid "Decimal"
 msgstr "10 ��"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:957
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16 ��"
 
 #. Text shown in store menu when no variables defined
 #. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
+#: ../src/math-buttons.c:1274 ../src/math-buttons.c:1320
 msgid "No variables defined"
 msgstr "��義任���"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.c:1363 ../src/math-buttons.c:1407
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1082,100 +1086,89 @@ msgstr[0] "_%d å??ä½?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:1367 ../src/math-buttons.c:1411
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d å??ä½?"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:1457
 msgid "Round"
-msgstr "ç?¼å?¦ä¸?輪ç??"
+msgstr "å??æ?¨äº?å?¥"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:1459
 msgid "Floor"
-msgstr "�層�"
+msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
+#: ../src/math-buttons.c:1461
 msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "é«?æ?¯ä¸?é??"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:1463
 msgid "Sign"
-msgstr "簽署"
+msgstr "符è??å?½æ?¸"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:576
 msgid "No undo history"
 msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:601
 msgid "No redo history"
 msgstr "æ²?æ??å??æ¶?復å??ç´?é??"
 
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:959
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#: ../src/math-equation.c:1226
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1236
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1241
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1250
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "���誤"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../src/math-equation.c:1273
 msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??設ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
+msgstr "é??è¦?ä¸?å??æ?´æ?¸ä¾?å??質å? æ?¸å??解"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
-#, fuzzy
-#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/math-equation.c:1350
 msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
+msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?移ä½?"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1379
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "顯示ç??æ?¸å?¼ä¸?æ?¯æ?´æ?¸å?¼"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
 #. Label on close button in preferences dialog
 #: ../src/math-preferences.c:245
 msgid "_Close"
@@ -1256,7 +1249,7 @@ msgstr "���"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
 #: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??群"
 
 #. Short description in the about dialog
@@ -1327,58 +1320,48 @@ msgstr "å¸?æ?? NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼æ­£æ?´æ?¸"
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:174
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "�移�������"
+msgstr "�移�������"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/mp.c:149
 msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "������ 0"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
 #: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
-#, fuzzy
-#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "座æ¨?表é??å¼?中å?ºç?¾è¢« 0 æ?´é?¤ç??é?¯èª¤"
+msgstr "é?¤ä»¥ 0 並ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
 #: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+msgstr "0 ç??å°?æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
 #: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
-#, fuzzy
-#| msgid "Square root is not defined for negative values"
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+msgstr "è² æ?¸ç?? 0 次æ?¹ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #: ../src/mp.c:1700
-#, fuzzy
-#| msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+msgstr "0 ç??å??æ?¸ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #: ../src/mp.c:1785
 msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼"
+msgstr "æ ¹è??å¿?é ?ç?ºé?? 0 ç??æ?¸å?¼"
 
 #: ../src/mp.c:1803
 msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??è² æ ¹è??"
+msgstr "0 ç??負次æ?¹æ ¹ä¸¦ç?¡æ??義"
 
 #: ../src/mp.c:1809
-#, fuzzy
-#| msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å°?æ?¸"
+msgstr "è² æ?¸ç?? n 次æ?¹æ ¹ (n ç?ºå?¶æ?¸) 並ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
 #: ../src/mp.c:1930
-#, fuzzy
-#| msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "å¸?æ?? OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+msgstr "質å? æ?¸å??解å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
 #: ../src/mp.c:1950
@@ -1389,32 +1372,31 @@ msgstr "�����������"
 #: ../src/mp-trigonometric.c:311
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å??å?½æ?¸å°?æ?¼è§?度 (n+1/2)*Ï? (90°, 270°...) 並ç?¡æ??義"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:356
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??正弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??正弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:373
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:592
 msgid ""
 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??é??æ?²é¤?弦å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 1 ç??æ?¸å?¼"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:616
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+msgstr "å??é??æ?²æ­£å??å?½æ?¸ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+
+#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]