[orca] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Galician translations
- Date: Tue, 21 Jun 2011 12:37:10 +0000 (UTC)
commit f34a87919d52c4094bf984934085257a7dfb7229
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jun 21 14:35:58 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 1616 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 664 insertions(+), 952 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e48984e..2062abf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca-master-po-gl-70969.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 11:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Preferencias de Orca para %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
msgid "Unbound"
msgstr "Non asociado"
@@ -1740,13 +1740,13 @@ msgstr "Saltando ao principio"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1098
msgid "partially checked"
msgstr "parcialmente marcado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1097
msgid "checked"
msgstr "seleccionado"
@@ -1755,13 +1755,13 @@ msgstr "seleccionado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1096
msgid "not checked"
msgstr "non seleccionado"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1109
msgid "pressed"
msgstr "premido"
@@ -1770,14 +1770,14 @@ msgstr "premido"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1109
msgid "not pressed"
msgstr "non premido"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1104
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1103
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "non seleccionado"
@@ -1830,84 +1830,6 @@ msgstr[1] "%d por cento."
msgid "toggle"
msgstr "conmutar"
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "Servizos de voz do GNOME"
-
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well. For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " punto punto punto"
-
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "menos"
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "mÃis alto."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "mÃis baixo."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "mÃis rÃpido."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "mÃis lento."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Lupa activada."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Lupa desactivada."
-
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
@@ -2260,85 +2182,6 @@ msgstr "restaurouse o comportamento de todas as rexiÃns activas"
msgid "politeness level %s"
msgstr "nivel de comportamento %s"
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Melloras da cor desactivadas."
-
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Melloras da cor activadas."
-
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Melloras do rato desactivadas."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Melloras do rato activadas."
-
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "O modo Pantalla completa non està dispoÃÃbel"
-
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "Metade superior"
-
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Metade inferior"
-
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "Metade esquerda"
-
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "Metade dereita"
-
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
#. Translators: Orca can present the last notification message
#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
@@ -2423,176 +2266,6 @@ msgstr ""
"Prema Espazo para repetir a Ãltima mensaxe lida.\n"
"Prema un dÃxito para ler unha mensaxe especÃfica.\n"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Brillo</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Contraste</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ConfiguraciÃns monitor mÃltiple</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn avanzada"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "_Azul:"
-
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineal"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "Desaturar azul"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "Desaturar verde"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "Desaturar vermello"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "_Verde:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "Cambio de matiz negativo"
-
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "NingÃn"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "Cambio de matiz positivo"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "_Vermello:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "Pantalla de _orixe:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "Saturar azul"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Saturar verde"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Saturar vermello"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "Pantalla de _destino:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "A_zul:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "Filtro de _cor:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Verde:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Vermello:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Suavizado:"
-
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -2609,40 +2282,39 @@ msgstr "_Suavizado:"
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[Ss1]"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "A voz non està dispoÃÃbel."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "Benvido à configuraciÃn do Orca."
#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used. For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another. These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Seleccione o sistema de voz desexado:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
msgid "Enter choice: "
msgstr "Introduza unha escolla: "
@@ -2650,31 +2322,31 @@ msgstr "Introduza unha escolla: "
#. invalid integer value on the command line and is
#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Insira un nÃmero correcto."
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Non se usarà a voz.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Non hai servidores dispoÃÃbeis.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
msgid "Select desired speech server."
msgstr "Seleccione o servidor de voz desexado."
@@ -2682,7 +2354,7 @@ msgstr "Seleccione o servidor de voz desexado."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Non hai voces dispoÃÃbeis.\n"
@@ -2690,7 +2362,7 @@ msgstr "Non hai voces dispoÃÃbeis.\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Seleccione a voz desexada:"
@@ -2698,16 +2370,15 @@ msgstr "Seleccione a voz desexada:"
#. word prior to the caret when the user types a word
#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "Activar o eco por palabras? Introduza s ou n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Introduza s ou n: "
@@ -2716,35 +2387,35 @@ msgstr "Introduza s ou n: "
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "Activar o eco de teclado? Introduza s ou n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "Activar as teclas alfanumÃricas e de puntuaciÃn? Introduza s ou n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "Activar as teclas modificadoras? Introduza s ou n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr "Activar as teclas de bloqueo? Introduza s ou n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "Activar as teclas de funciÃn? Introduza s ou n: "
@@ -2752,7 +2423,7 @@ msgstr "Activar as teclas de funciÃn? Introduza s ou n: "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "Activar as teclas de acciÃn? Introduza s ou n: "
@@ -2760,7 +2431,7 @@ msgstr "Activar as teclas de acciÃn? Introduza s ou n: "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "Seleccione a disposiciÃn de teclado desexada."
@@ -2768,7 +2439,7 @@ msgstr "Seleccione a disposiciÃn de teclado desexada."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. Escritorio"
@@ -2776,7 +2447,7 @@ msgstr "1. Escritorio"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. PortÃtil"
@@ -2784,7 +2455,7 @@ msgstr "2. PortÃtil"
#. use a refreshable braille display (an external hardware
#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "Activar o braille? Introduza s ou n: "
@@ -2793,35 +2464,28 @@ msgstr "Activar o braille? Introduza s ou n: "
#. It presents what would be (or is being) shown on the
#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "Activar o monitor de braille? Introduza s ou n: "
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
-msgstr "Arrancar orca automaticamente cando inicie a sesiÃn? Diga s ou n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "O dispoÃibilidade de accesibilidade para GNOME acaba de ser activado."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
"Necesita saÃr e entrar de novo na sesiÃn para que os cambios sexan efectivos."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Quere terminar a sesiÃn agora? Introduza s ou n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Completouse a configuraciÃn. Terminando a sesiÃn agora."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Completouse a configuraciÃn. Prema a tecla Intro para continuar."
@@ -2975,39 +2639,6 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston MA 02110-1301 USA."
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proporcional"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "Empate"
-
#. DESCRIP
#.
#. Translators: Function is a table column header where the
@@ -3015,7 +2646,7 @@ msgstr "Empate"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
msgid "Function"
msgstr "FunciÃn"
@@ -3023,7 +2654,7 @@ msgstr "FunciÃn"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
msgid "Key Binding"
msgstr "CombinaciÃn de teclas"
@@ -3034,7 +2665,7 @@ msgstr "CombinaciÃn de teclas"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
msgid "Alternate"
msgstr "Alternativa"
@@ -3042,7 +2673,7 @@ msgstr "Alternativa"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
@@ -3050,7 +2681,7 @@ msgstr "Modificado"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado "
@@ -3058,7 +2689,7 @@ msgstr "Predeterminado "
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "MaiÃsculas"
@@ -3067,7 +2698,7 @@ msgstr "MaiÃsculas"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "LigazÃn"
@@ -3081,7 +2712,7 @@ msgstr "LigazÃn"
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -3091,7 +2722,7 @@ msgstr "Sistema"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome do atributo"
@@ -3102,7 +2733,7 @@ msgstr "Nome do atributo"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
@@ -3113,7 +2744,7 @@ msgstr "Falar"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
msgid "Mark in braille"
msgstr "Marcar en braille"
@@ -3132,7 +2763,7 @@ msgstr "Marcar en braille"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
msgid "Present Unless"
msgstr "Presentar a menos que"
@@ -3143,7 +2774,7 @@ msgstr "Presentar a menos que"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
msgid "Actual String"
msgstr "Cadea actual"
@@ -3154,7 +2785,7 @@ msgstr "Cadea actual"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
msgid "Replacement String"
msgstr "Cadea de substituciÃn"
@@ -3167,7 +2798,7 @@ msgstr "Cadea de substituciÃn"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Partir o discurso en ana_cos entre pausas"
@@ -3175,8 +2806,8 @@ msgstr "Partir o discurso en ana_cos entre pausas"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Line"
msgstr "LiÃa"
@@ -3184,8 +2815,8 @@ msgstr "LiÃa"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Sentence"
msgstr "Frase"
@@ -3195,8 +2826,8 @@ msgstr "Frase"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -3207,7 +2838,7 @@ msgstr "Todo"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@@ -3217,7 +2848,7 @@ msgstr "Aplicativo"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
@@ -3226,7 +2857,7 @@ msgstr "Xanela"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas sen e"
@@ -3237,7 +2868,7 @@ msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas sen e"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Activar o eco por _carÃcter"
@@ -3245,7 +2876,7 @@ msgstr "Activar o eco por _carÃcter"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
msgid "(double click)"
msgstr "(dobre clic)"
@@ -3253,7 +2884,7 @@ msgstr "(dobre clic)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
msgid "(triple click)"
msgstr "(clic triple)"
@@ -3262,7 +2893,7 @@ msgstr "(clic triple)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
msgid "Braille Bindings"
msgstr "CombinaciÃns de teclas braille"
@@ -3271,8 +2902,8 @@ msgstr "CombinaciÃns de teclas braille"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Dot _7"
msgstr "Punto _7"
@@ -3280,8 +2911,8 @@ msgstr "Punto _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Dot _8"
msgstr "Punto _8"
@@ -3289,8 +2920,8 @@ msgstr "Punto _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Puntos 7 _e 8"
@@ -3298,7 +2929,7 @@ msgstr "Puntos 7 _e 8"
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_NingÃn"
@@ -3308,7 +2939,7 @@ msgstr "_NingÃn"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "So_me"
msgstr "_Algunha"
@@ -3316,7 +2947,7 @@ msgstr "_Algunha"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "M_ost"
msgstr "_Maior parte"
@@ -3324,8 +2955,8 @@ msgstr "_Maior parte"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
msgid "Brie_f"
msgstr "Bre_ve"
@@ -3334,7 +2965,7 @@ msgstr "Bre_ve"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Speak _cell"
msgstr "Ler _cela"
@@ -3342,11 +2973,11 @@ msgstr "Ler _cela"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
msgid "enter new key"
msgstr "introduza unha nova tecla"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Atallo de teclado eliminado. Prema intro para confirmar."
@@ -3354,7 +2985,7 @@ msgstr "Atallo de teclado eliminado. Prema intro para confirmar."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "A tecla introducida xa està asociada a %s"
@@ -3363,7 +2994,7 @@ msgstr "A tecla introducida xa està asociada a %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Capturouse a tecla: %s. Prema Intro para confirmar."
@@ -3372,7 +3003,7 @@ msgstr "Capturouse a tecla: %s. Prema Intro para confirmar."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "A nova tecla Ã: %s"
@@ -3381,21 +3012,21 @@ msgstr "A nova tecla Ã: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "O atallo de teclado foi eliminado."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "_Desktop"
msgstr "_Escritorio"
#. We're here because given profile name exists, so we have
#. to give that info to the user and give him the chance
#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
#, python-format
msgid ""
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3404,16 +3035,16 @@ msgstr ""
"O perfil <b>%s</b> xa existe.\n"
"Desexa continuar a actualizaciÃn do perfil existente con estes novos cambios?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
msgstr "<b>Conflito no perfil de usuario!</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Gardar o perfil como conflito "
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3427,17 +3058,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar a carga rexeitando os cambios anteriores?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
msgid "<b>Load user profile info</b>"
msgstr "<b>Cargar a informaciÃn do perfil de usuario</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
msgid "Load User Profile"
msgstr "Cargar o perfil de usuario"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Iniciando as Preferencias de Orca."
@@ -3450,7 +3081,7 @@ msgstr "Lector da pantalla e lupa Orca"
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
#. user, is displayed.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:290
+#: ../src/orca/orca.py:313
msgid "The following arguments are not valid: "
msgstr "Os seguintes argumentos non son vÃlidos:"
@@ -3461,18 +3092,18 @@ msgstr "Os seguintes argumentos non son vÃlidos:"
#. and splash-window. These items are not localized and are
#. presented in a list after this message.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:345
+#: ../src/orca/orca.py:368
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
msgstr "Os seguintes elementos poden activarse ou desactivarse:"
-#: ../src/orca/orca.py:360
+#: ../src/orca/orca.py:383
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Uso: orca [OPCIÃNâ]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:366
+#: ../src/orca/orca.py:389
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
@@ -3480,7 +3111,7 @@ msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:374
+#: ../src/orca/orca.py:397
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Imprime os aplicativos coÃecidos que se estÃn executando"
@@ -3492,7 +3123,7 @@ msgstr "Imprime os aplicativos coÃecidos que se estÃn executando"
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/orca.py:385
+#: ../src/orca/orca.py:408
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr "Enviar a saÃda de depuraciÃn debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
@@ -3500,7 +3131,7 @@ msgstr "Enviar a saÃda de depuraciÃn debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:392
+#: ../src/orca/orca.py:415
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "Enviar a depuraciÃn da saÃda ao ao ficheiro especificado"
@@ -3508,7 +3139,7 @@ msgstr "Enviar a depuraciÃn da saÃda ao ao ficheiro especificado"
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:399
+#: ../src/orca/orca.py:422
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Configura as preferencias do usuario"
@@ -3518,7 +3149,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:431
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Configura as preferencias do usuario (versiÃn en texto)"
@@ -3526,7 +3157,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario (versiÃn en texto)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:438
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "Salta a configuraciÃn das preferencias de usuario"
@@ -3534,7 +3165,7 @@ msgstr "Salta a configuraciÃn das preferencias de usuario"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:422
+#: ../src/orca/orca.py:445
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Usa un cartafol alternativo para as preferencias do usuario"
@@ -3542,7 +3173,7 @@ msgstr "Usa un cartafol alternativo para as preferencias do usuario"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:436
+#: ../src/orca/orca.py:459
msgid "Force use of option"
msgstr "Forzar o uso da opciÃn"
@@ -3550,14 +3181,14 @@ msgstr "Forzar o uso da opciÃn"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:450
+#: ../src/orca/orca.py:473
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Prever o uso da opciÃn"
#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
#. a user profile from a given file
#.
-#: ../src/orca/orca.py:456
+#: ../src/orca/orca.py:479
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
msgstr "Importar un perfil desde un ficheiro de perfil orca fornecido"
@@ -3566,7 +3197,7 @@ msgstr "Importar un perfil desde un ficheiro de perfil orca fornecido"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:464
+#: ../src/orca/orca.py:487
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Sae de Orca (se se usou guiÃn de shell)"
@@ -3576,21 +3207,21 @@ msgstr "Sae de Orca (se se usou guiÃn de shell)"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:496
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
msgstr "Forza que orca remate inmediatamente."
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:479
+#: ../src/orca/orca.py:502
msgid "Replace a currently running Orca"
msgstr "SubstitÃe un Orca actualmente en execuciÃn"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:485
+#: ../src/orca/orca.py:508
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3600,13 +3231,13 @@ msgstr ""
"iniciarà automaticamente a configuraciÃn das preferencias a menos que\n"
"se use a opciÃn -n ou --no-setup."
-#: ../src/orca/orca.py:497
+#: ../src/orca/orca.py:520
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Informe de erros a orca-list gnome org "
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2096
msgid "Goodbye."
msgstr "Adeus."
@@ -3619,7 +3250,7 @@ msgstr "Adeus."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:749
+#: ../src/orca/orca.py:772
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
@@ -3631,7 +3262,7 @@ msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:773
+#: ../src/orca/orca.py:796
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "SaÃndo do modo de lista de atallos."
@@ -3640,7 +3271,7 @@ msgstr "SaÃndo do modo de lista de atallos."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1029
+#: ../src/orca/orca.py:1052
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
msgid "off"
@@ -3651,7 +3282,7 @@ msgstr "desactivado"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1056
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
msgid "on"
@@ -3660,14 +3291,14 @@ msgstr "activado"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1391
+#: ../src/orca/orca.py:1414
msgid "Speech enabled."
msgstr "Voz activada."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
+#: ../src/orca/orca.py:1419
msgid "Speech disabled."
msgstr "Voz desactivada."
@@ -3675,7 +3306,7 @@ msgstr "Voz desactivada."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1548
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "RecargÃronse as configuraciÃns de usuario do Orca."
@@ -3683,7 +3314,7 @@ msgstr "RecargÃronse as configuraciÃns de usuario do Orca."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1703
+#: ../src/orca/orca.py:1726
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Use as frechas Arriba e Abaixo para navegar pola lisa. Prema escape para "
@@ -3693,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1717
+#: ../src/orca/orca.py:1740
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3704,7 +3335,7 @@ msgstr[1] "AtopÃronse %d atallos predeterminados de Orca"
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1739
+#: ../src/orca/orca.py:1762
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3716,7 +3347,7 @@ msgstr[1] "AtopÃronse %(count)d atallos de Orca para %(application)s."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1757
+#: ../src/orca/orca.py:1780
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Non foi posÃbel atopar os atallos para %s"
@@ -3739,7 +3370,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar os atallos para %s"
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
+#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Saltando ao final."
@@ -3762,7 +3393,7 @@ msgstr "Saltando ao final."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
+#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Saltando ao principio."
@@ -3775,7 +3406,7 @@ msgstr "Saltando ao principio."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -3783,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"Prema 1 para os atallos predeterminados de Orca. Prema 2 para os atallos de "
"Orca para o aplicativo actual. Prema escape para saÃr."
-#: ../src/orca/orca.py:1865
+#: ../src/orca/orca.py:1888
msgid "keypad "
msgstr "teclado numÃrico"
@@ -3791,7 +3422,7 @@ msgstr "teclado numÃrico"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1872
+#: ../src/orca/orca.py:1895
msgid "double click"
msgstr "duplo clic"
@@ -3799,7 +3430,7 @@ msgstr "duplo clic"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1878
+#: ../src/orca/orca.py:1901
msgid "triple click"
msgstr "triplo clic"
@@ -3807,14 +3438,14 @@ msgstr "triplo clic"
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2205
+#: ../src/orca/orca.py:2229
msgid "Unable to import profile."
msgstr "Non à posÃbel importar o perfil."
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2211
+#: ../src/orca/orca.py:2235
msgid "Profile import success."
msgstr "A importaciÃn de perfil rematou con Ãxito."
@@ -3822,12 +3453,12 @@ msgstr "A importaciÃn de perfil rematou con Ãxito."
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2217
+#: ../src/orca/orca.py:2241
#, python-format
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
msgstr "O importado fallou debido a que non se recoÃeceu unha chave: %s"
-#: ../src/orca/orca.py:2286
+#: ../src/orca/orca.py:2310
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Benvido/a ao Orca."
@@ -3857,20 +3488,13 @@ msgstr "Nome do _perfil:"
msgid ""
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
+"This will stop all speech and braille output."
msgstr ""
"<b><big>SaÃr do Orca?</big></b>\n"
"\n"
-"Isto deterà toda a saÃda de voz e a ampliaciÃn da pantalla.\n"
-"\n"
+"Isto finalizarà toda a saÃda de voz e de Braille."
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
msgid ""
"<b>Adjust selected\n"
"attributes</b>"
@@ -3878,535 +3502,403 @@ msgstr ""
"<b>Axustar os atributos\n"
"seleccionados</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
msgstr "<b>Indicador de Braille</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
msgstr "<b>Indicador de ligazÃn</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>DisposiciÃn do teclado</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>Perfiles</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
msgstr "<b>ActualizaciÃns da barra de progreso</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b>Dicionario de puntuaciÃn</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr "<b>Nivel de puntuaciÃn</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>Indicador de selecciÃn</b>"
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
msgid "<b>Table Rows</b>"
msgstr "<b>Filas da tÃboa</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr "<b>Atributos de texto</b>"
-#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Seguimento e aliÃaciÃn</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr "<b>VerbalizaciÃn</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
msgid "Active _Profile:"
msgstr "Activar _perfil:"
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "Cor do bordo:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "TamaÃo do bordo:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Metade inferior"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "_TÃboa de contracciÃn:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Cor da cruz:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "_TamaÃo da cruz:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "Cor do cursor:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "TamaÃo do cursor:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "TamaÃo p_ersonalizado"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Dat_e format:"
msgstr "Formato da d_ata:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Desactivar o sÃmbolo de _fin de liÃa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
-
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "Mar_xe do bordo:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Activar o _monitor de braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Activar a _capacidde de Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Activar as teclas _alfanumÃricas e de puntuaciÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Activar as teclas de _funciÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Activar o eco de _teclado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "Activar a _lupa"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Activar as teclas _modificadoras"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Activar as teclas de _navegaciÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Activar as teclas de a_cciÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "Activar bor_do"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "Activar o _cursor"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "Activar a mira"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Activar o _corte da mira"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Activar o eco por _frases"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Activar o eco por _palabra"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "Activar as teclas de _bloqueo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "Agochar o punteiro do _sistema"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Hyperlink"
msgstr "LigazÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "In_verter as cores"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Key Bindings"
msgstr "CombinaciÃns de teclas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Key Echo"
msgstr "Eco de teclado"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Bordo</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Cor</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Punto de mira</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Lupa</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzadasâ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Lupa"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Pu_nteiro do rato:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Left Half"
+msgstr "Metade esquerda"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Move _down one"
msgstr "Mover un _abaixo"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Move _up one"
msgstr "Mover _un arriba"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mover ao _final"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Move to _top"
msgstr "Mover ao _principio"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
+
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Ler sà o texto mostrado."
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "Orca Preferences"
msgstr "Preferencias do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "Tecla(s) _modificadora(s) do Orca:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "Pi_tch:"
msgstr "_Ton:"
-#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "O punteiro segue o foco"
-
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "O punteiro segue o ampliador"
-
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Frecuencia (segs):"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "Activa_do"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "Pronunciation"
msgstr "PronunciaciÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proporcional"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Push"
+msgstr "Empate"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "SaÃr do Orca _sen confirmaciÃn"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
msgid "Restrict to:"
msgstr "Restrinxido a:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Right Half"
+msgstr "Metade dereita"
+
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Ler todo po_r:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "_Factor de escala:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Mostrar a xanela _principal do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Ler os re_cursos mnemotÃcnicos do obxecto"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Ler a _sangrÃa e a xustificaciÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Speak _none"
msgstr "Ler _ningÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Ler as liÃas en branco"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "Ler a _posiciÃn filla"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Ler as ca_deas con caixa alta e baixa como como palabras"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Ler o obxecto debaixo do ra_to"
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Speak ro_w"
msgstr "Ler _fila"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Ler as mensaxes de tutorial"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Speech _system:"
msgstr "Sistema de _voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "_Sintetizador de voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesiÃn"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "Perfil de inicio:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Cursor do te_xto:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Top Half"
+msgstr "Metade superior"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Uppercase"
msgstr "MaiÃsculas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Ver_bose"
msgstr "_Detallada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Vo_lume:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "Nome _abreviado dos roles"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Inferior:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_Control e elemento de menÃ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "_Activar Braille contraÃdo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "_Enable speech"
msgstr "_Activar a voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "_Laptop"
msgstr "PortÃti_l"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "E_squerda:"
-
#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "_Load"
msgstr "_Cargar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "_New entry"
msgstr "_Nova entrada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "_Person:"
msgstr "_Persoa:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Position:"
-msgstr "_PosiciÃn:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Mostrar indicaciÃns"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "_Rate:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabelecer"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "De_reita:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "_Speak all"
msgstr "Ler _todo"
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "_Time format:"
msgstr "Formato da _hora:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Superior:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "_Voice settings:"
msgstr "_ConfiguraciÃns da voz:"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_NingÃn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "pÃxeles"
-
#. for gettext support
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -5087,8 +4579,8 @@ msgstr "LigazÃn"
#. text is a hypertext link.
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
msgid "link"
msgstr "ligazÃn"
@@ -5955,7 +5447,7 @@ msgstr "Le todo o documento."
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
#, python-format
msgid "table with %d row"
@@ -5966,7 +5458,7 @@ msgstr[1] "tÃboa con %d filas"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
#, python-format
msgid "%d column"
@@ -5977,7 +5469,7 @@ msgstr[1] "%d columnas"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
msgid "leaving table."
msgstr "deixando a tÃboa."
@@ -6133,16 +5625,16 @@ msgstr "BotÃn de cartafoles"
#. user has navigated to an empty line.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/settings.py:1073 ../src/orca/speech_generator.py:683
#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
msgid "blank"
@@ -6386,14 +5878,14 @@ msgstr "Mostrar mÃis opciÃns"
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
msgid "Presents the contents of the input line."
msgstr "Mostras os contidos da liÃa de entrada."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr ""
"Definir a fila que se usarà como cabeceiras dinÃmicas de columna ao ler as "
@@ -6402,14 +5894,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr "Limpa as cabeceiras dinÃmicas de columna."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
msgid ""
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr ""
@@ -6419,7 +5911,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "Limpa as cabeceiras dinÃmicas de fila"
@@ -6429,14 +5921,14 @@ msgstr "Limpa as cabeceiras dinÃmicas de fila"
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "Ler as coordenadas da cela de folla de cÃlculo"
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Ler as coordenadas de _cela"
@@ -6445,7 +5937,7 @@ msgstr "Ler as coordenadas de _cela"
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Ler _mÃltiplas expansiÃns de cela"
@@ -6453,7 +5945,7 @@ msgstr "Ler _mÃltiplas expansiÃns de cela"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Anunciar a _cabeceira de cela"
@@ -6461,7 +5953,7 @@ msgstr "Anunciar a _cabeceira de cela"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Saltar as celas en _branco"
@@ -6469,7 +5961,7 @@ msgstr "Saltar as celas en _branco"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
msgid "Table Navigation"
msgstr "NavegaciÃn de tÃboa"
@@ -6477,14 +5969,14 @@ msgstr "NavegaciÃn de tÃboa"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
msgid "empty"
msgstr "baleira"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Cabeceira dinÃmica fixada para a fila %d"
@@ -6492,14 +5984,14 @@ msgstr "Cabeceira dinÃmica fixada para a fila %d"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Limpouse a cabeceira dinÃmica de columna."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Definiuse a cabeceira dinÃmica de fila para a columna %s"
@@ -6507,7 +5999,7 @@ msgstr "Definiuse a cabeceira dinÃmica de fila para a columna %s"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Limpouse a cabeceira dinÃmica de fila."
@@ -6517,7 +6009,7 @@ msgstr "Limpouse a cabeceira dinÃmica de fila."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "Benvido ao StarOffice"
@@ -6528,17 +6020,17 @@ msgstr "Benvido ao StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
msgid "Available fields"
msgstr "Campos dispoÃÃbeis"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr ""
"TeÃa en conta que o botÃn de desprazamento cara a abaixo ten que premerse "
"varias veces."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "O botÃn para aceptar o acordo de licenza ten o foco agora."
@@ -6548,7 +6040,7 @@ msgstr "O botÃn para aceptar o acordo de licenza ten o foco agora."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
msgid "First name"
msgstr "Nome"
@@ -6556,7 +6048,7 @@ msgstr "Nome"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
msgid "Move to cell"
msgstr "Mover à cela"
@@ -6564,7 +6056,7 @@ msgstr "Mover à cela"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "desprazar %(position)d de %(count)d"
@@ -6572,14 +6064,14 @@ msgstr "desprazar %(position)d de %(count)d"
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
msgid "Last row deleted."
msgstr "Ãltima fila eliminada."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
msgid "Row deleted."
msgstr "Fila eliminada."
@@ -6588,14 +6080,14 @@ msgstr "Fila eliminada."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Rila inserida ao final da tÃboa."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
msgid "Row inserted."
msgstr "Fila inserida."
@@ -6606,7 +6098,7 @@ msgstr "Fila inserida."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Asistente de presentaciÃn"
@@ -6615,13 +6107,13 @@ msgstr "Asistente de presentaciÃn"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
msgid "has formula"
msgstr "ten fÃrmula"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Cela %s"
@@ -7422,61 +6914,10 @@ msgstr "Ir à localizaciÃn do seguinte marcador."
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "Ir à localizaciÃn do marcador anterior."
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "Cambia as melloras na cor."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
-#. toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "Cambia as melloras do rato."
-
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Aumenta o nivel da lupa."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "DiminÃe o nivel da lupa."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "Conmuta a lupa."
-
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen. The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Cambia à seguinte posiciÃn da lupa."
-
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Cambiar o modo de revisiÃn do rato."
@@ -7484,7 +6925,7 @@ msgstr "Cambiar o modo de revisiÃn do rato."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
msgid "Present current time."
msgstr "Presenta a hora actual."
@@ -7492,7 +6933,7 @@ msgstr "Presenta a hora actual."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
msgid "Present current date."
msgstr "Presenta a data actual."
@@ -7503,7 +6944,7 @@ msgstr "Presenta a data actual."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "EnvÃa a seguinte orde ao aplicativo activo."
@@ -7514,7 +6955,7 @@ msgstr "EnvÃa a seguinte orde ao aplicativo activo."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Modo enviar tecla activado."
@@ -7526,7 +6967,7 @@ msgstr "Modo enviar tecla activado."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -7543,7 +6984,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Modo de aprendizaxe. Prema a tecla Esc para saÃr."
@@ -7552,7 +6993,7 @@ msgstr "Modo de aprendizaxe. Prema a tecla Esc para saÃr."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Modo de lista de atallos"
@@ -7571,8 +7012,8 @@ msgstr "Modo de lista de atallos"
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
msgid "Could not find current location."
msgstr "Non foi posÃbel atopar a localizaciÃn actual."
@@ -7581,7 +7022,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar a localizaciÃn actual."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Non atopado"
@@ -7589,7 +7030,7 @@ msgstr "Non atopado"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
msgid "white space"
msgstr "espazo en branco"
@@ -7603,7 +7044,7 @@ msgstr "espazo en branco"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Deixando a revisiÃn plana."
@@ -7617,14 +7058,14 @@ msgstr "Deixando a revisiÃn plana."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
msgid "Entering flat review."
msgstr "Entrando no modo de revisiÃn plana."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn activada."
@@ -7632,7 +7073,7 @@ msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn activada."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
@@ -7640,7 +7081,7 @@ msgstr "Activada"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn desactivada."
@@ -7648,7 +7089,7 @@ msgstr "RedacciÃn das sangrÃas e xustificaciÃn desactivada."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -7658,7 +7099,7 @@ msgstr "Desactivado"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a algÃns."
@@ -7667,7 +7108,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a algÃns."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Algunha"
@@ -7677,7 +7118,7 @@ msgstr "Algunha"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido à maiorÃa."
@@ -7686,7 +7127,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido à maiorÃa."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "A maior parte"
@@ -7696,7 +7137,7 @@ msgstr "A maior parte"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a todos."
@@ -7705,7 +7146,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a todos."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Todas"
@@ -7715,7 +7156,7 @@ msgstr "Todas"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a ningÃn."
@@ -7724,7 +7165,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn estabelecido a ningÃn."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
@@ -7741,7 +7182,7 @@ msgstr "Ningunha"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida à tecla."
@@ -7759,7 +7200,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida à tecla."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "chave"
@@ -7776,7 +7217,7 @@ msgstr "chave"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra."
@@ -7794,7 +7235,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "palabra"
@@ -7811,7 +7252,7 @@ msgstr "palabra"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a frase."
@@ -7829,7 +7270,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a frase."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "frase"
@@ -7846,7 +7287,7 @@ msgstr "frase"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a tecla e palabra."
@@ -7864,7 +7305,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a tecla e palabra."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "chave e palabra"
@@ -7881,7 +7322,7 @@ msgstr "chave e palabra"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra e frase."
@@ -7899,7 +7340,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a palabra e frase."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "palabra e sentenza"
@@ -7916,7 +7357,7 @@ msgstr "palabra e sentenza"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a Ningunha."
@@ -7934,7 +7375,7 @@ msgstr "Chave de redacciÃn estabelecida a Ningunha."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
@@ -7943,7 +7384,7 @@ msgstr "Ningunha"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
msgid "Speak row"
msgstr "Ler fila"
@@ -7951,7 +7392,7 @@ msgstr "Ler fila"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
msgid "Speak cell"
msgstr "Ler cela"
@@ -7965,8 +7406,8 @@ msgstr "Ler cela"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -7980,7 +7421,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "non seleccionado"
@@ -7989,7 +7430,7 @@ msgstr "non seleccionado"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
msgid "misspelled"
msgstr "Palabra incorrecta"
@@ -7997,14 +7438,14 @@ msgstr "Palabra incorrecta"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Barra de progreso %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
msgid "bold"
msgstr "negra"
@@ -8015,7 +7456,7 @@ msgstr "negra"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -8028,7 +7469,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pÃxels"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
msgid "string not found"
msgstr "non se atopou a cadea"
@@ -8037,12 +7478,12 @@ msgstr "non se atopou a cadea"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Palabra incorrecta: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "O contexto à %s"
@@ -8051,19 +7492,19 @@ msgstr "O contexto à %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "parÃgrafo seleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "parÃgrafo deseleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "parÃgrafo seleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
@@ -8071,7 +7512,7 @@ msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "liÃa seleccionada atà o final desde a posiciÃn do cursor"
@@ -8079,7 +7520,7 @@ msgstr "liÃa seleccionada atà o final desde a posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "liÃa seleccionada desde o inicio atà a anterior posiciÃn do cursor"
@@ -8087,14 +7528,14 @@ msgstr "liÃa seleccionada desde o inicio atà a anterior posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "pÃxina seleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
@@ -8102,14 +7543,14 @@ msgstr "pÃxina deseleccionada a partir da posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "pÃxina seleccionada atà a posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "pÃxina deseleccionada atà a posiciÃn do cursor"
@@ -8117,14 +7558,14 @@ msgstr "pÃxina deseleccionada atà a posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "documento seleccionado atà a posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "documento deseleccionado atà a posiciÃn do cursor"
@@ -8132,21 +7573,21 @@ msgstr "documento deseleccionado atà a posiciÃn do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "documento seleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "documento deseleccionado a partir da posiciÃn do cursor"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
msgid "entire document selected"
msgstr "seleccionouse todo o documento"
@@ -8154,7 +7595,7 @@ msgstr "seleccionouse todo o documento"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -8612,14 +8053,14 @@ msgstr[1] "lido %d por cento do documento"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
+#: ../src/orca/settings.py:1081 ../src/orca/settings.py:1158
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1201
+#: ../src/orca/settings.py:1086
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "sà lectura"
@@ -8627,7 +8068,7 @@ msgstr "sà lectura"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
+#: ../src/orca/settings.py:1091 ../src/orca/settings.py:1169
msgid "grayed"
msgstr "agrisado"
@@ -8635,18 +8076,18 @@ msgstr "agrisado"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
msgid "collapsed"
msgstr "contraÃdo"
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
msgid "expanded"
msgstr "expandido"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/settings.py:1120
msgid "multi-select"
msgstr "selecciÃn mÃltipla"
@@ -8654,7 +8095,7 @@ msgstr "selecciÃn mÃltipla"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/settings.py:1126
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "nivel de Ãrbore %d"
@@ -8669,7 +8110,7 @@ msgstr "nivel de Ãrbore %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#: ../src/orca/settings.py:1133 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Nivel de aniÃamento %d"
@@ -8678,7 +8119,7 @@ msgstr "Nivel de aniÃamento %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1254
+#: ../src/orca/settings.py:1139
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
@@ -8687,7 +8128,7 @@ msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1260
+#: ../src/orca/settings.py:1145
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d de %(total)d"
@@ -8696,7 +8137,7 @@ msgstr "%(index)d de %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1279
+#: ../src/orca/settings.py:1164
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "sÃlect"
@@ -8705,7 +8146,7 @@ msgstr "sÃlect"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1302
+#: ../src/orca/settings.py:1187
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "NIVEL DE ÃRBORE %d"
@@ -8716,7 +8157,7 @@ msgstr "NIVEL DE ÃRBORE %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1310
+#: ../src/orca/settings.py:1195
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "NIVEL %d"
@@ -8726,7 +8167,7 @@ msgstr "NIVEL %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1343
+#: ../src/orca/settings.py:1228
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H horas, %M minutos e %S segundos."
@@ -8735,7 +8176,7 @@ msgstr "%H horas, %M minutos e %S segundos."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1350
+#: ../src/orca/settings.py:1235
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H horas e %M minutos."
@@ -8770,6 +8211,34 @@ msgstr "Sistema de voz"
msgid "%s default voice"
msgstr "Voz predeterminada %s"
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well. For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " punto punto punto"
+
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "mÃis lento."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "mÃis rÃpido."
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "mÃis baixo."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "mÃis alto."
+
#. Translators: this refers to a link to a file, where
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
#. and the second item the name of the file being linked
@@ -10693,6 +10162,249 @@ msgstr ""
"Para decrementar prema frecha esquerda, para incrementar prema frecha "
"dereita, para mÃnimo prema inicio e para o mÃximo prema fin."
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "Servizos de voz do GNOME"
+
+#~ msgid "minus"
+#~ msgstr "menos"
+
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "Lupa activada."
+
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "Lupa desactivada."
+
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "Melloras da cor desactivadas."
+
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "Melloras da cor activadas."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "Melloras do rato desactivadas."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "Melloras do rato activadas."
+
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "O modo Pantalla completa non està dispoÃÃbel"
+
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b>Brillo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contrast</b>"
+#~ msgstr "<b>Contraste</b>"
+
+#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ConfiguraciÃns monitor mÃltiple</b>"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "ConfiguraciÃn avanzada"
+
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "_Azul:"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineal"
+
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "Desaturar azul"
+
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "Desaturar verde"
+
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "Desaturar vermello"
+
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "_Verde:"
+
+#~ msgid "Negative hue shift"
+#~ msgstr "Cambio de matiz negativo"
+
+#~ msgid "Positive hue shift"
+#~ msgstr "Cambio de matiz positivo"
+
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "_Vermello:"
+
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "Pantalla de _orixe:"
+
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "Saturar azul"
+
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "Saturar verde"
+
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "Saturar vermello"
+
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "Pantalla de _destino:"
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "A_zul:"
+
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "Filtro de _cor:"
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_Verde:"
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Vermello:"
+
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "_Suavizado:"
+
+#~ msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
+#~ msgstr "Arrancar orca automaticamente cando inicie a sesiÃn? Diga s ou n: "
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+#~ msgstr "<b>Seguimento e aliÃaciÃn</b>"
+
+#~ msgid "Border color:"
+#~ msgstr "Cor do bordo:"
+
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "TamaÃo do bordo:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "Brillo:"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "Contraste:"
+
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "Cor da cruz:"
+
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "_TamaÃo da cruz:"
+
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "Cor do cursor:"
+
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "TamaÃo do cursor:"
+
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "TamaÃo p_ersonalizado"
+
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
+
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "Mar_xe do bordo:"
+
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "Activar a _lupa"
+
+#~ msgid "Enable bor_der"
+#~ msgstr "Activar bor_do"
+
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "Activar o _cursor"
+
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "Activar a mira"
+
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "Activar o _corte da mira"
+
+#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
+#~ msgstr "Agochar o punteiro do _sistema"
+
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "In_verter as cores"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Border</b>"
+#~ msgstr "<b>Bordo</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Color</b>"
+#~ msgstr "<b>Cor</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
+#~ msgstr "<b>Punto de mira</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
+#~ msgstr "<b>Lupa</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Avanzadasâ"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "Lupa"
+
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "Pu_nteiro do rato:"
+
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "O punteiro segue o foco"
+
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "O punteiro segue o ampliador"
+
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "_Factor de escala:"
+
+#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
+#~ msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesiÃn"
+
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "Cursor do te_xto:"
+
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Inferior:"
+
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "_Control e elemento de menÃ:"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "E_squerda:"
+
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "_PosiciÃn:"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "De_reita:"
+
+#~ msgid "_Top:"
+#~ msgstr "_Superior:"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pÃxeles"
+
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "Cambia as melloras na cor."
+
+#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
+#~ msgstr "Cambia as melloras do rato."
+
+#~ msgid "Increases the magnification level."
+#~ msgstr "Aumenta o nivel da lupa."
+
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "DiminÃe o nivel da lupa."
+
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "Conmuta a lupa."
+
+#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
+#~ msgstr "Cambia à seguinte posiciÃn da lupa."
+
#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]