[gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- Date: Tue, 21 Jun 2011 12:29:34 +0000 (UTC)
commit 0e25a1d4c9b01d1ba4f13fd48833a9905a94419b
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jun 21 14:29:28 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e179387..5627062 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 14:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
-#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do sistema"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -149,211 +149,211 @@ msgstr "Prema para definir as cores da grÃfica"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Monitor"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "Buscar os ficheiros _abertos"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Buscar os ficheiros abertos"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "SaÃr do programa"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Deter o proceso"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "Deter o proceso"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Continuar o proceso"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Continuar o proceso se està detido"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
msgstr "_Terminar o proceso"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Forzar un proceso a terminar con normalidade"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Matar o proceso"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Forzar un proceso a terminar inmediatamente"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_Cambiar a prioridadeâ"
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Cambiar a orde de prioridade do proceso"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar o aplicativo"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Actualizar a lista dos procesos"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Mapas de _memoria"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Abrir os mapas de memoria asociados a un proceso"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "Abrir os _ficheiros"
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Ver os ficheiros abertos por un proceso"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "Open the manual"
msgstr "Abrir o manual"
-#: ../src/interface.cpp:87
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "About this application"
msgstr "Sobre este aplicativo"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Dependencias"
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:94
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Mostrar as relaciÃns de pai/fillo entre os procesos"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "_Active Processes"
msgstr "Procesos _activos"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show active processes"
msgstr "Mostrar os procesos activos"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_Todos os procesos"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos os procesos"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "M_y Processes"
msgstr "Os m_eus procesos"
-#: ../src/interface.cpp:105
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Mostrar os procesos que pertencen a un usuario"
+#: ../src/interface.cpp:106
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Mostrar sà os procesos que pertencen ao usuario"
-#: ../src/interface.cpp:190
+#: ../src/interface.cpp:191
msgid "End _Process"
msgstr "Terminar o _proceso"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#: ../src/interface.cpp:244
msgid "CPU History"
msgstr "Historial da CPU"
-#: ../src/interface.cpp:298
+#: ../src/interface.cpp:299
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:301
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:318
+#: ../src/interface.cpp:319
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historial da memoria e da swap"
-#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/interface.cpp:383
+#: ../src/interface.cpp:384
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:404
+#: ../src/interface.cpp:405
msgid "Network History"
msgstr "Historial da rede"
-#: ../src/interface.cpp:443
+#: ../src/interface.cpp:444
msgid "Receiving"
msgstr "Recibindo"
-#: ../src/interface.cpp:464
+#: ../src/interface.cpp:465
msgid "Total Received"
msgstr "Total recibido"
-#: ../src/interface.cpp:498
+#: ../src/interface.cpp:499
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: ../src/interface.cpp:520
+#: ../src/interface.cpp:521
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviado"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:688
+#: ../src/interface.cpp:690
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:506
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
-#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:619
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
-#: ../src/procdialogs.cpp:699
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:683
+#: ../src/procdialogs.cpp:687
msgid "File Systems"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -471,46 +471,46 @@ msgstr "Mapas de memoria"
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Mapas de memoria para o proceso Â%s (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "canalizaciÃn"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "ConexiÃn de rede IPv6"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "ConexiÃn de rede IPv4"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "conectador local"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "tipo descoÃecido"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "DF"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
msgid "Open Files"
msgstr "Ficheiros abertos"
-#: ../src/openfiles.cpp:353
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Ficheiros abertos polo proceso Â%s (PID %u):"
@@ -843,23 +843,23 @@ msgstr "(Prioridade baixa)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Prioridade moi baixa)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
msgid "Change Priority"
msgstr "Cambiar a prioridade"
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "Cambiar a _prioridade"
-#: ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
msgstr "Valor _nice:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -867,60 +867,60 @@ msgstr ""
"A prioridade do proceso està dada polo seu valor nice. Un valor nice mÃis "
"baixo corresponde a unha prioridade mÃis alta."
-#: ../src/procdialogs.cpp:451
+#: ../src/procdialogs.cpp:439
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../src/procdialogs.cpp:496
+#: ../src/procdialogs.cpp:484
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferencias do monitor do sistema"
-#: ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/procdialogs.cpp:513
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
-#: ../src/procdialogs.cpp:718
+#: ../src/procdialogs.cpp:532 ../src/procdialogs.cpp:645
+#: ../src/procdialogs.cpp:706
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Intervalo de _actualizaciÃn en segundos:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:569
+#: ../src/procdialogs.cpp:557
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Activar a actualizaciÃn _suave"
-#: ../src/procdialogs.cpp:582
+#: ../src/procdialogs.cpp:570
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Alertar antes de finalizar ou _matar procesos"
-#: ../src/procdialogs.cpp:595
+#: ../src/procdialogs.cpp:583
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Dividir o uso de CPU entre o nÃmero de CPU"
-#: ../src/procdialogs.cpp:596
+#: ../src/procdialogs.cpp:584
msgid "Solaris mode"
msgstr "Modo Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
+#: ../src/procdialogs.cpp:601 ../src/procdialogs.cpp:740
msgid "Information Fields"
msgstr "Campos de informaciÃn"
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
+#: ../src/procdialogs.cpp:614
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformaciÃn do proceso que se mostra na lista:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:638
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
msgid "Graphs"
msgstr "GrÃficas"
-#: ../src/procdialogs.cpp:677
+#: ../src/procdialogs.cpp:665
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Mostrar a velocidade de rede en bits"
-#: ../src/procdialogs.cpp:738
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Mostrar _todos os sistemas de ficheiros"
-#: ../src/procdialogs.cpp:765
+#: ../src/procdialogs.cpp:753
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformaciÃn sobre o sistema de ficheiros mostrada na lista:"
@@ -1004,42 +1004,42 @@ msgstr "Medias de carga para os Ãltimos 1, 5 e 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "Release %s"
msgstr "VersiÃn %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:612
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "NÃcleo %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:600
+#: ../src/sysinfo.cpp:625
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:614
+#: ../src/sysinfo.cpp:639
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:619
+#: ../src/sysinfo.cpp:644
msgid "Memory:"
msgstr "Memoria:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:626
+#: ../src/sysinfo.cpp:651
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesador %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:631
+#: ../src/sysinfo.cpp:656
msgid "Processor:"
msgstr "Procesador:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:643
+#: ../src/sysinfo.cpp:668
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Estado do sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:649
+#: ../src/sysinfo.cpp:674
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espazo dispoÃÃbel no disco:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]