[gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- Date: Mon, 6 Jun 2011 08:39:39 +0000 (UTC)
commit 1e1f7bfa08f5928ccfab5ff42655f69848fbd1bb
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jun 6 10:39:29 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 20ff8b2..e179387 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 01:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 01:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:620 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
+#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do sistema"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Ver os procesos actuais e monitorizar o estado do sistema"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Ver os procesos actuais e monitorizar o estado do sistema"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Mostrar a lapela de Sistema"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.\n"
@@ -294,65 +294,65 @@ msgstr "Mostrar os procesos que pertencen a un usuario"
msgid "End _Process"
msgstr "Terminar o _proceso"
-#: ../src/interface.cpp:244
+#: ../src/interface.cpp:243
msgid "CPU History"
msgstr "Historial da CPU"
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:298
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:303
+#: ../src/interface.cpp:300
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:321
+#: ../src/interface.cpp:318
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historial da memoria e da swap"
-#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/interface.cpp:386
+#: ../src/interface.cpp:383
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:407
+#: ../src/interface.cpp:404
msgid "Network History"
msgstr "Historial da rede"
-#: ../src/interface.cpp:446
+#: ../src/interface.cpp:443
msgid "Receiving"
msgstr "Recibindo"
-#: ../src/interface.cpp:467
+#: ../src/interface.cpp:464
msgid "Total Received"
msgstr "Total recibido"
-#: ../src/interface.cpp:501
+#: ../src/interface.cpp:498
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: ../src/interface.cpp:523
+#: ../src/interface.cpp:520
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviado"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:691
+#: ../src/interface.cpp:688
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/interface.cpp:695 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
#: ../src/procdialogs.cpp:699
msgid "File Systems"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -892,6 +892,10 @@ msgstr "Activar a actualización _suave"
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Alertar antes de finalizar ou _matar procesos"
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "Dividir o uso de CPU entre o número de CPU"
+
#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
msgstr "Modo Solaris"
@@ -1000,42 +1004,42 @@ msgstr "Medias de carga para os últimos 1, 5 e 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "Release %s"
msgstr "Versión %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#: ../src/sysinfo.cpp:587
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Núcleo %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#: ../src/sysinfo.cpp:600
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#: ../src/sysinfo.cpp:614
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:622
+#: ../src/sysinfo.cpp:619
msgid "Memory:"
msgstr "Memoria:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#: ../src/sysinfo.cpp:626
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesador %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:631
msgid "Processor:"
msgstr "Procesador:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#: ../src/sysinfo.cpp:643
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Estado do sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:652
+#: ../src/sysinfo.cpp:649
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espazo dispoñÃbel no disco:"
@@ -1083,56 +1087,66 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
msgstr "%.1f Kbit"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f Mbit"
msgstr "%.1f Mbit"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f Gbit"
msgstr "%.1f Gbit"
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>N/D</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]