[gnome-settings-daemon] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Galician translations
- Date: Tue, 21 Jun 2011 12:28:24 +0000 (UTC)
commit df22c0690a3b07993129640f890519fce35f761c
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Jun 21 14:28:18 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0c041c3..024394a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -570,12 +570,12 @@ msgstr ""
"activada."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Actualizar automaticamente estes tipos de actualizaciÃns"
+msgid "Automatically install these types of updates"
+msgstr "Instalar automaticamente estes tipos de actualizaciÃns"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically update these types of updates."
-msgstr "Actualizar automaticamente estes tipos de actualizaciÃns"
+msgid "Automatically install these types of updates."
+msgstr "Instalar automaticamente estes tipos de actualizaciÃns."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Devices that should be ignored"
@@ -1390,46 +1390,50 @@ msgstr "Cor"
msgid "Color plugin"
msgstr "Engadido de cor"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:192
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Recalibrar agora"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:199
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:241
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
msgid "Recalibration required"
msgstr "Ã preciso recalibrar"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:253
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "A pantalla Â%s deberÃase recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:262
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "A impresora Â%s deberÃase recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:592
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:610
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Complemento de cor do administrador de preferencias de GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:594
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de cor engadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:612
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de cor quitado"
@@ -1599,13 +1603,15 @@ msgstr ""
msgid "_Layouts"
msgstr "_DisposiciÃns"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Preferencias do _teclado"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "Mostrar a _distribuciÃn do tecladoâ"
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-msgid "Show _Current Layout"
-msgstr "Mostrar a _disposiciÃn actual"
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn rexional e de idioma"
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
msgid ""
@@ -1906,21 +1912,21 @@ msgstr "Definir o tamaÃo da pantalla e as configuraciÃns de rotaciÃn"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:422
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Non foi posÃbel cambiar a configuraciÃn da pantalla"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:446
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Non foi posÃbel restaurar a configuraciÃn de pantalla"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:471
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"Non foi posÃbel restaurar a configuraciÃn de pantalla desde a copia de "
"seguranza"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:492
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1928,32 +1934,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Restabelecerase a configuraciÃn de pantalla anterior en %d segundo"
msgstr[1] "Restabelecerase a configuraciÃn de pantalla anterior en %d segundos"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:541
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Vese correctamente a pantalla?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:548
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Restabelecer a configuraciÃn anterior"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Manter esta configuraciÃn"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:630
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Non à posÃbel aplicar a configuraciÃn seleccionada para as pantallas"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Non foi posÃbel actualizar a informaciÃn de pantalla: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1194
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Tentando cambiar a configuraciÃn da pantalla de todas formas."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1750
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Non foi posÃbel aplicarlle a configuraciÃn almacenada aos monitores"
@@ -2226,6 +2232,9 @@ msgstr "Instalar firmware"
msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorar dispositivos"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias do _teclado"
+
#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
#~ msgstr "CombinaciÃn para activar ou desactivar o touchpad."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]