[gedit-cossa] Updated Spanish translation



commit bf04b790da162b610658146b38ff1ae37b066405
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Jun 19 11:22:58 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 50 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 782f8e8..43e0e2d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-cossa master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-14 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,11 +45,16 @@ msgstr "Ampliar"
 msgid "Samples"
 msgstr "Muestras"
 
-#: ../src/cossa-window.c:251
+#: ../src/cossa-window.c:123
+#| msgid "Samples"
+msgid "All Samples"
+msgstr "Todas las muestras"
+
+#: ../src/cossa-window.c:271
 msgid "_Update preview"
 msgstr "Act_ualizar la vista previa"
 
-#: ../src/cossa-window.c:252
+#: ../src/cossa-window.c:272
 msgid "Update preview"
 msgstr "Actualizar la vista previa"
 
@@ -61,15 +66,16 @@ msgstr "Cossa"
 msgid "GTK+ CSS viewer."
 msgstr "Visor de CSS de GTK+."
 
-#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:62
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:68
 msgid "_Preview theme"
 msgstr "_Previsualizar tema"
 
-#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:62
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:68
 msgid "Preview GTK+ theme"
 msgstr "Previsualizar el tema de GTK+"
 
-#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:277
+#. Translators: the %s is refered to the name of the document
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:355
 #, c-format
 msgid "GTK+ Theme preview - %s"
 msgstr "Vista previa del tema de GTK+: %s"
@@ -114,10 +120,47 @@ msgstr "Selector de color"
 msgid "File chooser"
 msgstr "Selector de archivos"
 
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:1
+msgid "Notebook"
+msgstr "Cuaderno"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:2
+msgid "This is a notebook"
+msgstr "Esto es un cuaderno"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:3
+#| msgid "Checkbuttons"
+msgid "button"
+msgstr "botoÌn"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:4
+msgid "page 1"
+msgstr "paÌgina 1"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:5
+msgid "page 2"
+msgstr "paÌgina 2"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:6
+msgid "page 3"
+msgstr "paÌgina 3"
+
+#: ../src/samples/progressbars.ui.h:1
+msgid "Progress Bars"
+msgstr "Barras de progreso"
+
+#: ../src/samples/progressbars.ui.h:2
+msgid "gedit cossa rocks!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/samples/recent-chooser.ui.h:1
 msgid "Recent chooser"
 msgstr "Selector de archivos recientes"
 
+#: ../src/samples/spinner.ui.h:1
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
 #: ../src/samples/textview.ui.h:1
 msgid "Text view"
 msgstr "Vista de texto"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]