[gbrainy] Updated Slovenian translation



commit b93a16fac3461605ce01d553e68910a928db239d
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Jun 18 14:51:18 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   38 ++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5300ccf..59a150d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-07 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-17 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 08:23+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr[2] "Imate dva tovornjaka, ki imata skupno maso [add] enoti. Koliko tehta
 msgstr[3] "Imate dva tovornjaka, ki imata skupno maso [add] enote. Koliko tehta laÅji tovornjak, Äe tehta 15 enot manj kot polovica teÅjega tovornjaka? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
-msgid "A lever is in equilibrium when the objects place on it are at a distances reciprocally proportional to their weights."
-msgstr "Konca vzvoda sta si v ravnoteÅju takrat, ko sta razdalji medsebojno sorazmerni s teÅo uteÅi."
+msgid "A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances reciprocally proportional to their weights."
+msgstr "Vzvod je v ravnoteÅju takrat, ko so razdalji predmetov na njem medsebojno sorazmerni z njihovo teÅo."
 
 #: ../data/games.xml.h:2
 msgid "A multiple is a number that may be divided by another number with no remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
@@ -205,8 +205,8 @@ msgid "Compound interest is paid on the principal plus any past interest accumul
 msgstr "Obresti so pri obrestno obrestnemu raÄunu izplaÄane na glavnico in na pretekle obresti."
 
 #: ../data/games.xml.h:14
-msgid "Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long enough and a place to stand, and I can move the Earth."
-msgstr "Premislite stavek, ki ga je izrekel Arhimed: dajte mi vzvod in oporno toÄko, in premaknil bom Svet."
+msgid "Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough and a place to stand and I can move the Earth'."
+msgstr "Razmislite o stavku, ki ga pripisujejo Arhimedu: 'Dajte mi vzvod in oporno toÄko, in premaknil bom Zemljo'."
 
 #: ../data/games.xml.h:15
 msgid "Container"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "Disappointing results"
 msgstr "Obupni rezultati"
 
 #: ../src/Core/Main/GameSession.cs:282
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:122
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
 msgid "Paused"
 msgstr "V premoru"
 
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Pri odgovarjanju na besedne analogije pazite na Äas glagola."
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Zapomnite si spodnje predmete v danemu Äasu"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:216
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
 msgid "Time left"
 msgstr "Preostali Äas"
 
@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgid "End the game and show score"
 msgstr "KonÄaj igro in pokaÅi rezultat"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
-msgid "Finish"
-msgstr "KonÄaj"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
 msgid "3D Cube"
@@ -2750,18 +2750,19 @@ msgstr "KolikÅno je najveÄje Åtevilo krogov (kot je prikazano na sliki), ki j
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "Spraviti je mogoÄe veÄ kot 64 krogov."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
+#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough space for an additional row."
 msgstr "V prikazani razporeditvi je v vsaki vrstici pridobljenih {0} viÅinskih enot. To omogoÄa uporabo dodatne vrstice."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
 msgid "8 units"
 msgstr "8 enot"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:117
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:136
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 enota"
 
@@ -3604,6 +3605,7 @@ msgstr "Åtevilo na sredini vsake vrstice je dvakratnik vsote vseh ostalih Åtev
 msgid "Square with dots"
 msgstr "Kvadrat s pikami"
 
+#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
 msgid "From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right moves diagonally down-left."
 msgstr "Iz zgornje leve slike se zgornji levi krog premakne navzdol, spodnji levi krog se premakne navzgor, spodnji desni krog se premakne diagonalno levo navzgor in spodnji desni krog se premakne desno navzdol."
@@ -4530,6 +4532,9 @@ msgstr "_Odstrani ..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_PrekliÄi izbor vsega"
 
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "KonÄaj"
+
 #~ msgid "Possible answers are:"
 #~ msgstr "MogoÄi odgovori so:"
 
@@ -4646,9 +4651,6 @@ msgstr "_PrekliÄi izbor vsega"
 #~ msgid "theatre | theater"
 #~ msgstr "gledaliÅÄe | teater"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "OmogoÄeno"
-
 #~ msgid "Bagpipes"
 #~ msgstr "Dude"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]