[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 1 Jun 2011 19:13:52 +0000 (UTC)
commit 522251819a6073455c31cd50f48b38e7b876cac4
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Wed Jun 1 21:13:22 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es/filters/distort.po | 79 +++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/distort.po b/po/es/filters/distort.po
index 9254de6..3de7254c 100644
--- a/po/es/filters/distort.po
+++ b/po/es/filters/distort.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-25 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgid ""
"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
"be blurred in a photograph of a moving object."
msgstr ""
-"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, "
-"pero también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo "
+"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, pero "
+"también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo "
"caracterÃstico de este filtro es que representa lÃneas negras y blancas "
"finas. «Viento» detecta los bordes de la imagen, y aplica las lÃneas finas a "
"los bordes. Con esto puede crear la sensación de movimiento, porque los "
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr ""
"Seleccione el espacio de color con el que quiere operar. En modo "
"<emphasis>RGB</emphasis>, no se realiza conversión del espacio de color. En "
"<emphasis>CMYK</emphasis>, primero se convierte la imagen internamente a "
-"CMYK, entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, "
-"para finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
+"CMYK, entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, para "
+"finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
"emphasis>, la imagen se convierte internamente a escala de grises, se aplica "
"«halftone», y el resultado se usa como canal alfa de la imagen de entrada. "
"Esto es bueno para efectos especiales, pero requiere experimentar un poco "
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgid ""
"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
msgstr ""
-"Genera un efecto de persianas con listones horizontales y verticales. Puede "
+"Genera un efecto de persianas con listones horizontales o verticales. Puede "
"regular la apertura de estos listones, pero no se pueden abrir completamente."
#: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid ""
"channel."
msgstr ""
"El color de los listones es el del fondo en la caja de herramientas. Para "
-"usar la opción <emphasis>Transparente</emphasis>, la imagen debe tener un "
+"usar la opción <emphasis>Transparente</emphasis>, su imagen debe tener un "
"canal alfa."
#: src/filters/distort/blinds.xml:105(term)
@@ -3428,6 +3428,9 @@ msgid ""
"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
msgstr ""
+"Las opciones de este filtro son tan numerosas que vienen en dos pestañas. La "
+"primera pestaña contiene las opciones generales. La segunda pestaña contiene "
+"las opciones de animación."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
msgid "Settings"
@@ -3435,8 +3438,7 @@ msgstr "Configuración"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
-msgstr ""
-"Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Configuración»)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Configuración»)"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
msgid ""
@@ -3456,8 +3458,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Reset</emphasis> button."
msgstr ""
"AquÃ, la vista previa es su espacio de trabajo: pulse sobre la vista previa "
-"y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen será "
-"deformada según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no le "
+"y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen se "
+"deformará según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no le "
"satisface, pulse el botón <emphasis>Reiniciar</emphasis>."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(term)
@@ -3469,41 +3471,30 @@ msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> "
-#| "parts of the image."
msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
-msgstr "Le permite <emphasis>desplazar</emphasis> partes de la imagen."
+msgstr "Le permite <emphasis>estirar</emphasis> partes de la imagen."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag "
-#| "the mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid "
-#| "pressing Reset button, working on the whole image. Be careful when "
-#| "working on an animation: this option will affect one frame only."
msgid ""
"This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
"completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
"whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
"affect one frame only."
msgstr ""
-"<guilabel>Quitar</guilabel>: Quita la distorsión en donde arrastre con el "
-"puntero del ratón, parcial o completamente. Este le permite evitar el uso "
-"del botón reiniciar, al trabajar con una imagen entera. Sea cuidadoso cuando "
-"trabaje con una animación: esta opción afectará a una secuencia, solo."
+"Quita la distorsión en donde arrastre con el puntero del ratón, parcial o "
+"completamente. Esto le permite evitar el uso del botón «Reiniciar», al "
+"trabajar con una imagen entera. Sea cuidadoso cuando trabaje con una "
+"animación: esta opción sólo afectará a un cuadro."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
msgid "Grow"
msgstr "Agrandar"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
-#| msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
msgid "This option inflates the pointed pattern."
msgstr "Esta opción infla la zona apuntada."
@@ -3517,16 +3508,15 @@ msgstr "No necesita maÌ?s explicacioÌ?n."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
msgid "Swirl CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Torbellino (antihorario)"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
-#| msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
msgid "Create a vortex counter clockwise."
msgstr "Crear un vórtice en sentido antihorario."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
msgid "Swirl CW"
-msgstr ""
+msgstr "Torbellino (horario)"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
msgid "Create a vortex clockwise."
@@ -3568,26 +3558,24 @@ msgstr "Supermuestreo adaptativo"
msgid ""
"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
msgstr ""
-"Esta opción representa una imagen mejor a base de incremntar los cálculos."
+"Esta opción representa una imagen mejor a base de incrementar los cálculos."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
msgid "Max Depth"
msgstr "Profundidad máxima"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-#| "iterations performed on each pixel."
msgid ""
"This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
-msgstr "<guilabel>Profundidad máxima</guilabel>: FIXME"
+msgstr "Este valor limita el máximo de iteraciones de muestreo en cada pÃxel."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
msgid ""
"When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
"threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
msgstr ""
+"Cuando la diferencia de valor entre un pÃxel y el adyacente sobrepasa este "
+"umbral se realiza una nueva iteración de muestreo sobre el pÃxel."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
msgid "Animate"
@@ -3598,35 +3586,28 @@ msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
msgstr "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Animar»)"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
-#| msgid ""
-#| "This tab allows to generate several intermediate images between the "
-#| "original image and the final deformation of this image. You can play this "
-#| "animation thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</"
-#| "link> plug-in."
msgid ""
"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
"thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
"in."
msgstr ""
-"Esta solapa permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
-"original y la deformación final de la imagen. Puede reproducir esta "
+"Esta pestaña permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
+"original y la deformación final de esta imagen. Puede reproducir esta "
"animación con el complemento <link linkend=\"plug-in-animationplay"
"\">Reproducción</link>."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Frames"
msgid "Number of frames"
-msgstr "Cantidad de cuadros"
+msgstr "NuÌ?mero de fotogramas"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
msgid ""
"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
msgstr ""
-"Es el número de imágenes en su animación (2-100). Estos cuadros se almacenan "
-"como capas de su imagen. Usa el formato XCF para guardarlas."
+"Es el número de imágenes en su animación (2-100). Estos fotogramas se "
+"almacenan como capas en su imagen. Use el formato XCF para guardarlas."
#: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
msgid "Reverse"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]