[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 522251819a6073455c31cd50f48b38e7b876cac4
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Wed Jun 1 21:13:22 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/distort.po |   79 +++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/distort.po b/po/es/filters/distort.po
index 9254de6..3de7254c 100644
--- a/po/es/filters/distort.po
+++ b/po/es/filters/distort.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-25 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgid ""
 "why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
 "be blurred in a photograph of a moving object."
 msgstr ""
-"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, "
-"pero también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo "
+"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, pero "
+"también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo "
 "característico de este filtro es que representa líneas negras y blancas "
 "finas. «Viento» detecta los bordes de la imagen, y aplica las líneas finas a "
 "los bordes. Con esto puede crear la sensación de movimiento, porque los "
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr ""
 "Seleccione el espacio de color con el que quiere operar. En modo "
 "<emphasis>RGB</emphasis>, no se realiza conversión del espacio de color. En "
 "<emphasis>CMYK</emphasis>, primero se convierte la imagen internamente a "
-"CMYK, entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, "
-"para finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
+"CMYK, entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, para "
+"finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
 "emphasis>, la imagen se convierte internamente a escala de grises, se aplica "
 "«halftone», y el resultado se usa como canal alfa de la imagen de entrada. "
 "Esto es bueno para efectos especiales, pero requiere experimentar un poco "
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgid ""
 "It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
 "lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
 msgstr ""
-"Genera un efecto de persianas con listones horizontales y verticales. Puede "
+"Genera un efecto de persianas con listones horizontales o verticales. Puede "
 "regular la apertura de estos listones, pero no se pueden abrir completamente."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid ""
 "channel."
 msgstr ""
 "El color de los listones es el del fondo en la caja de herramientas. Para "
-"usar la opción <emphasis>Transparente</emphasis>, la imagen debe tener un "
+"usar la opción <emphasis>Transparente</emphasis>, su imagen debe tener un "
 "canal alfa."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:105(term)
@@ -3428,6 +3428,9 @@ msgid ""
 "The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
 "first tab contains general options. The second tab holds animation options."
 msgstr ""
+"Las opciones de este filtro son tan numerosas que vienen en dos pestañas. La "
+"primera pestaña contiene las opciones generales. La segunda pestaña contiene "
+"las opciones de animación."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
 msgid "Settings"
@@ -3435,8 +3438,7 @@ msgstr "Configuración"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
 msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
-msgstr ""
-"Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Configuración»)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Configuración»)"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -3456,8 +3458,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Reset</emphasis> button."
 msgstr ""
 "Aquí, la vista previa es su espacio de trabajo: pulse sobre la vista previa "
-"y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen será "
-"deformada según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no le "
+"y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen se "
+"deformará según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no le "
 "satisface, pulse el botón <emphasis>Reiniciar</emphasis>."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:109(term)
@@ -3469,41 +3471,30 @@ msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> "
-#| "parts of the image."
 msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
-msgstr "Le permite <emphasis>desplazar</emphasis> partes de la imagen."
+msgstr "Le permite <emphasis>estirar</emphasis> partes de la imagen."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag "
-#| "the mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid "
-#| "pressing Reset button, working on the whole image. Be careful when "
-#| "working on an animation: this option will affect one frame only."
 msgid ""
 "This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
 "completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
 "whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
 "affect one frame only."
 msgstr ""
-"<guilabel>Quitar</guilabel>: Quita la distorsión en donde arrastre con el "
-"puntero del ratón, parcial o completamente. Este le permite evitar el uso "
-"del botón reiniciar, al trabajar con una imagen entera. Sea cuidadoso cuando "
-"trabaje con una animación: esta opción afectará a una secuencia, solo."
+"Quita la distorsión en donde arrastre con el puntero del ratón, parcial o "
+"completamente. Esto le permite evitar el uso del botón «Reiniciar», al "
+"trabajar con una imagen entera. Sea cuidadoso cuando trabaje con una "
+"animación: esta opción sólo afectará a un cuadro."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
 msgid "Grow"
 msgstr "Agrandar"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
-#| msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
 msgid "This option inflates the pointed pattern."
 msgstr "Esta opción infla la zona apuntada."
 
@@ -3517,16 +3508,15 @@ msgstr "No necesita maÌ?s explicacioÌ?n."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
 msgid "Swirl CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Torbellino (antihorario)"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
-#| msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
 msgid "Create a vortex counter clockwise."
 msgstr "Crear un vórtice en sentido antihorario."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
 msgid "Swirl CW"
-msgstr ""
+msgstr "Torbellino (horario)"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
 msgid "Create a vortex clockwise."
@@ -3568,26 +3558,24 @@ msgstr "Supermuestreo adaptativo"
 msgid ""
 "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
 msgstr ""
-"Esta opción representa una imagen mejor a base de incremntar los cálculos."
+"Esta opción representa una imagen mejor a base de incrementar los cálculos."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
 msgid "Max Depth"
 msgstr "Profundidad máxima"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-#| "iterations performed on each pixel."
 msgid ""
 "This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
-msgstr "<guilabel>Profundidad máxima</guilabel>: FIXME"
+msgstr "Este valor limita el máximo de iteraciones de muestreo en cada píxel."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
 msgid ""
 "When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
 "threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
 msgstr ""
+"Cuando la diferencia de valor entre un píxel y el adyacente sobrepasa este "
+"umbral se realiza una nueva iteración de muestreo sobre el píxel."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
 msgid "Animate"
@@ -3598,35 +3586,28 @@ msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Animar»)"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
-#| msgid ""
-#| "This tab allows to generate several intermediate images between the "
-#| "original image and the final deformation of this image. You can play this "
-#| "animation thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</"
-#| "link> plug-in."
 msgid ""
 "This tab allows to generate several intermediate images between the original "
 "image and the final deformation of this image. You can play this animation "
 "thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
 "in."
 msgstr ""
-"Esta solapa permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
-"original y la deformación final de la imagen. Puede reproducir esta "
+"Esta pestaña permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
+"original y la deformación final de esta imagen. Puede reproducir esta "
 "animación con el complemento <link linkend=\"plug-in-animationplay"
 "\">Reproducción</link>."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Frames"
 msgid "Number of frames"
-msgstr "Cantidad de cuadros"
+msgstr "NuÌ?mero de fotogramas"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
 msgid ""
 "That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
 "stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
 msgstr ""
-"Es el número de imágenes en su animación (2-100). Estos cuadros se almacenan "
-"como capas de su imagen. Usa el formato XCF para guardarlas."
+"Es el número de imágenes en su animación (2-100). Estos fotogramas se "
+"almacenan como capas en su imagen. Use el formato XCF para guardarlas."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
 msgid "Reverse"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]