[genius] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 14 Jul 2011 08:31:37 +0000 (UTC)
commit 22552a3c9e85ce5647728a8c133e3975e9cdd35e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 14 10:31:12 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 910 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 479 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1e2ba3f..7c8a0cc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 01:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr ""
"Tolerancia para InfiniteSum e InfiniteProduct (suma y producto infinito)"
-#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:5985
+#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:6520
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absoluto"
@@ -486,34 +486,39 @@ msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
msgstr "Calcular la suma de los cuadrados de cada fila de una matriz"
#: ../lib/library-strings.c:91
+#| msgid "Reverse elements in a vector"
+msgid "Shuffle elements in a vector"
+msgstr "Mezclar los elementos de un vector"
+
+#: ../lib/library-strings.c:92
msgid "Sort vector elements"
msgstr "Ordenar los elementos de un vector"
-#: ../lib/library-strings.c:92
+#: ../lib/library-strings.c:93
msgid "Removes any all-zero rows of M"
msgstr "Elimina todas las filas de ceros de M"
-#: ../lib/library-strings.c:93
+#: ../lib/library-strings.c:94
msgid "Return column(s) and row(s) from a matrix"
msgstr "Devuelve el nÃmero de columnas y filas de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:94
+#: ../lib/library-strings.c:95
msgid "Swap two rows in a matrix"
msgstr "Intercambiar dos columnas de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:95
+#: ../lib/library-strings.c:96
msgid "Zero out entries below the diagonal"
msgstr "Hacer ceros todas los elementos debajo de la diagonal"
-#: ../lib/library-strings.c:96
+#: ../lib/library-strings.c:97
msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
msgstr "Obtener la matriz unidad auxiliar de tamaÃo n"
-#: ../lib/library-strings.c:97
+#: ../lib/library-strings.c:98
msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
msgstr "Evaluar (v,w) con respecto a la forma bilineal dada por la matriz A"
-#: ../lib/library-strings.c:98
+#: ../lib/library-strings.c:99
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear "
"form given by A"
@@ -521,19 +526,19 @@ msgstr ""
"Devuelve una funciÃn que evalÃa dos vectores con respecto a la forma "
"bilineal dada por A"
-#: ../lib/library-strings.c:99
+#: ../lib/library-strings.c:100
msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
msgstr "Obtener el polinomio caracterÃstico como un vector"
-#: ../lib/library-strings.c:100
+#: ../lib/library-strings.c:101
msgid "Get the characteristic polynomial as a function"
msgstr "Obtener el polinomio caracterÃstico como una funciÃn"
-#: ../lib/library-strings.c:101
+#: ../lib/library-strings.c:102
msgid "Get a basis matrix for the columnspace of a matrix"
msgstr "Obtiene una matriz base para el espacio de columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:102
+#: ../lib/library-strings.c:103
msgid ""
"Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix "
"such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
@@ -542,38 +547,38 @@ msgstr ""
"tal que K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') para todas las matrices A m "
"por n."
-#: ../lib/library-strings.c:103
+#: ../lib/library-strings.c:104
msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
msgstr "Matriz acompaÃante de un polinomio (como vector)"
-#: ../lib/library-strings.c:104
+#: ../lib/library-strings.c:105
msgid "Conjugate transpose of a matrix (adjoint)"
msgstr "Conjugada traspuesta de una matriz (adjunta)"
-#: ../lib/library-strings.c:105 ../lib/library-strings.c:106
+#: ../lib/library-strings.c:106 ../lib/library-strings.c:107
msgid "Calculate convolution of two horizontal vectors"
msgstr "Calcular la convoluciÃn de dos vectores horizontales"
-#: ../lib/library-strings.c:107
+#: ../lib/library-strings.c:108
msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
msgstr "Producto vectorial de dos vectores en R^3"
-#: ../lib/library-strings.c:108
+#: ../lib/library-strings.c:109
msgid ""
"Get the determinantal divisors of an integer matrix (not its characteristic)"
msgstr ""
"Obtiene determinantes divisores de una matriz de enteros (no su "
"caracterÃstica)"
-#: ../lib/library-strings.c:109
+#: ../lib/library-strings.c:110
msgid "Direct sum of matrices"
msgstr "Suma directa de matrices"
-#: ../lib/library-strings.c:110
+#: ../lib/library-strings.c:111
msgid "Direct sum of a vector of matrices"
msgstr "Suma directa de un vector de matrices"
-#: ../lib/library-strings.c:111
+#: ../lib/library-strings.c:112
msgid ""
"Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular "
"matrices)"
@@ -581,7 +586,7 @@ msgstr ""
"Obtener los autovalores de una matriz (sÃlo disponible para matrices 4x4 y "
"matrices triangulares)"
-#: ../lib/library-strings.c:112
+#: ../lib/library-strings.c:113
msgid ""
"Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to "
"2x2 matrices)"
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Obtener los autovalores y autovectores de una matriz (sÃlo disponible para "
"matrices 2x2)"
-#: ../lib/library-strings.c:113
+#: ../lib/library-strings.c:114
msgid ""
"Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
"product given by B (if not given use Hermitian product)"
@@ -597,42 +602,42 @@ msgstr ""
"Aplicar el proceso de Gram-Schmidt (a las columnas) con respecto al producto "
"interior dado por B (si no se proporciona se usarà el producto Hermitico)"
-#: ../lib/library-strings.c:114
+#: ../lib/library-strings.c:115
msgid "Hankel matrix"
msgstr "Matriz de Hankel"
-#: ../lib/library-strings.c:115
+#: ../lib/library-strings.c:116
msgid "Hilbert matrix of order n"
msgstr "Matriz de Hilbert de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:116
+#: ../lib/library-strings.c:117
msgid "Get the image (columnspace) of a linear transform"
msgstr "Obtener la imagen de una transformaciÃn lineal"
-#: ../lib/library-strings.c:117
+#: ../lib/library-strings.c:118
msgid "Get the Inf Norm of a vector"
msgstr "Obtiene la norma de un vector"
-#: ../lib/library-strings.c:118
+#: ../lib/library-strings.c:119
msgid ""
"Get the invariant factors of a square integer matrix (not its characteristic)"
msgstr ""
"Obtiene los factores invariantes de una matriz cuadrada de enteros (no su "
"caracterÃstica)"
-#: ../lib/library-strings.c:119
+#: ../lib/library-strings.c:120
msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
msgstr "Matriz inversa de Hilbert de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:120
+#: ../lib/library-strings.c:121
msgid "Is a matrix Hermitian"
msgstr "Es una matriz de Hermite"
-#: ../lib/library-strings.c:121
+#: ../lib/library-strings.c:122
msgid "Test if a vector is in a subspace"
msgstr "Comprobar si un vector està en un subespacio"
-#: ../lib/library-strings.c:122
+#: ../lib/library-strings.c:123
msgid ""
"Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible iff it's "
"invertible over the integers)"
@@ -640,39 +645,39 @@ msgstr ""
"Es una matriz (o un nÃmero) inversible (una matriz de enteros es inversible "
"si es inversible sobre sus enteros)"
-#: ../lib/library-strings.c:123
+#: ../lib/library-strings.c:124
msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
msgstr "Es una matriz (o un nÃmero) inversible sobre un campo"
-#: ../lib/library-strings.c:124
+#: ../lib/library-strings.c:125
msgid "Is a matrix normal"
msgstr "Es una matriz normal"
-#: ../lib/library-strings.c:125
+#: ../lib/library-strings.c:126
msgid "Is a matrix positive definite"
msgstr "Es una matriz definida positiva"
-#: ../lib/library-strings.c:126
+#: ../lib/library-strings.c:127
msgid "Is a matrix positive semidefinite"
msgstr "Es una matriz semidefinida positiva"
-#: ../lib/library-strings.c:127
+#: ../lib/library-strings.c:128
msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
msgstr "Es una matriz de Skew-Hermite"
-#: ../lib/library-strings.c:128
+#: ../lib/library-strings.c:129
msgid "Is a matrix unitary"
msgstr "Es una matriz unitaria"
-#: ../lib/library-strings.c:129
+#: ../lib/library-strings.c:130
msgid "Get the jordan block corresponding to lambda and n"
msgstr "Obtener el bloque de Jordan correspondiente a lambda y n"
-#: ../lib/library-strings.c:130
+#: ../lib/library-strings.c:131
msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
msgstr "Obtener el nÃcleo (espacio nulo o kernel) de una trasformaciÃn lineal"
-#: ../lib/library-strings.c:131
+#: ../lib/library-strings.c:132
msgid ""
"Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which "
"should be references. If not possible returns false."
@@ -680,49 +685,49 @@ msgstr ""
"Obtener la factorizaciÃn LU de A y almacenar el resultado en la L y U que "
"deberÃan ser referencias. Si no es posible, devolver falso."
-#: ../lib/library-strings.c:132
+#: ../lib/library-strings.c:133
msgid "Get the i-j minor of a matrix"
msgstr "Obtener el menor i-j de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:133
+#: ../lib/library-strings.c:134
msgid "Return the columns that are not the pivot columns of a matrix"
msgstr "Devolver las columnas que no son las columnas pivotes de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:134
+#: ../lib/library-strings.c:135
msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
msgstr "Obtiene la norma p (o 2 normas si no se suministra p) de un vector"
-#: ../lib/library-strings.c:135
+#: ../lib/library-strings.c:136
msgid "Get the nullity of a matrix"
msgstr "Obtener la nulidad (espacio nulo o kernel) de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:136
+#: ../lib/library-strings.c:137
msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
msgstr "Obtiene el complemento ortogonal del espacio de columnas"
-#: ../lib/library-strings.c:137
+#: ../lib/library-strings.c:138
msgid ""
"Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
"given use Hermitian product)"
msgstr ""
-"ProyecciÃn del vector Âv en el subespacio ÂW dada una forma sesquilineal de "
-"B (si no se da se usa el producto de Hermite)"
+"ProyecciÃn del vector Âv en el subespacio ÂW dada una forma sesquilineal "
+"de B (si no se da se usa el producto de Hermite)"
-#: ../lib/library-strings.c:138
+#: ../lib/library-strings.c:139
msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
msgstr ""
"Obtener la descomposiciÃn QR de A, los valores devueltos R y Q pueden ser "
"una referencia"
-#: ../lib/library-strings.c:139
+#: ../lib/library-strings.c:140
msgid "Get the rank of a matrix"
msgstr "Obtener el rango de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:140
+#: ../lib/library-strings.c:141
msgid "Return the Rayleigh quotient of a matrix and a vector"
msgstr "Devuelve el coeficiente de Raleigh de una matriz y un vector"
-#: ../lib/library-strings.c:141
+#: ../lib/library-strings.c:142
msgid ""
"Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
"are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
@@ -731,38 +736,38 @@ msgstr ""
"hasta que se llegue a Ãpsilon del autovalor o se llegue al mÃximo nÃmero de "
"iteraciones"
-#: ../lib/library-strings.c:142
+#: ../lib/library-strings.c:143
msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
msgstr ""
"Matriz de Rosser, clÃsico problema de comprobaciÃn de autovalores simÃtricos"
-#: ../lib/library-strings.c:143
+#: ../lib/library-strings.c:144
msgid "Rotation around origin in R^2"
msgstr "RotaciÃn respecto del origen en R^2"
-#: ../lib/library-strings.c:144
+#: ../lib/library-strings.c:145
msgid "Rotation around origin in R^3 about the x-axis"
msgstr "RotaciÃn respecto del origen en R^3 sobre el eje x"
-#: ../lib/library-strings.c:145
+#: ../lib/library-strings.c:146
msgid "Rotation around origin in R^3 about the y-axis"
msgstr "RotaciÃn respecto del origen en R^3 sobre el eje y"
-#: ../lib/library-strings.c:146
+#: ../lib/library-strings.c:147
msgid "Rotation around origin in R^3 about the z-axis"
msgstr "RotaciÃn respecto del origen en R^3 sobre el eje z"
-#: ../lib/library-strings.c:147
+#: ../lib/library-strings.c:148
msgid "Get a basis matrix for the rowspace of a matrix"
msgstr "Obtiene una matriz base para el espacio de filas de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:148
+#: ../lib/library-strings.c:149
msgid ""
"Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A"
msgstr ""
"Evaluar (v,w) con respecto a la forma sesquilineal dada por la matriz A"
-#: ../lib/library-strings.c:149
+#: ../lib/library-strings.c:150
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the "
"sesquilinear form given by A"
@@ -770,16 +775,16 @@ msgstr ""
"Devuelve una funciÃn que evalÃa dos vectores con respecto a la forma "
"sesquilineal dada por A"
-#: ../lib/library-strings.c:150
+#: ../lib/library-strings.c:151
msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
msgstr "Forma normal de Smith para campos (terminarà con unos en la diagonal)"
-#: ../lib/library-strings.c:151
+#: ../lib/library-strings.c:152
msgid "Smith Normal Form for square integer matrices (not its characteristic)"
msgstr ""
"Forma normal de Smith para matrices cuadradas enteras (no su caracterÃstica)"
-#: ../lib/library-strings.c:152
+#: ../lib/library-strings.c:153
msgid ""
"Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and "
"(optionally) the first row r."
@@ -787,87 +792,87 @@ msgstr ""
"Devuelve la matriz de Toeplitz construida, dado la primera columna c y "
"(opcionalmente) la primera fila f."
-#: ../lib/library-strings.c:153
+#: ../lib/library-strings.c:154
msgid "Calculate the trace of a matrix"
msgstr "Calcula la traza de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:154
+#: ../lib/library-strings.c:155
msgid "Transpose of a matrix"
msgstr "Traspuesta de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:155
+#: ../lib/library-strings.c:156
msgid "Return the Vandermonde matrix"
msgstr "Devuelve la matriz de Vandermonde"
-#: ../lib/library-strings.c:156
+#: ../lib/library-strings.c:157
msgid "The angle of two vectors, given an inner product"
msgstr "El Ãngulo de dos vectores, dado por su producto interior"
-#: ../lib/library-strings.c:157
+#: ../lib/library-strings.c:158
msgid "The direct sum of the vector spaces M and N"
msgstr "Suma directa de los espacios vectoriales M y N"
-#: ../lib/library-strings.c:158
+#: ../lib/library-strings.c:159
msgid "Intersection of the subspaces given by M and N"
msgstr "La intersecciÃn de los subespacios, dada por M y N"
-#: ../lib/library-strings.c:159
+#: ../lib/library-strings.c:160
msgid ""
"The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}"
msgstr ""
"La suma de los espacios vectoriales M y N, esto es {w | w=m+n, m en M, n en "
"N}"
-#: ../lib/library-strings.c:160
+#: ../lib/library-strings.c:161
msgid "Get the classical adjoint (adjugate) of a matrix"
msgstr "Obtener el adjunto clÃsico de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:161
+#: ../lib/library-strings.c:162
msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
msgstr "Calcular la forma en escalÃn reducida por columnas"
-#: ../lib/library-strings.c:162
+#: ../lib/library-strings.c:163
msgid "Get n'th catalan number"
msgstr "Obtener el enÃsimo nÃmero CatalÃn"
-#: ../lib/library-strings.c:163
+#: ../lib/library-strings.c:164
msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
msgstr "Doble factorial: n(n-2)(n-4)..."
-#: ../lib/library-strings.c:164
+#: ../lib/library-strings.c:165
msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
msgstr "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
-#: ../lib/library-strings.c:165
+#: ../lib/library-strings.c:166
msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
msgstr "Factorial decreciente: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
-#: ../lib/library-strings.c:166
+#: ../lib/library-strings.c:167
msgid "Calculate n'th Fibonacci number"
msgstr "Calcular el enÃsimo nÃmero de Fibonacci"
-#: ../lib/library-strings.c:167
+#: ../lib/library-strings.c:168
msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
msgstr "Calcular el nÃmero de Frobenius par aun problema de moneda"
-#: ../lib/library-strings.c:168
+#: ../lib/library-strings.c:169
msgid ""
"Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
msgstr ""
"Matriz de Galois dada una regla de combinaciÃn lineal (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_"
"(n+1))"
-#: ../lib/library-strings.c:169
+#: ../lib/library-strings.c:170
msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n. (v must be sorted)"
msgstr ""
"Usar el algoritmo de greedy para encontrar c, para c . v. (v debe estar "
"ordenado)"
-#: ../lib/library-strings.c:170
+#: ../lib/library-strings.c:171
msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
msgstr "NÃmero armÃnico, el enÃsimo nÃmero armÃnico de orden r"
-#: ../lib/library-strings.c:171
+#: ../lib/library-strings.c:172
msgid ""
"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q"
"(n-2))"
@@ -875,44 +880,44 @@ msgstr ""
"FunciÃn q(n) de Hofstadter definida por q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
"q(n-2))"
-#: ../lib/library-strings.c:172
+#: ../lib/library-strings.c:173
msgid "Compute linear recursive sequence using galois stepping"
msgstr ""
"Calcular la secuencia lineal recursiva usando el escalamiento de Galois"
-#: ../lib/library-strings.c:173
+#: ../lib/library-strings.c:174
msgid "Calculate multinomial coefficients"
msgstr "Calcular los coeficientes multinÃmicos"
-#: ../lib/library-strings.c:174
+#: ../lib/library-strings.c:175
msgid "Get the pascal's triangle as a matrix"
msgstr "Obtener el triÃngulo de Pascal como una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:175
+#: ../lib/library-strings.c:176
msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
msgstr "(Puchhammer) factorial creciente: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
-#: ../lib/library-strings.c:176
+#: ../lib/library-strings.c:177
msgid "Stirling number of the first kind"
msgstr "NÃmero de Stirling de primera clase"
-#: ../lib/library-strings.c:177
+#: ../lib/library-strings.c:178
msgid "Stirling number of the second kind"
msgstr "NÃmero de Stirling de segunda clase"
-#: ../lib/library-strings.c:178
+#: ../lib/library-strings.c:179
msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
msgstr "Subfactorial: sum_{k=1}^n (-1)^k/k! n! veces"
-#: ../lib/library-strings.c:179
+#: ../lib/library-strings.c:180
msgid "Calculate the nth triangular number"
msgstr "Calcular el enÃsimo nÃmero triangular"
-#: ../lib/library-strings.c:180
+#: ../lib/library-strings.c:181
msgid "Calculate permutations"
msgstr "Calcular permutaciones"
-#: ../lib/library-strings.c:181
+#: ../lib/library-strings.c:182
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
"number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
@@ -921,14 +926,14 @@ msgstr ""
"IntegraciÃn de F por la Regla compuesta de Simpson en el intervalo [a,b] con "
"el nÃmero de pasos calculado por la cuarta derivada y la tolerancia deseada"
-#: ../lib/library-strings.c:182
+#: ../lib/library-strings.c:183
msgid ""
"Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then "
"numerically"
msgstr ""
"Intentar calcular la derivada primero simbÃlicamente y despuÃs numÃricamente"
-#: ../lib/library-strings.c:183
+#: ../lib/library-strings.c:184
msgid ""
"Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
@@ -936,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Devolver una funciÃn que es la extensiÃn periÃdica par de f definida en el "
"intervalo [0,L]"
-#: ../lib/library-strings.c:184
+#: ../lib/library-strings.c:185
msgid ""
"Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
"the vectors a (sines) and b (cosines). Note that a@(1) is the constant "
@@ -946,12 +951,12 @@ msgstr ""
"por los vectores a (senos) y b (cosenos). Note que a@(1) es el coeficiente "
"constante."
-#: ../lib/library-strings.c:185
+#: ../lib/library-strings.c:186
msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
msgstr ""
"Intenta calcular un producto infinito para una funciÃn de un sÃlo parÃmetro"
-#: ../lib/library-strings.c:186
+#: ../lib/library-strings.c:187
msgid ""
"Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
"func(arg,n)"
@@ -959,12 +964,12 @@ msgstr ""
"Intenta calcular un producto infinito para una funciÃn de parÃmetro doble "
"con func(arg,n)"
-#: ../lib/library-strings.c:187
+#: ../lib/library-strings.c:188
msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
msgstr ""
"Intenta calcular una suma infinita para una funciÃn de un solo parÃmetro"
-#: ../lib/library-strings.c:188
+#: ../lib/library-strings.c:189
msgid ""
"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with func"
"(arg,n)"
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Intenta calcular una suma infinita para una funciÃn de parÃmetro doble con "
"func(arg,n)<"
-#: ../lib/library-strings.c:189
+#: ../lib/library-strings.c:190
msgid ""
"Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
"limit there"
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Comprueba si una funciÃn real es continua en x0 calculando el lÃmite en ese "
"punto"
-#: ../lib/library-strings.c:190
+#: ../lib/library-strings.c:191
msgid ""
"Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
"comparing"
@@ -988,11 +993,11 @@ msgstr ""
"Comprobar la diferenciabilidad utilizando aproximaciÃn por los lÃmites por "
"la izquierda y derecha y comparando"
-#: ../lib/library-strings.c:191
+#: ../lib/library-strings.c:192
msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
msgstr "Calcular el lÃmite por la izquierda de una funciÃn real en x0"
-#: ../lib/library-strings.c:192
+#: ../lib/library-strings.c:193
msgid ""
"Calculate the limit of a real-valued function at x0. Tries to calculate "
"both left and right limits."
@@ -1000,15 +1005,15 @@ msgstr ""
"Calcular el lÃmite de una funciÃn real en x0. Intenta calcular tanto el "
"lÃmite por la derecha como por la izquierda."
-#: ../lib/library-strings.c:193
+#: ../lib/library-strings.c:194
msgid "Integration by midpoint rule"
msgstr "IntegraciÃn por la regla del punto medio"
-#: ../lib/library-strings.c:194
+#: ../lib/library-strings.c:195
msgid "Attempt to calculate numerical derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numÃrica"
-#: ../lib/library-strings.c:195
+#: ../lib/library-strings.c:196
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Calcular numÃricamente los coeficientes de una serie de cosenos de Fourier "
"para una funciÃn en [0,L] hasta el coeficiente enÃsimo."
-#: ../lib/library-strings.c:196
+#: ../lib/library-strings.c:197
msgid ""
"Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Devolver una funciÃn que es la serie de cosenos de Fourier de f en [0,L] con "
"coeficientes has N calculados numÃricamente"
-#: ../lib/library-strings.c:197
+#: ../lib/library-strings.c:198
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
"up to the Nth coefficient."
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Calcular numÃricamente los coeficientes para una serie de Fourier con "
"semiperiodo L hasta el coeficiente enÃsimo."
-#: ../lib/library-strings.c:198
+#: ../lib/library-strings.c:199
msgid ""
"Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Devolver una funcioÌn que es la serie de Fourier de f con un semiperiodo L "
"con coeficientes calculados numÃricamente hasta N"
-#: ../lib/library-strings.c:199
+#: ../lib/library-strings.c:200
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Calcular numeÌricamente los coeficientes de una serie de senos de Fourier "
"para una funcioÌn en [0,L] hasta el coeficiente enÃsimo."
-#: ../lib/library-strings.c:200
+#: ../lib/library-strings.c:201
msgid ""
"Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Devolver una funciÃn que es la serie de senos de Fourier de f en [0,L] con "
"coeficientes has N calculados numÃricamente"
-#: ../lib/library-strings.c:201
+#: ../lib/library-strings.c:202
msgid ""
"Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
"NumericalIntegralSteps steps"
@@ -1064,19 +1069,19 @@ msgstr ""
"IntegraciÃn por el conjunto de reglas en NumericalIntegralFunction de f "
"desde a a b usando NumericalIntegralSteps pasos"
-#: ../lib/library-strings.c:202
+#: ../lib/library-strings.c:203
msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numÃrica por la izquierda"
-#: ../lib/library-strings.c:203
+#: ../lib/library-strings.c:204
msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
msgstr "Intentar calcular el lÃmite de f(step_fun(i)), para i desde 1 hasta N"
-#: ../lib/library-strings.c:204
+#: ../lib/library-strings.c:205
msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numÃrica por la derecha"
-#: ../lib/library-strings.c:205
+#: ../lib/library-strings.c:206
msgid ""
"Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
@@ -1084,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"Devolver una funciÃn que es la extensiÃn periÃdica impar de la funciÃn f "
"definida en el intervalo [0,L]"
-#: ../lib/library-strings.c:206
+#: ../lib/library-strings.c:207
msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
msgstr "Calcular la derivada de un lado usando una fÃrmula de 5 puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:207
+#: ../lib/library-strings.c:208
msgid "Compute one-sided derivative using three-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de un lado usando una fÃrmula de tres puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:208
+#: ../lib/library-strings.c:209
msgid ""
"Return a function which is the periodic extension of f defined on the "
"interval [a,b]"
@@ -1100,51 +1105,51 @@ msgstr ""
"Devolver una funciÃn que es la extensiÃn periÃdica de f definida en el "
"intervalo [a,b]"
-#: ../lib/library-strings.c:209
+#: ../lib/library-strings.c:210
msgid "Calculate the right limit of a real-valued function at x0"
msgstr "Calcular el lÃmite por la derecha de una funciÃn real en x0"
-#: ../lib/library-strings.c:210
+#: ../lib/library-strings.c:211
msgid "Compute two-sided derivative using five-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de dos lados usando una fÃrmula de cinco puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:211
+#: ../lib/library-strings.c:212
msgid "Compute two-sided derivative using three-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de dos lados usando la fÃrmula de tres puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:212
+#: ../lib/library-strings.c:213
msgid "argument (angle) of complex number"
msgstr "argumento (Ãngulo) de un nÃmero complejo"
-#: ../lib/library-strings.c:213
+#: ../lib/library-strings.c:214
msgid "Dirichlet kernel of order n"
msgstr "NÃcleo de Dirichlet de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:214
+#: ../lib/library-strings.c:215
msgid "Returns 1 iff all elements are zero"
msgstr "Devuelve 0 si todos los elementos son cero"
-#: ../lib/library-strings.c:215
+#: ../lib/library-strings.c:216
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "La funciÃn de error, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../lib/library-strings.c:216
+#: ../lib/library-strings.c:217
msgid "Fejer kernel of order n"
msgstr "NÃcleo de Fejer de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:217
+#: ../lib/library-strings.c:218
msgid "Returns 1 iff all elements are equal"
msgstr "Devuelve 1 si todos los elementos son iguales"
-#: ../lib/library-strings.c:218
+#: ../lib/library-strings.c:219
msgid "Find the first value where f(x)=0"
msgstr "Buscar el primer valor donde f(x)=0"
-#: ../lib/library-strings.c:219
+#: ../lib/library-strings.c:220
msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0"
msgstr "Mapa de Moebius del disco a sà mismo mapeando a a 0"
-#: ../lib/library-strings.c:220
+#: ../lib/library-strings.c:221
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
"respectively"
@@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Mapa de Moebius usando el radio cruzado z2,z3,z4 a 1,0 e infinito "
"respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:221
+#: ../lib/library-strings.c:222
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
"to 1 and 0 respectively"
@@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Mapa de Moebius usando el radio cruzado tomando infinito a infinito y z2,z3 "
"a 1 y 0 respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:222
+#: ../lib/library-strings.c:223
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
"and infinity respectively"
@@ -1168,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"TransformaciÃn de Moebius usando la relaciÃn cruzada tomando de infinito a 1 "
"y z3,z4 a 0 e infinito respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:223
+#: ../lib/library-strings.c:224
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
"and infinity respectively"
@@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"TransformaciÃn de Moebius usando la relaciÃn cruzada tomando de infinito a 0 "
"y z2,z4 a 1 e infinito respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:224
+#: ../lib/library-strings.c:225
msgid ""
"Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
"2pi)"
@@ -1184,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"El nÃcleo de Poisson en D(0,1) (no normalizado a 1, esto es, su integral es "
"2pi)"
-#: ../lib/library-strings.c:225
+#: ../lib/library-strings.c:226
msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
msgstr "El nÃcleo de Poisson en D(0,R) (no normalizado a 1)"
-#: ../lib/library-strings.c:226
+#: ../lib/library-strings.c:227
msgid ""
"The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise. This is the integral of "
"the Dirac Delta function."
@@ -1196,24 +1201,24 @@ msgstr ""
"La funciÃn escalÃn unidad = 0 para x<0, 1 para el resto. Esta es la integral "
"de la funciÃn Delta de Dirac."
-#: ../lib/library-strings.c:227
+#: ../lib/library-strings.c:228
msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
msgstr "La funciÃn cis, que es cos(x)+i*sen(x)"
-#: ../lib/library-strings.c:228
+#: ../lib/library-strings.c:229
msgid "Convert degrees to radians"
msgstr "Convertir grados a radianes"
-#: ../lib/library-strings.c:229
+#: ../lib/library-strings.c:230
msgid "Convert radians to degrees"
msgstr "Convertir radianes a grados"
-#: ../lib/library-strings.c:230
+#: ../lib/library-strings.c:231
msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Extraer raÃces de una polinomio cÃbico (dado como un vector de coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:231
+#: ../lib/library-strings.c:232
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
@@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"Usar el mÃtodo clÃsico de Euler para resolver numÃricamente y'=f(x,y) para "
"unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve y en x1"
-#: ../lib/library-strings.c:232
+#: ../lib/library-strings.c:233
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
@@ -1230,34 +1235,34 @@ msgstr ""
"unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve una matriz "
"de valores de n+1 por 2"
-#: ../lib/library-strings.c:233
+#: ../lib/library-strings.c:234
msgid "Find root of a function using the bisection method"
msgstr "Buscar la raÃz de una funciÃn usando el mÃtodo de la bisecciÃn"
-#: ../lib/library-strings.c:234
+#: ../lib/library-strings.c:235
msgid "Find root of a function using the method of false position"
msgstr "Buscar la raÃz de una funciÃn usando el mÃtodo de la posiciÃn falsa"
-#: ../lib/library-strings.c:235
+#: ../lib/library-strings.c:236
msgid "Find root of a function using the Muller's method"
msgstr "Buscar la raÃz de una funciÃn usando el mÃtodo de Muller"
-#: ../lib/library-strings.c:236
+#: ../lib/library-strings.c:237
msgid "Find root of a function using the secant method"
msgstr "Buscar la raÃz de una funciÃn usando el mÃtodo de la secante"
-#: ../lib/library-strings.c:237
+#: ../lib/library-strings.c:238
msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Extraer las raÃces de una polinomio (dado como un vector de coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:238
+#: ../lib/library-strings.c:239
msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontrar las raÃces de un polinomio cuadrÃtico (dado como un vector de "
"coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:239
+#: ../lib/library-strings.c:240
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
@@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"resolver numÃricamente y'=f(x,y) para una x0,y0 inicial que vaya hasta x1 en "
"incrementos de n, devuelve y en x1"
-#: ../lib/library-strings.c:240
+#: ../lib/library-strings.c:241
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
@@ -1277,37 +1282,37 @@ msgstr ""
"resolver numÃricamente y'=f(x,y) para una x0,y0 inicial que vaya hasta x1 en "
"incrementos de n, devuelve un n+1 por dos matrices de valores"
-#: ../lib/library-strings.c:241
+#: ../lib/library-strings.c:242
msgid "Calculate average of an entire matrix"
msgstr "Calcular la media de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:242
+#: ../lib/library-strings.c:243
msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
msgstr ""
"La integral de la GaussFunction (funciÃn de Gauss) de 0 a x (el Ãrea "
"comprendida debajo de la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:243
+#: ../lib/library-strings.c:244
msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
msgstr "La funciÃn distribuciÃn Gausiana normalizada (la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:244
+#: ../lib/library-strings.c:245
msgid "Calculate median of an entire matrix"
msgstr "Calcula la mediana de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:245
+#: ../lib/library-strings.c:246
msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcula la desviaciÃn tÃpica de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:246
+#: ../lib/library-strings.c:247
msgid "Calculate average of each row in a matrix"
msgstr "Calcular la media de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:247
+#: ../lib/library-strings.c:248
msgid "Calculate median of each row in a matrix"
msgstr "Calcula la mediana de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:248
+#: ../lib/library-strings.c:249
msgid ""
"Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
"a vertical vector"
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Calcula la desviaciÃn tÃpica de las columnas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:249
+#: ../lib/library-strings.c:250
msgid ""
"Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
"vector"
@@ -1323,11 +1328,11 @@ msgstr ""
"Calcular la desviaciÃn estÃndar de las filas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:250
+#: ../lib/library-strings.c:251
msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcular la desviaciÃn estÃndar de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:251
+#: ../lib/library-strings.c:252
msgid ""
"Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns after "
"two successive values are within epsilon or after maxn tries (then returns "
@@ -1338,22 +1343,22 @@ msgstr ""
"lÃmites que marca Ãpsilon o despuÃs de maxn iteraciones (en cuyo caso "
"devuelve null)"
-#: ../lib/library-strings.c:252
+#: ../lib/library-strings.c:253
msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
msgstr "Devuelve un conjunto donde cada elemento de X aparece una sola vez"
-#: ../lib/library-strings.c:253
+#: ../lib/library-strings.c:254
msgid ""
"Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
"be sets)"
msgstr ""
"Devuelve la uniÃn de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como conjuntos)"
-#: ../lib/library-strings.c:254
+#: ../lib/library-strings.c:255
msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
msgstr "Intentar diferenciar simbÃlicamente n veces una funciÃn"
-#: ../lib/library-strings.c:255
+#: ../lib/library-strings.c:256
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
"null on failure"
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Intentar diferenciar simbÃlicamente n veces una funciÃn silenciosamente y "
"devolver null si ocurre un error"
-#: ../lib/library-strings.c:256
+#: ../lib/library-strings.c:257
msgid ""
"Attempt to construct the taylor approximation function around x0 to the nth "
"degree."
@@ -1381,92 +1386,92 @@ msgstr "Intentando establecer un alias para un alias"
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador errÃneo para el nodo de funciÃn"
-#: ../src/calc.c:1016 ../src/eval.c:6437 ../src/eval.c:6631
+#: ../src/calc.c:1028 ../src/eval.c:6996 ../src/eval.c:7203
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador no esperado"
#. FIXME:
-#: ../src/calc.c:1208
+#: ../src/calc.c:1220
msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
msgstr "No se pueden imprimir polinÃmicos de mÃs de 3 variables"
-#: ../src/calc.c:1300
+#: ../src/calc.c:1312
msgid "NULL function!"
msgstr "FunciÃn NULA"
#. variable and reference functions should
#. never be in the etree
-#: ../src/calc.c:1366
+#: ../src/calc.c:1378
msgid "Unexpected function type!"
msgstr "Tipo de funciÃn no esperado"
-#: ../src/calc.c:1381
+#: ../src/calc.c:1393
msgid "NULL tree!"
msgstr "Ãrbol NULO"
-#: ../src/calc.c:1471 ../src/eval.c:6930
+#: ../src/calc.c:1483 ../src/eval.c:7502
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Nodo no esperado"
-#: ../src/calc.c:1966
+#: ../src/calc.c:1978
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
msgstr "El archivo Â%s es una versiÃn incorrecta de GEL"
-#: ../src/calc.c:2016 ../src/calc.c:2025 ../src/calc.c:2030 ../src/calc.c:2039
-#: ../src/calc.c:2044 ../src/calc.c:2053 ../src/calc.c:2058 ../src/calc.c:2067
-#: ../src/calc.c:2072 ../src/calc.c:2083 ../src/calc.c:2088 ../src/calc.c:2099
-#: ../src/calc.c:2106 ../src/calc.c:2119 ../src/calc.c:2125 ../src/calc.c:2132
-#: ../src/calc.c:2141 ../src/calc.c:2152 ../src/calc.c:2158 ../src/calc.c:2165
-#: ../src/calc.c:2171 ../src/calc.c:2178 ../src/calc.c:2184 ../src/calc.c:2191
-#: ../src/calc.c:2197 ../src/calc.c:2204 ../src/calc.c:2210 ../src/calc.c:2217
-#: ../src/calc.c:2223 ../src/calc.c:2230 ../src/calc.c:2236 ../src/calc.c:2243
-#: ../src/calc.c:2259 ../src/calc.c:2277 ../src/calc.c:2287
+#: ../src/calc.c:2028 ../src/calc.c:2037 ../src/calc.c:2042 ../src/calc.c:2051
+#: ../src/calc.c:2056 ../src/calc.c:2065 ../src/calc.c:2070 ../src/calc.c:2079
+#: ../src/calc.c:2084 ../src/calc.c:2095 ../src/calc.c:2100 ../src/calc.c:2111
+#: ../src/calc.c:2118 ../src/calc.c:2131 ../src/calc.c:2137 ../src/calc.c:2144
+#: ../src/calc.c:2153 ../src/calc.c:2164 ../src/calc.c:2170 ../src/calc.c:2177
+#: ../src/calc.c:2183 ../src/calc.c:2190 ../src/calc.c:2196 ../src/calc.c:2203
+#: ../src/calc.c:2209 ../src/calc.c:2216 ../src/calc.c:2222 ../src/calc.c:2229
+#: ../src/calc.c:2235 ../src/calc.c:2242 ../src/calc.c:2248 ../src/calc.c:2255
+#: ../src/calc.c:2271 ../src/calc.c:2289 ../src/calc.c:2299
msgid "Badly formed record"
msgstr "Entrada mal formada"
-#: ../src/calc.c:2019
+#: ../src/calc.c:2031
msgid "Record out of place"
msgstr "Entrada fuera de lugar"
-#: ../src/calc.c:2301
+#: ../src/calc.c:2313
msgid "Missing value for function"
msgstr "Valor ausente en la funciÃn"
-#: ../src/calc.c:2327
+#: ../src/calc.c:2339
msgid "Extra dictionary for NULL function"
msgstr "Diccionario extra para la funciÃn NULL"
-#: ../src/calc.c:2379 ../src/calc.c:2922 ../src/calc.c:2957
+#: ../src/calc.c:2391 ../src/calc.c:2934 ../src/calc.c:2969
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "Imposible de abrir el archivo: Â%sÂ"
-#: ../src/calc.c:2580
+#: ../src/calc.c:2592
msgid "Load a file into the interpretor"
msgstr "Cargar un archivo en el intÃrprete"
-#: ../src/calc.c:2583
+#: ../src/calc.c:2595
msgid "Load a plugin"
msgstr "Cargar un complemento"
-#: ../src/calc.c:2586
+#: ../src/calc.c:2598
msgid "List files in the current directory"
msgstr "Listar archivos en el directorio actual"
-#: ../src/calc.c:2589
+#: ../src/calc.c:2601
msgid "Change directory"
msgstr "Cambiar el directorio"
-#: ../src/calc.c:2592
+#: ../src/calc.c:2604
msgid "Print current directory"
msgstr "Imprimir el directorio actual"
-#: ../src/calc.c:2595
+#: ../src/calc.c:2607
msgid "Print help (or help on a function/command)"
msgstr "Imprimir ayuda (o ayuda en una funciÃn/comando)"
-#: ../src/calc.c:2611
+#: ../src/calc.c:2623
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
@@ -1474,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para un manual acerca del uso de Genius y lenguaje GEL escriba:\n"
-#: ../src/calc.c:2613
+#: ../src/calc.c:2625
msgid " manual\n"
msgstr " manual\n"
-#: ../src/calc.c:2617
+#: ../src/calc.c:2629
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
@@ -1486,11 +1491,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ayuda acerca de una funciÃn especÃfica escriba:\n"
-#: ../src/calc.c:2619
+#: ../src/calc.c:2631
msgid " help FunctionName\n"
msgstr " ayuda NombreFunciÃn\n"
-#: ../src/calc.c:2623
+#: ../src/calc.c:2635
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -1498,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comandos:\n"
-#: ../src/calc.c:2668
+#: ../src/calc.c:2680
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
@@ -1509,117 +1514,116 @@ msgstr ""
#. func
#. aliasfor
#. category
-#: ../src/calc.c:2711
+#: ../src/calc.c:2723
msgid "Not documented"
msgstr "No documentado"
-#: ../src/calc.c:2733
+#: ../src/calc.c:2745
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
msgstr "Â%s no està documentado"
-#: ../src/calc.c:2735
+#: ../src/calc.c:2747
#, c-format
msgid "'%s' is not documented. Perhaps you meant %s."
msgstr "Â%s no està documentada. Quizà quiso decir %s."
-#: ../src/calc.c:2745
+#: ../src/calc.c:2757
#, c-format
msgid "%s is an alias for %s\n"
msgstr "%s es un alias para %s\n"
-#: ../src/calc.c:2759
+#: ../src/calc.c:2771
msgid "Parameter: "
msgstr "ParÃmetro: "
-#: ../src/calc.c:2784
+#: ../src/calc.c:2796
msgid "Aliases:"
msgstr "Aliases:"
-#: ../src/calc.c:2796
+#: ../src/calc.c:2808
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "DescripciÃn: %s\n"
-#: ../src/calc.c:2982 ../src/calc.c:2989
+#: ../src/calc.c:2994 ../src/calc.c:3001
#, c-format
msgid "Error changing to directory '%s': %s"
msgstr "Error al cambiar al directorio Â%sÂ: %s"
-#: ../src/calc.c:3003 ../src/calc.c:3014
+#: ../src/calc.c:3015 ../src/calc.c:3026
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
msgstr "Imposible expandir: Â%sÂ"
-#: ../src/calc.c:3084
+#: ../src/calc.c:3096
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
msgstr "Imposible abrir el complemento: Â%sÂ"
-#: ../src/calc.c:3174
+#: ../src/calc.c:3186
#, c-format
msgid "getcwd error: %s"
msgstr "error de getcwd: %s"
-#: ../src/calc.c:3233
+#: ../src/calc.c:3245
#, c-format
msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
msgstr "Error: fallà la tuberÃa: %s"
-#: ../src/calc.c:3240 ../src/calc.c:3247
+#: ../src/calc.c:3252 ../src/calc.c:3259
#, c-format
msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
msgstr "Error: posiblemente fallà la escritura: %s"
-#: ../src/calc.c:3315
+#: ../src/calc.c:3327
msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
msgstr "ERROR: La pila probablemente està corrupta"
-#: ../src/calc.c:3327
+#: ../src/calc.c:3339
msgid ""
"ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
msgstr ""
"ERROR: Âlocal en posiciÃn incorrecta, sÃlo puede estar en la primera "
"declaraciÃn de una funciÃn"
-#: ../src/calc.c:3351
+#: ../src/calc.c:3363
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "ERROR: No se pueden ejecutar mÃs cosas a la vez"
-#: ../src/calc.c:3457
+#: ../src/calc.c:3469
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "ERROR: %s antes de un fin de lÃnea"
-#: ../src/calc.c:3459
+#: ../src/calc.c:3471
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "ERROR: %s al final de la entrada"
-#: ../src/calc.c:3466
+#: ../src/calc.c:3478
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERROR: %s antes de Â%sÂ"
#: ../src/calc.h:32
-#| msgid "Copyright (C) 1997-2010 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
msgid "Copyright (C) 1997-2011 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
msgstr "Copyright (C) 1997-2011 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
-#: ../src/compil.c:537 ../src/compil.c:543
+#: ../src/compil.c:548 ../src/compil.c:557
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Entrada del Ãrbol errÃnea al descompilar"
-#: ../src/eval.c:1448 ../src/eval.c:1505 ../src/eval.c:1520
+#: ../src/eval.c:1451 ../src/eval.c:1508 ../src/eval.c:1523
msgid "Cannot compare non value or bool only matrixes"
msgstr "No se pueden comparar matrices booleanas o no valoradas"
#. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1576 ../src/eval.c:1622
+#: ../src/eval.c:1579 ../src/eval.c:1625
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "El mÃdulo aritmÃtico sÃlo funciona con enteros"
-#: ../src/eval.c:1834
+#: ../src/eval.c:1837
msgid ""
"Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
"x*I)"
@@ -1627,77 +1631,77 @@ msgstr ""
"No se puede sumar/restar un escalar a una matriz no cuadrada (A + x se "
"define como A + x*I)"
-#: ../src/eval.c:1930
+#: ../src/eval.c:1933
msgid "Can't add/subtract two matricies of different sizes"
msgstr "No se pueden sumar/restar dos matrices de tamaÃos diferentes"
-#: ../src/eval.c:1932
+#: ../src/eval.c:1935
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matricies of different sizes"
msgstr ""
"No se pueden realizar operaciones elemento a elemento entre dos matrices de "
"tamaÃos diferentes"
-#: ../src/eval.c:1998
+#: ../src/eval.c:2001
msgid "Can't multiply matricies of wrong sizes"
msgstr "No se pueden multiplicar matrices de tamaÃos incorrectos"
-#: ../src/eval.c:2049
+#: ../src/eval.c:2052
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
msgstr ""
"La elevaciÃn a una potencia solo està definido para potencias enteras y "
"matrices cuadradas"
-#: ../src/eval.c:2055
+#: ../src/eval.c:2058
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
msgstr ""
"Las potencias modulares sobre matrices estÃn definidas en matrices de "
"enteros Ãnicamente"
-#: ../src/eval.c:2063
+#: ../src/eval.c:2066
msgid "Exponent too large"
msgstr "Exponente demasiado grande"
-#: ../src/eval.c:2090 ../src/eval.c:2205 ../src/eval.c:2271
+#: ../src/eval.c:2093 ../src/eval.c:2208 ../src/eval.c:2274
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "La matriz parece ser singular y no puede ser invertida"
-#: ../src/eval.c:2182
+#: ../src/eval.c:2185
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
msgstr ""
"No se pueden dividir matrices de tamaÃos diferentes, o que no son cuadradas"
-#: ../src/eval.c:2253
+#: ../src/eval.c:2256
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "No se puede dividir por una matriz que no es cuadrada"
-#: ../src/eval.c:2669 ../src/eval.c:2696 ../src/eval.c:2717 ../src/eval.c:2741
-#: ../src/eval.c:2789
+#: ../src/eval.c:2672 ../src/eval.c:2699 ../src/eval.c:2720 ../src/eval.c:2744
+#: ../src/eval.c:2792
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
msgstr ""
"Las operaciones en las funciones con lista variable de argumentos no estÃn "
"soportadas"
-#: ../src/eval.c:2674
+#: ../src/eval.c:2677
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr ""
"Las operaciones en las funciones con nÃmero diferente de argumentos no estÃn "
"soportadas"
-#: ../src/eval.c:2794
+#: ../src/eval.c:2797
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "CreaciÃn de funciÃn con nÃmero de argumentos errÃneo"
-#: ../src/eval.c:3372 ../src/eval.c:4746
+#: ../src/eval.c:3378 ../src/eval.c:4752
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Se encontrà una funciÃn cuyo tipo no se pudo evaluar"
-#: ../src/eval.c:3394
+#: ../src/eval.c:3400
msgid "' or '"
msgstr "' o '"
-#: ../src/eval.c:3429
+#: ../src/eval.c:3435
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized. Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
@@ -1705,18 +1709,18 @@ msgstr ""
"La variable 'i' se usà sin inicializar. Quizà quiso decir '1i' para el "
"nÃmero imaginario (la raÃz cuadrada de -1)."
-#: ../src/eval.c:3435 ../src/eval.c:3463 ../src/eval.c:6748
+#: ../src/eval.c:3441 ../src/eval.c:3469 ../src/eval.c:7320
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"La variable Â%s fue usada sin haber sido inicializada, quizà quiso decir %s."
-#: ../src/eval.c:3442 ../src/eval.c:3470 ../src/eval.c:4482 ../src/eval.c:6755
+#: ../src/eval.c:3448 ../src/eval.c:3476 ../src/eval.c:4488 ../src/eval.c:7327
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "La variable Â%s fue usada sin haber sido inicializada"
-#: ../src/eval.c:3474 ../src/eval.c:4525
+#: ../src/eval.c:3480 ../src/eval.c:4531
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1725,48 +1729,48 @@ msgstr ""
"Llamada a Â%s con un nÃmero de argumentos errÃneo\n"
"(tendrÃa(n) que ser %d)"
-#: ../src/eval.c:3477
+#: ../src/eval.c:3483
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr "Se intentà desreferenciar Â%s que no es una referencia\n"
-#: ../src/eval.c:3482
+#: ../src/eval.c:3488
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "Se encontrà una referencia NULL"
-#: ../src/eval.c:3609
+#: ../src/eval.c:3615
msgid "Cannot compare matrixes"
msgstr "No se pueden comparar las matrices"
-#: ../src/eval.c:3651
+#: ../src/eval.c:3657
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
msgstr "Las primitivas deben recibir argumentos numÃricos/matriz/cadena"
-#: ../src/eval.c:3742
+#: ../src/eval.c:3748
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Argumento incorrecto para una operaciÃn modular"
-#: ../src/eval.c:4460
+#: ../src/eval.c:4466
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"La funciÃn Â%s fue usada sin haber sido inicializada, quizà quiso decir %s."
-#: ../src/eval.c:4467
+#: ../src/eval.c:4473
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "La funciÃn Â%s fue usada sin haber sido inicializada"
-#: ../src/eval.c:4488
+#: ../src/eval.c:4494
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "Imposible desreferenciar Â%sÂ"
-#: ../src/eval.c:4496
+#: ../src/eval.c:4502
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "Imposible llamar a una no-funciÃn"
-#: ../src/eval.c:4530
+#: ../src/eval.c:4536
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1775,251 +1779,280 @@ msgstr ""
"Llamada a Â%s con un nÃmero de argumentos errÃneo\n"
"(tendrÃa(n) que ser mayores que %d)"
-#: ../src/eval.c:4569
+#: ../src/eval.c:4575
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Referenciando una variable no definida %s"
-#: ../src/eval.c:4723
+#: ../src/eval.c:4729
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "Se encontrà una funciÃn de referencia con argumentos"
-#: ../src/eval.c:4728
+#: ../src/eval.c:4734
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "Se encontrà una funciÃn de referencia sin nombre"
-#: ../src/eval.c:4851
+#: ../src/eval.c:4857
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Tipo incorrecto para el bucle Âfor/sum/prodÂ"
-#: ../src/eval.c:4856
+#: ../src/eval.c:4862
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "El incremento del bucle Âfor/sum/prod no puede ser 0"
-#: ../src/eval.c:4967
+#: ../src/eval.c:4973
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Tipo incorrecto para el bucle Âfor inÂ"
-#: ../src/eval.c:5131 ../src/eval.c:5164
+#: ../src/eval.c:5137 ../src/eval.c:5170
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Continuar o saltar fuera del bucle, asumiendo Âreturn nullÂ"
-#: ../src/eval.c:5225
+#: ../src/eval.c:5231
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Tipo de argumento errÃneo como Ãndice de matriz"
-#: ../src/eval.c:5235
+#: ../src/eval.c:5241
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Ãndice de matriz demasiado grande"
-#: ../src/eval.c:5238
+#: ../src/eval.c:5244
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Ãndice de matriz inferior a 1"
-#: ../src/eval.c:5261 ../src/eval.c:5276
+#: ../src/eval.c:5267 ../src/eval.c:5282
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Ãndice de matriz fuera de lÃmites"
-#: ../src/eval.c:5323 ../src/eval.c:5385 ../src/eval.c:5453 ../src/eval.c:5494
-#: ../src/eval.c:5702
+#: ../src/eval.c:5331 ../src/eval.c:5401 ../src/eval.c:5469 ../src/eval.c:5510
+#: ../src/eval.c:5711 ../src/eval.c:5751 ../src/eval.c:6188
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Intentando establecer un id protegido Â%sÂ"
-#: ../src/eval.c:5341 ../src/eval.c:5380
+#: ../src/eval.c:5357 ../src/eval.c:5396
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "Valor izquierdo indexado, no una funciÃn del usuario"
-#: ../src/eval.c:5364 ../src/eval.c:5478
+#: ../src/eval.c:5380 ../src/eval.c:5494 ../src/eval.c:5735
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "DesreferenciaciÃn de un no-identificador"
-#: ../src/eval.c:5370 ../src/eval.c:5484
+#: ../src/eval.c:5386 ../src/eval.c:5500 ../src/eval.c:5741
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "DesreferenciaciÃn de una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5374 ../src/eval.c:5488
+#: ../src/eval.c:5390 ../src/eval.c:5504 ../src/eval.c:5745
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "DesreferenciaciÃn de una no-referencia"
-#: ../src/eval.c:5403
+#: ../src/eval.c:5419
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr ""
"El valor izquierdo indexado no es un identificador o una desreferenciaciÃn"
-#: ../src/eval.c:5441
+#: ../src/eval.c:5457 ../src/eval.c:5787 ../src/eval.c:6155 ../src/eval.c:6162
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"El valor izquierdo no es una posiciÃn de identificador/desreferenciaciÃn/"
"matriz"
-#: ../src/eval.c:5465 ../src/eval.c:5506
+#: ../src/eval.c:5481 ../src/eval.c:5522
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "Referenciando una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5552 ../src/eval.c:5630 ../src/eval.c:5639
+#: ../src/eval.c:5568 ../src/eval.c:5646 ../src/eval.c:5655
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Dimensiones de matriz equivocadas al establecer"
-#: ../src/eval.c:5570 ../src/eval.c:5610 ../src/eval.c:5676 ../src/eval.c:5812
-#: ../src/eval.c:5937
+#: ../src/eval.c:5586 ../src/eval.c:5626 ../src/eval.c:5692 ../src/eval.c:5857
+#: ../src/eval.c:5894 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6344 ../src/eval.c:6469
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "El Ãndice de la matriz no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:5697
+#: ../src/eval.c:5706
+#, c-format
+msgid ""
+"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
+msgstr ""
+"Incrementar/intercambiar con no funciona con parÃmetros (intentando "
+"incrementar Â%sÂ)"
+
+#: ../src/eval.c:5775
+msgid "Increment not a value!"
+msgstr "El incremento no es un valor"
+
+#: ../src/eval.c:5799
+#, c-format
+#| msgid "Trying to set a protected id '%s'"
+msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
+msgstr "Intentando incrementar un id Â%s sin valor"
+
+#: ../src/eval.c:5960 ../src/eval.c:5969
+#| msgid "%s not a user variable"
+msgid "Can only swap user variables"
+msgstr "SÃlo se pueden intercambiar variables de usuario"
+
+#: ../src/eval.c:6009 ../src/eval.c:6044 ../src/eval.c:6075 ../src/eval.c:6091
+#: ../src/eval.c:6109 ../src/eval.c:6125
+#| msgid "Cannot compare matrixes"
+msgid "Cannot swap matrix regions"
+msgstr "No se pueden intercambiar regiones de una matriz"
+
+#: ../src/eval.c:6183
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Los parÃmetros pueden usarse sÃlo en el contexto global"
-#: ../src/eval.c:5759 ../src/eval.c:5804 ../src/eval.c:5895
+#: ../src/eval.c:6291 ../src/eval.c:6336 ../src/eval.c:6427
msgid "Index works only on matricies"
msgstr "Un Ãndice solo funciona con matrices"
-#: ../src/eval.c:5792
+#: ../src/eval.c:6324
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "El Ãndice del vector no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:5960
+#: ../src/eval.c:6492
msgid "number"
msgstr "nÃmero"
-#: ../src/eval.c:5961
+#: ../src/eval.c:6493
msgid "matrix"
msgstr "matriz"
-#: ../src/eval.c:5962
+#: ../src/eval.c:6494
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: ../src/eval.c:5963
+#: ../src/eval.c:6495
msgid "function"
msgstr "funciÃn"
-#: ../src/eval.c:5964
+#: ../src/eval.c:6496
msgid "identifier"
msgstr "identificador"
-#: ../src/eval.c:5965
+#: ../src/eval.c:6497
msgid "polynomial"
msgstr "polinÃmico"
-#: ../src/eval.c:5966
+#: ../src/eval.c:6498
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: ../src/eval.c:5986
+#: ../src/eval.c:6521
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../src/eval.c:5987
+#: ../src/eval.c:6522
msgid "Element by element addition"
msgstr "Suma elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:5988
+#: ../src/eval.c:6523
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"
-#: ../src/eval.c:5989
+#: ../src/eval.c:6524
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Resta elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:5990
+#: ../src/eval.c:6525
msgid "Multiplication"
msgstr "MultiplicaciÃn"
-#: ../src/eval.c:5991
+#: ../src/eval.c:6526
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "MultiplicaciÃn elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5992
+#: ../src/eval.c:6527
msgid "Division"
msgstr "DivisiÃn"
-#: ../src/eval.c:5993
+#: ../src/eval.c:6528
msgid "Element by element division"
msgstr "DivisiÃn elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5994
+#: ../src/eval.c:6529
msgid "Back division"
msgstr "DivisiÃn hacia atrÃs"
-#: ../src/eval.c:5995
+#: ../src/eval.c:6530
msgid "Element by element back division"
msgstr "DivisiÃn hacia atrÃs elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5996
+#: ../src/eval.c:6531
msgid "Modulo"
msgstr "MÃdulo"
-#: ../src/eval.c:5997
+#: ../src/eval.c:6532
msgid "Element by element modulo"
msgstr "MÃdulo elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5998
+#: ../src/eval.c:6533
msgid "Negation"
msgstr "NegaciÃn"
-#: ../src/eval.c:5999
+#: ../src/eval.c:6534
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#: ../src/eval.c:6000
+#: ../src/eval.c:6535
msgid "Element by element power"
msgstr "Potencia elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6001
+#: ../src/eval.c:6536
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
-#: ../src/eval.c:6002
+#: ../src/eval.c:6537
msgid "Double factorial"
msgstr "Doble factorial"
-#: ../src/eval.c:6003
+#: ../src/eval.c:6538
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponer"
-#: ../src/eval.c:6004
+#: ../src/eval.c:6539
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "TrasposiciÃn conjugada"
-#: ../src/eval.c:6005
+#: ../src/eval.c:6540
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "ComparaciÃn (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6006
+#: ../src/eval.c:6541
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/eval.c:6007
+#: ../src/eval.c:6542
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../src/eval.c:6027
+#: ../src/eval.c:6562
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para Â%sÂ"
-#: ../src/eval.c:6038
+#: ../src/eval.c:6573
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s no definido en <%s> y <%s>"
-#: ../src/eval.c:6057
+#: ../src/eval.c:6592
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para Â%sÂ"
-#: ../src/eval.c:6067
+#: ../src/eval.c:6602
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s no està definido para <%s>"
-#: ../src/eval.c:6086 ../src/eval.c:6103
+#: ../src/eval.c:6621 ../src/eval.c:6638
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "La construcciÃn de vectores sÃlo funciona con nÃmeros"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6096
+#: ../src/eval.c:6631
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Argumentos imposibles para el operador de construcciÃn de vectores"
@@ -2033,7 +2066,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "No se puede analizar la cadena de la versiÃn: %s"
-#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1923
+#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2387,25 +2420,33 @@ msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Identificar funciÃn, devolver su argumento"
#: ../src/funclib.c:6288
-msgid "Generate random float"
-msgstr "Generar un nÃmero en coma flotante aleatorio"
+msgid ""
+"Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
+"matrix of random floats"
+msgstr ""
+"Generar un flotante aleatorio entre 0 y 1, o si se ha dado el valor, generar "
+"un vector o una matriz de flotantes aleatorios"
#: ../src/funclib.c:6290
-msgid "Generate random integer"
-msgstr "Generar un entero aleatorio"
+msgid ""
+"Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
+"generate vector or matrix of random integers"
+msgstr ""
+"Generar un entero aleatorio entre 0 y max-1 incluido, o si se ha dado el "
+"valor, generar un vector o una matriz de enteros aleatorios"
-#: ../src/funclib.c:6293 ../src/gnome-genius.c:2467
+#: ../src/funclib.c:6293 ../src/gnome-genius.c:2468
msgid "Floating point precision"
msgstr "PrecisiÃn en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:6295 ../src/gnome-genius.c:2356
+#: ../src/funclib.c:6295 ../src/gnome-genius.c:2357
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Mostrar 0.0 cuando el nÃmero en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
"redondear nunca)"
-#: ../src/funclib.c:6298 ../src/gnome-genius.c:2379
+#: ../src/funclib.c:6298 ../src/gnome-genius.c:2380
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "SÃlo redondear los nÃmeros cuando otro nÃmero es mayor que 10^-x"
@@ -3140,8 +3181,8 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fuera de rango.\n"
-#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:828
-#: ../src/gnome-genius.c:873
+#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:829
+#: ../src/gnome-genius.c:874
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3244,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5134
+#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5137
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3613,20 +3654,20 @@ msgstr "Acerca _de"
msgid "About Genius"
msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:932
+#: ../src/gnome-genius.c:933
msgid "Help on Function"
msgstr "Ayuda sobre una funciÃn"
-#: ../src/gnome-genius.c:950
+#: ../src/gnome-genius.c:951
msgid "Function or command name:"
msgstr "Nombre de la funciÃn o del comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:983
+#: ../src/gnome-genius.c:984
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>No se encontrà ayuda sobre %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:987
+#: ../src/gnome-genius.c:988
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3637,15 +3678,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Quizà quiso decir %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1042
+#: ../src/gnome-genius.c:1043
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gnome-genius.c:1044
+#: ../src/gnome-genius.c:1045
msgid "Information"
msgstr "InformaciÃn"
-#: ../src/gnome-genius.c:1130
+#: ../src/gnome-genius.c:1131
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3653,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"Variables globales:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1163
+#: ../src/gnome-genius.c:1164
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3661,7 +3702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pila de llamadas de la funciÃn:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1165 ../src/gnome-genius.c:1224
+#: ../src/gnome-genius.c:1166 ../src/gnome-genius.c:1225
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3669,7 +3710,7 @@ msgstr ""
"(profundidad de contexto en parÃntesis)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1222
+#: ../src/gnome-genius.c:1223
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3677,56 +3718,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Variables locales:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1276
+#: ../src/gnome-genius.c:1277
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista de variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1384
+#: ../src/gnome-genius.c:1385
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s: funciÃn indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1419
+#: ../src/gnome-genius.c:1420
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1423
+#: ../src/gnome-genius.c:1424
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1445
+#: ../src/gnome-genius.c:1446
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s no es una variable de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1479
+#: ../src/gnome-genius.c:1480
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Vigilando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#: ../src/gnome-genius.c:1528
msgid "Update continuously"
msgstr "Actualizar continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:1558
+#: ../src/gnome-genius.c:1559
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1575
+#: ../src/gnome-genius.c:1576
msgid "Variable name:"
msgstr "Nombre de la variable:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1631
+#: ../src/gnome-genius.c:1632
msgid "Full Answer"
msgstr "Respuesta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1647
+#: ../src/gnome-genius.c:1648
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3735,12 +3776,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Demasiados errores (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1662
+#: ../src/gnome-genius.c:1663
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mDemasiados errores (%d seguidos)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1801
+#: ../src/gnome-genius.c:1802
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3751,11 +3792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1877
+#: ../src/gnome-genius.c:1878
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementaciÃn inicial de partes de la biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1878
+#: ../src/gnome-genius.c:1879
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
@@ -3763,7 +3804,7 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1892
+#: ../src/gnome-genius.c:1893
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -3771,16 +3812,16 @@ msgstr ""
"Jesse AvilÃs <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
"QA: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
-#: ../src/gnome-genius.c:1940
+#: ../src/gnome-genius.c:1941
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Herramienta matemÃtica Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1944
+#: ../src/gnome-genius.c:1945
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"El estilo de ediciÃn de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2134
+#: ../src/gnome-genius.c:2135
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3788,55 +3829,55 @@ msgstr ""
"Genius està ejecutando algo, y ademÃs hay programas no guardados.\n"
"ÂSeguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2142
+#: ../src/gnome-genius.c:2143
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hay programas no guardados, Âseguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2149
+#: ../src/gnome-genius.c:2150
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius està ejecutando algo, Âseguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2156
+#: ../src/gnome-genius.c:2157
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "ÂSeguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2271
msgid "Genius Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2289
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/gnome-genius.c:2291
+#: ../src/gnome-genius.c:2292
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opciones de salida de nÃmero/expresiÃn"
-#: ../src/gnome-genius.c:2301
+#: ../src/gnome-genius.c:2302
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "MÃximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2321
+#: ../src/gnome-genius.c:2322
msgid "Results as floats"
msgstr "Los resultados son nÃmeros de coma flotante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2329
+#: ../src/gnome-genius.c:2330
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "NÃmeros de coma flotante en notaciÃn cientÃfica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2337
+#: ../src/gnome-genius.c:2338
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2345
+#: ../src/gnome-genius.c:2346
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usar fracciones mixtas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2398
+#: ../src/gnome-genius.c:2399
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2408
+#: ../src/gnome-genius.c:2409
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -3846,27 +3887,27 @@ msgstr ""
"expresiÃn se deberÃan recordar para la siguiente sesiÃn. No se aplica al "
"marco ÂOpciones de salida de error/informaciÃnÂ."
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2414
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opciones de salida de error/informaciÃn"
-#: ../src/gnome-genius.c:2421
+#: ../src/gnome-genius.c:2422
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diÃlogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2429
+#: ../src/gnome-genius.c:2430
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostrar los mensajes de informaciÃn en una ventana de diÃlogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2440
+#: ../src/gnome-genius.c:2441
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "MÃximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2464
+#: ../src/gnome-genius.c:2465
msgid "Precision"
msgstr "PrecisiÃn"
-#: ../src/gnome-genius.c:2474
+#: ../src/gnome-genius.c:2475
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3876,52 +3917,52 @@ msgstr ""
"inmediatamente para todos los nÃmeros, sÃlo serÃn afectados\n"
"los nÃmeros y variables calculados a partir de ahora."
-#: ../src/gnome-genius.c:2483
+#: ../src/gnome-genius.c:2484
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "PrecisiÃn en coma flotante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2502
+#: ../src/gnome-genius.c:2503
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de precisiÃn entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2511
+#: ../src/gnome-genius.c:2512
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Si deberÃa recordarse el ajuste de la precisiÃn para la siguiente sesiÃn."
-#: ../src/gnome-genius.c:2519
+#: ../src/gnome-genius.c:2520
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2522
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2530
+#: ../src/gnome-genius.c:2531
msgid "Scrollback lines"
msgstr "LÃneas de desfile hacia atrÃs"
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2554
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2564
+#: ../src/gnome-genius.c:2565
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2572
+#: ../src/gnome-genius.c:2573
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor parpadeante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2585
+#: ../src/gnome-genius.c:2586
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2588
+#: ../src/gnome-genius.c:2589
msgid "Limits"
msgstr "LÃmites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2595
+#: ../src/gnome-genius.c:2596
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -3931,11 +3972,11 @@ msgstr ""
"desea interrumpir el cÃlculo o continuar.\n"
"Establecer un 0 desactiva el lÃmite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2604
+#: ../src/gnome-genius.c:2605
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "NÃmero mÃximo de nodos a destinar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2644
+#: ../src/gnome-genius.c:2645
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -3945,70 +3986,70 @@ msgstr ""
"\n"
"IntÃntelo despuÃs o interrumpa la operaciÃn actual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2672
+#: ../src/gnome-genius.c:2673
msgid "GEL files"
msgstr "Archivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2677 ../src/graphing.c:1113
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/graphing.c:1113
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2701 ../src/gnome-genius.c:3592
+#: ../src/gnome-genius.c:2702 ../src/gnome-genius.c:3593
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2711 ../src/gnome-genius.c:4072
+#: ../src/gnome-genius.c:2712 ../src/gnome-genius.c:4073
msgid "Output from "
msgstr "Salida desde "
-#: ../src/gnome-genius.c:2727 ../src/gnome-genius.c:4143
+#: ../src/gnome-genius.c:2728 ../src/gnome-genius.c:4144
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/gnome-genius.c:2746
+#: ../src/gnome-genius.c:2747
msgid "Load and Run"
msgstr "Cargar y ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2750
+#: ../src/gnome-genius.c:2751
msgid "_Load"
msgstr "Car_gar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3262
+#: ../src/gnome-genius.c:3263
msgid "Cannot open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3297 ../src/gnome-genius.c:4741
+#: ../src/gnome-genius.c:3298 ../src/gnome-genius.c:4744
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "LÃnea: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3486
+#: ../src/gnome-genius.c:3487
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3497
+#: ../src/gnome-genius.c:3498
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3526
+#: ../src/gnome-genius.c:3527
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Imposible abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3614
+#: ../src/gnome-genius.c:3615
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3691
+#: ../src/gnome-genius.c:3692
msgid "Program is read only"
msgstr "El programa es de sÃlo lectura"
#. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3693 ../src/gnome-genius.c:3725
-#: ../src/gnome-genius.c:3784 ../src/gnome-genius.c:3913
+#: ../src/gnome-genius.c:3694 ../src/gnome-genius.c:3726
+#: ../src/gnome-genius.c:3785 ../src/gnome-genius.c:3914
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4017,11 +4058,11 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3735
+#: ../src/gnome-genius.c:3736
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Guarde primero los nuevos programas con ÂGuardar como...Â"
-#: ../src/gnome-genius.c:3741
+#: ../src/gnome-genius.c:3742
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -4029,20 +4070,20 @@ msgstr ""
"Algunos programas de sÃlo lectura se han modificado. Use ÂGuardar como... "
"para guardarlos en una ubicaciÃn nueva."
-#: ../src/gnome-genius.c:3778 ../src/gnome-genius.c:3893 ../src/graphing.c:910
+#: ../src/gnome-genius.c:3779 ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/graphing.c:910
#: ../src/graphing.c:1016
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3820
+#: ../src/gnome-genius.c:3821
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3947
+#: ../src/gnome-genius.c:3948
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Guardar la salida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4010
+#: ../src/gnome-genius.c:4011
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4050,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"El programa que està cerrando no està guardado, Âseguro que quiere salir sin "
"guardarlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:4029
+#: ../src/gnome-genius.c:4030
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4060,12 +4101,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaÃa existente del cuaderno."
-#: ../src/gnome-genius.c:4059
+#: ../src/gnome-genius.c:4060
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "No se puede abrir la tuberÃa: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4088
+#: ../src/gnome-genius.c:4089
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4075,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede bifurcar (fork)."
-#: ../src/gnome-genius.c:4160
+#: ../src/gnome-genius.c:4161
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4087,12 +4128,12 @@ msgstr ""
"Hubo un error al intentar escribir el\n"
"programa en el motor."
-#: ../src/gnome-genius.c:4185
+#: ../src/gnome-genius.c:4186
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4411
+#: ../src/gnome-genius.c:4412
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Se ha llegado al lÃmite de memoria (nÃmero de nodo), Âinterrumpir el cÃlculo?"
@@ -4102,17 +4143,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4491
+#: ../src/gnome-genius.c:4492
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4558
+#: ../src/gnome-genius.c:4559
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"El ayudante del lector de lÃneas muriÃ, extraÃo. Intentando recuperarlo, "
"pueden pasar cosas raras."
-#: ../src/gnome-genius.c:4762
+#: ../src/gnome-genius.c:4765
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4120,22 +4161,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4854
+#: ../src/gnome-genius.c:4857
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4904
+#: ../src/gnome-genius.c:4907
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalaciÃn de genius "
"puede estar incorrecta"
-#: ../src/gnome-genius.c:4984
+#: ../src/gnome-genius.c:4987
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:5068
+#: ../src/gnome-genius.c:5071
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4386,8 +4427,8 @@ msgstr "No se proporcionaron los ticks como nÃmeros o vector de dimensiÃn 2"
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
-"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point (%"
-"s,%s)."
+"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point "
+"(%s,%s)."
msgstr ""
"Teclee un nombre de la funciÃn o una expresiÃn involucrando las variables %s "
"e %s (o la variable %s que serà %s=%s+i%s) que proporciona la inclinaciÃn en "
@@ -4421,9 +4462,9 @@ msgid ""
"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that give the d%s/d%s and d%s/d%s "
"of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
msgstr ""
-"Teclee en los nombres de funciÃn o expresiones que involucren las variables %"
-"s e %s (o la variable %s que serà %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d%"
-"s/d%s de los sistemas autÃnomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
+"Teclee en los nombres de funciÃn o expresiones que involucren las variables "
+"%s e %s (o la variable %s que serà %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d"
+"%s/d%s de los sistemas autÃnomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
#: ../src/graphing.c:4393
#, c-format
@@ -5287,6 +5328,12 @@ msgstr ""
"ERROR: la declaraciÃn local no es la primera declaraciÃn en la definiciÃn de "
"funciones"
+#~ msgid "Generate random float"
+#~ msgstr "Generar un nÃmero en coma flotante aleatorio"
+
+#~ msgid "Generate random integer"
+#~ msgstr "Generar un entero aleatorio"
+
#~ msgid "Genius manual not found. Perhaps the installation is not correct."
#~ msgstr ""
#~ "No se encontrà el manual de Genius. Quizà la instalaciÃn es incorrecta."
@@ -5351,8 +5398,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
-#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
+#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file "
+#~ "%s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
#~ "reinstall %s."
#~ msgstr ""
@@ -5416,4 +5463,5 @@ msgstr ""
#~ "No se puede cargar el interfaz. Esto es un gran problema (archivo: %s)"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgstr "Demasiados niveles de Âalias para una local; suele indicar un bucle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demasiados niveles de Âalias para una local; suele indicar un bucle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]