[accerciser] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 14 Jul 2011 08:30:51 +0000 (UTC)
commit 75b55d9961353ebe2f26823fbddb4eeedf50bc92
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 14 10:30:31 2011 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index b33039d..cb01366 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of accerciser.help.gnome-2-22.po to EspaÃol
# translation of accerciser manual to Spanish
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.help.gnome-2-22\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 20:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
#: C/validator_plugin.page:25(title) C/validator_plugin.page:32(title)
msgid "AT-SPI Validator Plugin"
-msgstr "Complemento de validaciÃn de AT-SPI"
+msgstr "Complemento de validaciÃn AT-SPI"
#: C/validator_plugin.page:26(p)
msgid ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: C/validator_plugin.page:46(title)
msgid "Running the AT-SPI Validator Plugin"
-msgstr "Ejecutar el complemento de validaciÃn de AT-SPI"
+msgstr ""
#: C/validator_plugin.page:47(p)
msgid ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "4. Preferencias"
#. link type="next" xref="event_monitor_plugin" /
#: C/preferences.page:6(desc)
msgid "Customizing <app>Accerciser</app>'s preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar las preferencias de <app>Accerciser</app>"
#: C/preferences.page:25(title)
msgid "Configuring <app>Accerciser</app>"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: C/preferences.page:32(title)
msgid "<app>Accerciser</app> preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias de <app>Accerciser</app>"
#: C/preferences.page:33(desc) C/preferences.page:37(p)
msgid ""
@@ -413,16 +413,16 @@ msgstr ""
#: C/introduction.page:5(title)
#| msgid "Accerciser"
msgid "1. What is Accerciser?"
-msgstr "1. ÂQuà es Accerciser?"
+msgstr "1. ÂQueÌ es Accerciser?"
#: C/introduction.page:6(desc)
msgid "An interactive accessibility explorer"
-msgstr "Un explorador interactivo de accesibilidad"
+msgstr ""
#: C/introduction.page:25(title)
#| msgid "When You Start <application>Accerciser</application>"
msgid "What is <app>Accerciser</app>?"
-msgstr "ÂQuà es <app>Accerciser</app>?"
+msgstr "ÂQueÌ es <app>Accerciser</app>?"
#: C/introduction.page:26(p)
#, fuzzy
@@ -469,8 +469,6 @@ msgid ""
"Make sure that accessibility suport is enabled in your desktop - otherwise, "
"<app>Accerciser</app> will not work as expected."
msgstr ""
-"AsegÃrese de que el soporte de accesibilidad està activado en su escritorio; "
-"de otra forma, <app>Accerciser</app> no funcionarà como se espera."
#: C/introduction.page:51(app) C/index.page:3(title) C/index.page:23(app)
#: C/index.page:25(app)
@@ -482,9 +480,10 @@ msgid "<app>Accerciser</app>'s default interface."
msgstr "Interfaz predeterminada de <app>Accerciser</app>."
#: C/introduction.page:63(title)
+#, fuzzy
#| msgid "<application>Accerciser</application> Main Window"
msgid "<app>Accerciser</app>'s intended audience"
-msgstr "PÃblico objetivo de <app>Accerciser</app>"
+msgstr "Ventana principal de <application>Accerciser</application>"
#: C/introduction.page:64(p)
msgid ""
@@ -498,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: C/introduction.page:74(title)
msgid "<app>Accerciser</app>'s plugin architecture"
-msgstr "Arquitectura de complementos de <app>Accerciser</app>"
+msgstr ""
#: C/introduction.page:75(p)
msgid ""
@@ -615,9 +614,10 @@ msgstr ""
"md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed"
#: C/interface_viewer_plugin.page:4(title)
+#, fuzzy
#| msgid "Interface Viewer"
msgid "2. Interface Viewer Plugin"
-msgstr "2. Complemento de visor de la interfaz"
+msgstr "Visor de interfaces"
#: C/interface_viewer_plugin.page:6(desc)
msgid "Examining your accessibility implementation"
@@ -767,23 +767,21 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:22(None)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
msgid ""
"@@image: 'figures/accerciser-logo.png'; md5=ccb260de40944187394405ae163757cf"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
+"@@image: 'figures/accerciser-logo.png'; md5=ccb260de40944187394405ae163757cf"
#: C/index.page:4(title)
-#, fuzzy
#| msgid "About <application>Accerciser</application>"
msgid "Introduction to <app>Accerciser</app>"
-msgstr "Acerca de <application>Accerciser</application>"
+msgstr "IntroducciÃn a <app>Accerciser</app>"
#: C/index.page:22(media)
msgid "<placeholder-1/>'s logo"
-msgstr "Logotipo de <placeholder-1/>"
+msgstr "Logo de <placeholder-1/>"
#: C/index.page:28(title)
msgid "Before You Begin"
@@ -793,7 +791,6 @@ msgstr "Antes de comenzar"
msgid ""
"Read the <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
msgstr ""
-"Lea la <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Ayuda de acceso universal</link>"
#: C/index.page:34(title)
msgid "Getting Started"
@@ -801,19 +798,19 @@ msgstr "Inicio"
#: C/index.page:37(title)
msgid "Examining the Accessibility of an Application"
-msgstr "Examinar la accesibilidad de una aplicaciÃn"
+msgstr ""
#: C/index.page:40(title)
msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Temas avanzados"
+msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:4(title)
msgid "3. Writing New Plugins"
-msgstr "3. Escribir complementos nuevos"
+msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:6(desc)
msgid "Extending <app>Accerciser</app> with your desired functionalities"
-msgstr "Extender <app>Accerciser</app> con las funcionalidades que quiera"
+msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:25(title)
#, fuzzy
@@ -832,7 +829,7 @@ msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:33(p)
msgid "<app>Accerciser</app> supports three basic types of plugins:"
-msgstr "<app>Accerciser</app> soporta tres tipos de complementos vÃlidos:"
+msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:38(p)
msgid ""
@@ -856,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:58(title)
msgid "Creating a Base Plugin"
-msgstr "Crear un complemento base"
+msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:59(p)
msgid ""
@@ -867,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:63(p)
msgid "First off, the import lines we will use are:"
-msgstr "Antes de nada, las lÃneas de importaciÃn que se usarÃn aquà son:"
+msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:66(code)
#, no-wrap
@@ -1202,10 +1199,9 @@ msgstr ""
"siguientes elementos:"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:54(cmd)
-#, fuzzy
#| msgid "accerciser"
msgid "cd accerciser"
-msgstr "accerciser"
+msgstr "cd accerciser"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:55(cmd)
msgid "./autogen.sh # or ./configure for first time installation"
@@ -1228,10 +1224,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:67(title)
-#, fuzzy
#| msgid "About <application>Accerciser</application>"
msgid "Running <app>Accerciser</app>"
-msgstr "Acerca de <application>Accerciser</application>"
+msgstr "Ejecutar <app>Accerciser</app>"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:68(p)
msgid ""
@@ -1250,14 +1245,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/event_monitor_plugin.page:40(None)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=8e0aaf777e16d47ac5f8f3e7cf2035ac"
msgid ""
"@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; "
"md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=8e0aaf777e16d47ac5f8f3e7cf2035ac"
+"@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; "
+"md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654"
#: C/event_monitor_plugin.page:4(title)
#, fuzzy
@@ -1384,14 +1379,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/desktop_tree_view.page:42(None)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
msgid ""
"@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; "
"md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
+"@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; "
+"md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b"
#: C/desktop_tree_view.page:4(title)
msgid "1. Application Tree View"
@@ -1487,13 +1482,12 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/api_browser_plugin.page:37(None)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=7e3b2481bf743644470726421cb5afb1"
msgid ""
"@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=7e3b2481bf743644470726421cb5afb1"
+"@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e"
#: C/api_browser_plugin.page:4(title)
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]