[accerciser] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 16 Jul 2011 09:14:01 +0000 (UTC)
commit 4e54b87b1bf3a1353f1b263395127b37ac87a928
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 16 11:13:42 2011 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 118 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index cb01366..d692b70 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.help.gnome-2-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,6 +285,8 @@ msgid ""
"You may bypass the Preferences dialog by using drag and drop to move a "
"plugin from a location to another."
msgstr ""
+"Puede omitir el diÃlogo de preferencias usando arrastrar y soltar para mover "
+"un complemento desde una ubicaciÃn hasta otra."
#: C/preferences.page:76(title)
msgid "Configuring global hotkeys"
@@ -303,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: C/preferences.page:86(title)
msgid "Configuring global hotkeys' preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarlas preferencias de las teclas rÃpidas globales"
#: C/preferences.page:87(desc)
msgid "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your hotkeys' preferences."
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: C/preferences.page:99(title)
msgid "Configuring widget's highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el resaltado de widgets"
#: C/preferences.page:100(p)
msgid ""
@@ -328,12 +330,13 @@ msgstr ""
#: C/preferences.page:107(title)
msgid "Configuring highlighting preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar las preferencias de resaltado"
#: C/preferences.page:108(desc) C/preferences.page:112(p)
msgid ""
"<app>Accerciser</app> allows you to adjust your highlighting preferences."
msgstr ""
+"<app>Accerciser</app> le permite ajustar sus preferencias de resaltado."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -349,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: C/ipython_plugin.page:6(desc)
msgid "When all else fails"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando todo falla"
#: C/ipython_plugin.page:25(title)
msgid "IPython Console Plugin"
@@ -411,21 +414,18 @@ msgstr ""
"@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64"
#: C/introduction.page:5(title)
-#| msgid "Accerciser"
msgid "1. What is Accerciser?"
msgstr "1. ÂQueÌ es Accerciser?"
#: C/introduction.page:6(desc)
msgid "An interactive accessibility explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Un explorador de accesibilidad interactivo"
#: C/introduction.page:25(title)
-#| msgid "When You Start <application>Accerciser</application>"
msgid "What is <app>Accerciser</app>?"
msgstr "ÂQueÌ es <app>Accerciser</app>?"
#: C/introduction.page:26(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<application>Accerciser</application> is an interactive Python "
#| "accessibility explorer for the GNOME desktop. It uses <ulink url=\"http://"
@@ -444,14 +444,13 @@ msgid ""
"accessibility information."
msgstr ""
"<application>Accerciser</application> es un explorador de accesibilidad "
-"interactivo escrito en Python para el escritorio GNOME. Usa <ulink url="
-"\"http://directory.fsf.org/at-spi.html\" type=\"http\">AT-SPI</ulink> para "
-"inspeccionar y controlar los widgets, permitiÃndole comprobar si una "
-"aplicaciÃn està proporcionando la informaciÃn correcta a las tecnologÃas de "
+"interactivo escrito en Python. Usa la biblioteca AT-SPI para inspeccionar, "
+"examinar e interaccionar con los widgets, permitiÃndole comprobar si una "
+"aplicaciÃn proporciona la informaciÃn correcta a las tecnologÃas de "
"asistencia y entornos de trabajo de prueba automÃticos. "
-"<application>Accerciser</application> tiene un entorno de complementos "
-"simple que puede usar para crear sus vistas personalizadas de la informaciÃn "
-"de accesibilidad."
+"<application>Accerciser</application> incluye un conjunto complementos que "
+"puede usar para crear vistas personalizadas de la informaciÃn de "
+"accesibilidad."
#: C/introduction.page:35(p)
msgid ""
@@ -603,9 +602,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/interface_viewer_plugin.page:41(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/interface_viewer.png'; "
-#| "md5=aa1a5d030e67214010533e5f2e598faa"
msgid ""
"@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; "
"md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed"
@@ -767,15 +763,12 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
msgid ""
"@@image: 'figures/accerciser-logo.png'; md5=ccb260de40944187394405ae163757cf"
msgstr ""
"@@image: 'figures/accerciser-logo.png'; md5=ccb260de40944187394405ae163757cf"
#: C/index.page:4(title)
-#| msgid "About <application>Accerciser</application>"
msgid "Introduction to <app>Accerciser</app>"
msgstr "IntroducciÃn a <app>Accerciser</app>"
@@ -791,6 +784,7 @@ msgstr "Antes de comenzar"
msgid ""
"Read the <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
msgstr ""
+"Lea la <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">ayuda del acceso universal</link>"
#: C/index.page:34(title)
msgid "Getting Started"
@@ -798,11 +792,11 @@ msgstr "Inicio"
#: C/index.page:37(title)
msgid "Examining the Accessibility of an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar la accesibilidad de una aplicaciÃn"
#: C/index.page:40(title)
msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Temas avanzados"
#: C/howto_write_a_plugin.page:4(title)
msgid "3. Writing New Plugins"
@@ -810,13 +804,12 @@ msgstr ""
#: C/howto_write_a_plugin.page:6(desc)
msgid "Extending <app>Accerciser</app> with your desired functionalities"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar <app>Accerciser</app> con nuevas funcionalidades"
#: C/howto_write_a_plugin.page:25(title)
-#, fuzzy
#| msgid "When You Start <application>Accerciser</application>"
msgid "Writing Plugins for <app>Accerciser</app>"
-msgstr "Al iniciar <application>Accerciser</application>"
+msgstr "Escribir complementos para <application>Accerciser</application>"
#: C/howto_write_a_plugin.page:26(p)
msgid ""
@@ -875,6 +868,11 @@ msgid ""
" import pyatspi\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" from accerciser.plugin import Plugin\n"
+" import gtk\n"
+" import pyatspi\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:71(p)
msgid ""
@@ -913,6 +911,15 @@ msgid ""
" self.last_focused = None\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n"
+" self.inspectLastFocused,\n"
+" gtk.keysyms.e,\n"
+" gtk.gdk.CONTROL_MASK | gtk.gdk.MOD1_MASK)]\n"
+" self.last_focused = None\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:95(p)
msgid ""
@@ -938,6 +945,11 @@ msgid ""
" self.last_focused = event.source\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+" if not self.isMyApp(event.source):\n"
+" self.last_focused = event.source\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:109(p)
msgid ""
@@ -954,6 +966,11 @@ msgid ""
" self.node.update(self.last_focused)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def inspectLastFocused(self):\n"
+" if self.last_focused:\n"
+" self.node.update(self.last_focused)\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:120(title)
msgid "Creating a Console Plugin"
@@ -980,6 +997,10 @@ msgid ""
" import pyatspi\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" from accerciser.plugin import ConsolePlugin\n"
+" import pyatspi\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:134(p)
msgid "Then we add a class definition, with a plugin name and description:"
@@ -994,6 +1015,11 @@ msgid ""
" plugin_description = 'Print event when pushbutton get\\'s focus.'\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" class PushButtonFocus(ConsolePlugin):\n"
+" plugin_name = 'Push Button Focus'\n"
+" plugin_description = 'Imprimir evento cuando el pulsador obtiene el foco.'\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:142(p)
msgid "We override the init method adding a register listener:"
@@ -1007,6 +1033,10 @@ msgid ""
" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:149(p)
msgid "In the callback method, all push button events are printed."
@@ -1021,6 +1051,11 @@ msgid ""
" self.appendText(str(event)+'\\n')\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+" if event.source.getRole() == pyatspi.ROLE_PUSH_BUTTON:\n"
+" self.appendText(str(event)+'\\n')\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:159(title)
msgid "Creating a Viewport Plugin"
@@ -1046,6 +1081,10 @@ msgid ""
" from accerciser.plugin import ViewportPlugin\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" import gtk\n"
+" from accerciser.plugin import ViewportPlugin\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:173(p)
msgid "Next, a class definition, with a name and description:"
@@ -1086,6 +1125,17 @@ msgid ""
" self.show_all()\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" alignment = gtk.Alignment(0.5,0.5,0,0)\n"
+" self.click_button = gtk.Button('PÃlseme')\n"
+" alignment.add(self.click_button)\n"
+" self.plugin_area.add(alignment)\n"
+"\n"
+" self.click_button.connect('clicked', self.onClick)\n"
+"\n"
+" self.show_all()\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:199(p)
msgid ""
@@ -1108,6 +1158,16 @@ msgid ""
" return action_names\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def accSupportedActions(self):\n"
+" try:\n"
+" ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+" except NotImplementedError:\n"
+" action_names = []\n"
+" else:\n"
+" action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+" return action_names\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:214(p)
msgid ""
@@ -1126,6 +1186,11 @@ msgid ""
" self.click_button.set_sensitive(has_click)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def onAccChanged(self, acc):\n"
+" has_click = 'click' in self.accSupportedActions()\n"
+" self.click_button.set_sensitive(has_click)\n"
+" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:224(p)
msgid ""
@@ -1145,21 +1210,26 @@ msgid ""
" ai.doAction(action_names.index('click'))\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" def onClick(self, button):\n"
+" ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+" action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+" ai.doAction(action_names.index('click'))\n"
+" "
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:5(title)
msgid "2. How to install and run <app>Accerciser</app>"
-msgstr ""
+msgstr "2. CÃmo instalar y configurar <app>Accerciser</app>"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:6(title)
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:26(title)
-#, fuzzy
#| msgid "To Start <application>Accerciser</application>"
msgid "Setting up <app>Accerciser</app>"
-msgstr "Para iniciar <application>Accerciser</application>"
+msgstr "Configurar <app>Accerciser</app>"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:7(desc)
msgid "Installing and running <app>Accerciser</app> on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar y ejecutar <app>Accerciser</app> en su sistema"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:28(p)
msgid ""
@@ -1170,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:35(title)
msgid "Installing <app>Accerciser</app> manually"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar <app>Accerciser</app> manualmente"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:36(p)
msgid ""
@@ -1186,34 +1256,34 @@ msgid ""
"If you are not using GNOME 3, you may find that <app>Accerciser</app> "
"version 3 or later is not compatible with your environment."
msgstr ""
+"Si no usa GNOME 3, puede pasar que la versiÃn 3 o superior de "
+"<app>Accerciser</app> no es compatible con su entorno."
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:50(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main <application>Accerciser</application> window contains the "
#| "following elements:"
msgid ""
"After getting <app>Accerciser</app>, install it using the following commands:"
msgstr ""
-"La ventana principal de <application>Accerciser</application> contiene los "
-"siguientes elementos:"
+"DespuÃs de obtener <application>Accerciser</application> instÃlelo usando "
+"los siguientes comandos:"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:54(cmd)
-#| msgid "accerciser"
msgid "cd accerciser"
msgstr "cd accerciser"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:55(cmd)
msgid "./autogen.sh # or ./configure for first time installation"
-msgstr ""
+msgstr "Â./autogen.sh # o Â./configure para la instalaciÃn inicial"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:56(cmd)
msgid "make"
-msgstr ""
+msgstr "make"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:57(cmd)
msgid "sudo make install # or make install as root"
-msgstr ""
+msgstr "Âsudo make install # o Âmake install como root"
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:59(p)
msgid ""
@@ -1224,7 +1294,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:67(title)
-#| msgid "About <application>Accerciser</application>"
msgid "Running <app>Accerciser</app>"
msgstr "Ejecutar <app>Accerciser</app>"
@@ -1233,6 +1302,8 @@ msgid ""
"To start <app>Accerciser</app>, type <cmd>accerciser</cmd> in a terminal "
"window or within the Run dialog and then press <key>Return</key>."
msgstr ""
+"Para iniciar <app>Accerciser</app>, escriba <cmd>accerciser</cmd> en una "
+"ventana de la terminal o en el diÃlogo ÂEjecutar y pulse <key>Intro</key>."
#: C/howto_setting_up_accerciser.page:72(p)
msgid ""
@@ -1245,8 +1316,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/event_monitor_plugin.page:40(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=8e0aaf777e16d47ac5f8f3e7cf2035ac"
msgid ""
"@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; "
"md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654"
@@ -1379,8 +1448,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/desktop_tree_view.page:42(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
msgid ""
"@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; "
"md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b"
@@ -1394,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#: C/desktop_tree_view.page:6(desc)
msgid "Exploring the accessible hierarchy of the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar la jerarquÃa accesible del escritorio"
#: C/desktop_tree_view.page:25(title) C/desktop_tree_view.page:37(title)
msgid "Application Tree View"
@@ -1430,6 +1497,7 @@ msgstr ""
#: C/desktop_tree_view.page:56(p)
msgid "Be aware that nodes with many children take a long time to expand."
msgstr ""
+"Tenga en cuenta que los nodos con muchos hijos puede tardar en expandirse."
#: C/desktop_tree_view.page:62(title)
msgid "Bookmarking items in the Application Tree View"
@@ -1482,8 +1550,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/api_browser_plugin.page:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=7e3b2481bf743644470726421cb5afb1"
msgid ""
"@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e"
msgstr ""
@@ -1497,7 +1563,7 @@ msgstr "Examinador API"
#: C/api_browser_plugin.page:6(desc)
msgid "Verifying interfaces, methods, and properties"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar interfaces, mÃtodos y propiedades"
#: C/api_browser_plugin.page:25(title) C/api_browser_plugin.page:32(title)
#, fuzzy
@@ -1554,7 +1620,9 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
#~ msgid "<application>Accerciser</application> Manual v0.2.0"
#~ msgstr "Manual de <application>Accerciser</application> v0.2.0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]