[accerciser] Updated Spanish translation



commit 48da0417e2b0d3d86be1009ead815fdc92c7abc9
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Jul 13 20:19:07 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   71 ++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 961c5e8..b33039d 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser.help.gnome-2-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-11 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,12 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/validator_plugin.page:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/script_recorder.png'; "
-#| "md5=a15027c852c58df789886f6aadf0130c"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/validator_report.png'; md5=a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/validator_report.png'; md5=a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2"
 
 #: C/validator_plugin.page:4(title)
-#| msgid "Default Plugins"
 msgid "3. Validator Default Plugin"
 msgstr "3. Complemento validador predeterminado"
 
@@ -43,7 +39,6 @@ msgstr "Comprobar la accesibilidad de una aplicaciÃn"
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:11(name)
 #: C/event_monitor_plugin.page:10(name) C/desktop_tree_view.page:10(name)
 #: C/api_browser_plugin.page:10(name)
-#| msgid "Isaacson"
 msgid "Eitan Isaacson"
 msgstr "Eitan Isaacson"
 
@@ -64,7 +59,6 @@ msgstr "eitan ascender com"
 #: C/howto_setting_up_accerciser.page:15(name)
 #: C/event_monitor_plugin.page:14(name) C/desktop_tree_view.page:14(name)
 #: C/api_browser_plugin.page:14(name)
-#| msgid "Parente"
 msgid "Peter Parente"
 msgstr "Peter Parente"
 
@@ -109,7 +103,7 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
 #: C/validator_plugin.page:25(title) C/validator_plugin.page:32(title)
 msgid "AT-SPI Validator Plugin"
-msgstr "Complemento de validaciÃn AT-SPI"
+msgstr "Complemento de validaciÃn de AT-SPI"
 
 #: C/validator_plugin.page:26(p)
 msgid ""
@@ -126,7 +120,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/validator_plugin.page:46(title)
 msgid "Running the AT-SPI Validator Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar el complemento de validaciÃn de AT-SPI"
 
 #: C/validator_plugin.page:47(p)
 msgid ""
@@ -167,7 +161,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/quick_select_plugin.page:4(title)
-#| msgid "Quick select"
 msgid "5. Quick Select Plugin"
 msgstr "5. Complemento de selecciÃn rÃpida"
 
@@ -176,7 +169,6 @@ msgid "Locating the object you need"
 msgstr "Ubicando el objeto que necesita"
 
 #: C/quick_select_plugin.page:25(title)
-#| msgid "Quick select"
 msgid "Quick Select Plugin"
 msgstr "Complemento de selecciÃn rÃpida"
 
@@ -202,8 +194,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:36(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/accerciser_preferences.png'; "
 "md5=35df6feb4a5dfc905331b45390783ad5"
@@ -214,8 +204,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:61(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
 msgid "@@image: 'figures/plugins.png'; md5=aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654"
 msgstr "@@image: 'figures/plugins.png'; md5=aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654"
 
@@ -236,7 +224,6 @@ msgstr ""
 "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919"
 
 #: C/preferences.page:4(title)
-#| msgid "Preferences"
 msgid "4. Preferences"
 msgstr "4. Preferencias"
 
@@ -246,7 +233,6 @@ msgid "Customizing <app>Accerciser</app>'s preferences"
 msgstr ""
 
 #: C/preferences.page:25(title)
-#| msgid "About <application>Accerciser</application>"
 msgid "Configuring <app>Accerciser</app>"
 msgstr "Configurar <app>Accerciser</app>"
 
@@ -352,8 +338,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/ipython_plugin.page:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/IPython_plugin.png'; md5=4e25a8b12536302b54f4ea31e2d142c9"
 msgstr ""
@@ -368,7 +352,6 @@ msgid "When all else fails"
 msgstr ""
 
 #: C/ipython_plugin.page:25(title)
-#| msgid "IPython Console"
 msgid "IPython Console Plugin"
 msgstr "Complemento de la consola IPython"
 
@@ -387,7 +370,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/ipython_plugin.page:40(title)
-#| msgid "IPython Console"
 msgid "Running the IPython Console Plugin"
 msgstr "Ejecutar el complemento de la consola IPython"
 
@@ -423,28 +405,24 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/introduction.page:55(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64"
 
 #: C/introduction.page:5(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Accerciser"
 msgid "1. What is Accerciser?"
-msgstr "Accerciser"
+msgstr "1. ÂQuà es Accerciser?"
 
 #: C/introduction.page:6(desc)
 msgid "An interactive accessibility explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Un explorador interactivo de accesibilidad"
 
 #: C/introduction.page:25(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "When You Start <application>Accerciser</application>"
 msgid "What is <app>Accerciser</app>?"
-msgstr "Al iniciar <application>Accerciser</application>"
+msgstr "ÂQuà es <app>Accerciser</app>?"
 
 #: C/introduction.page:26(p)
 #, fuzzy
@@ -491,6 +469,8 @@ msgid ""
 "Make sure that accessibility suport is enabled in your desktop - otherwise, "
 "<app>Accerciser</app> will not work as expected."
 msgstr ""
+"AsegÃrese de que el soporte de accesibilidad està activado en su escritorio; "
+"de otra forma, <app>Accerciser</app> no funcionarà como se espera."
 
 #: C/introduction.page:51(app) C/index.page:3(title) C/index.page:23(app)
 #: C/index.page:25(app)
@@ -499,13 +479,12 @@ msgstr "Accerciser"
 
 #: C/introduction.page:52(desc) C/introduction.page:56(p)
 msgid "<app>Accerciser</app>'s default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz predeterminada de <app>Accerciser</app>."
 
 #: C/introduction.page:63(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<application>Accerciser</application> Main Window"
 msgid "<app>Accerciser</app>'s intended audience"
-msgstr "Ventana principal de <application>Accerciser</application>"
+msgstr "PÃblico objetivo de <app>Accerciser</app>"
 
 #: C/introduction.page:64(p)
 msgid ""
@@ -519,7 +498,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/introduction.page:74(title)
 msgid "<app>Accerciser</app>'s plugin architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura de complementos de <app>Accerciser</app>"
 
 #: C/introduction.page:75(p)
 msgid ""
@@ -625,7 +604,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/interface_viewer_plugin.page:41(None)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/interface_viewer.png'; "
 #| "md5=aa1a5d030e67214010533e5f2e598faa"
@@ -633,13 +611,13 @@ msgid ""
 "@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; "
 "md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/interface_viewer.png'; md5=aa1a5d030e67214010533e5f2e598faa"
+"@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; "
+"md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed"
 
 #: C/interface_viewer_plugin.page:4(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Interface Viewer"
 msgid "2. Interface Viewer Plugin"
-msgstr "Visor de interfaces"
+msgstr "2. Complemento de visor de la interfaz"
 
 #: C/interface_viewer_plugin.page:6(desc)
 msgid "Examining your accessibility implementation"
@@ -805,16 +783,17 @@ msgstr "Acerca de <application>Accerciser</application>"
 
 #: C/index.page:22(media)
 msgid "<placeholder-1/>'s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo de <placeholder-1/>"
 
 #: C/index.page:28(title)
 msgid "Before You Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Antes de comenzar"
 
 #: C/index.page:29(p)
 msgid ""
 "Read the <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Universal Access Help</link>"
 msgstr ""
+"Lea la <link href=\"ghelp:gnome-help#a11y\">Ayuda de acceso universal</link>"
 
 #: C/index.page:34(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -822,19 +801,19 @@ msgstr "Inicio"
 
 #: C/index.page:37(title)
 msgid "Examining the Accessibility of an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar la accesibilidad de una aplicaciÃn"
 
 #: C/index.page:40(title)
 msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Temas avanzados"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:4(title)
 msgid "3. Writing New Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "3. Escribir complementos nuevos"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:6(desc)
 msgid "Extending <app>Accerciser</app> with your desired functionalities"
-msgstr ""
+msgstr "Extender <app>Accerciser</app> con las funcionalidades que quiera"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:25(title)
 #, fuzzy
@@ -853,7 +832,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:33(p)
 msgid "<app>Accerciser</app> supports three basic types of plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "<app>Accerciser</app> soporta tres tipos de complementos vÃlidos:"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:38(p)
 msgid ""
@@ -877,7 +856,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:58(title)
 msgid "Creating a Base Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un complemento base"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:59(p)
 msgid ""
@@ -888,7 +867,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:63(p)
 msgid "First off, the import lines we will use are:"
-msgstr ""
+msgstr "Antes de nada, las lÃneas de importaciÃn que se usarÃn aquà son:"
 
 #: C/howto_write_a_plugin.page:66(code)
 #, no-wrap



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]