[giggle] Updated Czech translation



commit 6f782ece748a8c293f0eba604eb9e1771a441592
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Tue Jul 12 20:45:55 2011 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  579 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 339 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index c08b30f..082b530 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,333 +1,432 @@
 # Czech translation for giggle help.
 # Copyright (C) 2010 giggle's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the giggle help.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
+#
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: giggle master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-09 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-12 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: C/tagging-commits.page:6(desc)
-#: C/tagging-commits.page:26(title)
-msgid "Tagging commits"
-msgstr "ZnaÄenà zaÅazenÃ"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: C/tagging-commits.page:11(name)
-#: C/opening-repositories.page:11(name)
-#: C/introduction.page:11(name)
-#: C/index.page:7(name)
-#: C/history-view.page:11(name)
-#: C/browse-view.page:11(name)
+#: C/index.page:7(credit/name) C/browse-view.page:11(credit/name)
+#: C/history-view.page:11(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/opening-repositories.page:11(credit/name)
+#: C/tagging-commits.page:11(credit/name)
 msgid "Åukasz JernaÅ"
 msgstr "Åukasz JernaÅ"
 
-#: C/tagging-commits.page:12(email)
-#: C/opening-repositories.page:12(email)
-#: C/introduction.page:12(email)
-#: C/index.page:8(email)
-#: C/history-view.page:12(email)
-#: C/browse-view.page:12(email)
-msgid "deejay1 srem org"
-msgstr "deejay1 srem org"
-
-#: C/tagging-commits.page:22(p)
-#: C/opening-repositories.page:22(p)
-#: C/introduction.page:22(p)
-#: C/index.page:18(p)
-#: C/history-view.page:22(p)
-#: C/browse-view.page:22(p)
+#: C/index.page:18(license/p) C/browse-view.page:22(license/p)
+#: C/history-view.page:22(license/p) C/introduction.page:22(license/p)
+#: C/opening-repositories.page:22(license/p)
+#: C/tagging-commits.page:22(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/tagging-commits.page:27(p)
-msgid "To make a new tag open the context menu by right clicking on a commit in the revision window (it doesn't matter if it's the Browse or History view), then click <gui>Create tag</gui> and enter a name in the just opened dialog window."
-msgstr "KdyÅ chcete vytvoÅit novou znaÄku, otevÅete mÃstnà nabÃdku kliknutÃm pravÃm tlaÄÃtkem na zaÅazenà v oknÄ revizà (nezÃleÅà zda v zobrazenà ProchÃzet nebo Historie), pak kliknÄte na <gui>VytvoÅit znaÄku</gui> a zadejte nÃzev v prÃvÄ otevÅenÃm dialogovÃm oknÄ."
-
-#: C/tagging-commits.page:28(p)
-msgid "You will notice that near the revision you have selected a new icon has appeared - it's your newly created tag."
-msgstr "Poznamenejme, Åe poblÃÅ vÃmi vybranà revize se objevà novà ikona - to je vaÅe novÄ vytvoÅenà znaÄka."
-
-#: C/opening-repositories.page:6(desc)
-msgid "Opening GIT repositories"
-msgstr "Jak otevÅÃt repozitÃÅ GIT"
-
-#: C/opening-repositories.page:26(title)
-msgid "Opening a repository"
-msgstr "OtevÃrÃnà repozitÃÅe"
-
-#: C/opening-repositories.page:27(p)
-msgid "You can open a git repository in the following ways:"
-msgstr "RepozitÃÅ GIT mÅÅete otevÅÃt nÃsledujÃcÃmi zpÅsoby:"
-
-#: C/opening-repositories.page:30(p)
-msgid "using <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq>, and selecting the directory with your repository,"
-msgstr "pouÅitÃm <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>OtevÅÃt</gui></guiseq> a vÃbÄrem sloÅky s vaÅÃm repozitÃÅem,"
-
-#: C/opening-repositories.page:33(p)
-msgid "running <cmd>giggle</cmd> in your project's directory,"
-msgstr "spouÅtÄnÃm <cmd>giggle</cmd> ve sloÅce vaÅeho projektu,"
-
-#: C/opening-repositories.page:36(p)
-msgid "running <cmd>giggle</cmd> with the repository path specified as an argument."
-msgstr "spuÅtÄnÃm <cmd>giggle</cmd> s cestou k vaÅemu repozitÃÅi zadanou jako argument."
-
-#: C/license.page:7(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "PrÃvnà informace."
-
-#: C/license.page:10(title)
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: C/index.page:22(page/title)
+msgid "Giggle Help"
+msgstr "NÃpovÄda Giggle"
 
-#: C/license.page:11(p)
-msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
-msgstr "Toto dÃlo je ÅÃÅeno pod licencà CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
+#: C/index.page:25(section/title)
+msgid "Working with <app>Giggle</app>"
+msgstr "PrÃce s aplikacà <app>Giggle</app>"
 
-#: C/license.page:19(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "MÅÅete volnÄ:"
+#: C/index.page:28(section/title)
+msgid "Working with GIT repositories"
+msgstr "PrÃce s repozitÃÅi GIT"
 
-#: C/license.page:24(em)
-msgid "To share"
-msgstr "SdÃlet"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/browse-view.page:31(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
+"md5='390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
+"md5='390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c'"
 
-#: C/license.page:25(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "KopÃrovat, ÅÃÅit a rozesÃlat dÃlo."
+#: C/browse-view.page:6(info/desc)
+msgid "Viewing the contents of the repository"
+msgstr "Jak zobrazit obsah repozitÃÅe"
 
-#: C/license.page:28(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "MÄnit"
+#: C/browse-view.page:26(page/title)
+msgid "Browse view"
+msgstr "Zobrazenà ProchÃzet"
 
-#: C/license.page:29(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "PÅizpÅsobovat dÃlo."
+#: C/browse-view.page:28(section/title) C/history-view.page:27(section/title)
+msgid "Overview"
+msgstr "PÅehled"
 
-#: C/license.page:32(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Za nÃsledujÃcÃch podmÃnek:"
+#: C/browse-view.page:30(figure/desc)
+msgid "Giggle in Browse view mode"
+msgstr "Aplikace Giggle v reÅimu zobrazenà ProchÃzet"
 
-#: C/license.page:37(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "OznaÄenÃ"
+#: C/browse-view.page:33(section/p)
+msgid "<app>Giggle</app>'s browse view is set up in three main parts:"
+msgstr ""
+"Zobrazenà ProchÃzet aplikace <app>Giggle</app> sestÃvà ze tÅà hlavnÃch ÄÃstÃ:"
 
-#: C/license.page:38(p)
-msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
-msgstr "MusÃte dÃlo oznaÄit v souladu s poÅadavky autora nebo licence (ale ne ÅÃdnÃm zpÅsobem, kterà pÅedpoklÃdÃ, Åe schvalujà vÃs nebo vaÅe pouÅità dÃla)."
+#: C/browse-view.page:36(item/p)
+msgid "Project tree"
+msgstr "Strom projektu"
 
-#: C/license.page:45(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "SdÃlenà stejnÄ"
+#: C/browse-view.page:37(item/p)
+msgid "Displays all the files included in the current repository."
+msgstr "Zobrazuje vÅechny soubory obsaÅenà v aktuÃlnÃm repozitÃÅi."
 
-#: C/license.page:46(p)
-msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr "Pokud dÃlo zmÄnÃte, pÅevedete nebo na nÄm zaloÅÃte jinÃ, mÅÅete vÃsledek tÃto prÃce ÅÃÅit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilnà licencÃ."
+#: C/browse-view.page:40(item/p)
+msgid "File preview"
+msgstr "NÃhled souboru"
 
-#: C/license.page:52(p)
-msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</link>."
-msgstr "Text licence v plnÃm znÄnà najdete na <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>webovÃch strÃnkÃch CreativeCommons</link> nebo si pÅeÄtÄte <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>vÃtah dokumentu pro neprÃvnÃky</link>."
+#: C/browse-view.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Displays the contents of the currently selected file according as of the "
+"selected revision."
+msgstr "Zobrazuje obsah prÃvÄ vybranÃho souboru podle prÃvÄ vybranà revize."
 
-#: C/introduction.page:6(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Giggle</app> GIT repository viewer"
-msgstr "Ãvod do prohlÃÅeÄe repozitÃÅÅ GIT <app>Giggle</app>"
+#: C/browse-view.page:44(item/p) C/history-view.page:35(item/p)
+msgid "History graph"
+msgstr "Graf historie"
 
-#: C/introduction.page:26(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ãvod"
+#: C/browse-view.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the currently selected file's history"
+msgstr "Zobrazuje vizuÃlnà podobu historie prÃvÄ vybranÃho souboru."
 
-#: C/introduction.page:27(p)
-msgid "The <app>Giggle</app> application enables you to graphically browse and manipulate the contents of a git directory tree."
-msgstr "Aplikace <app>Giggle</app> vÃm umoÅÅuje v grafickÃm prohlÃÅeÄi prochÃzet a upravovat obsah stromu v git."
+#: C/browse-view.page:50(section/title)
+msgid "About the Project tree"
+msgstr "O stromu projektu"
 
-#: C/introduction.page:30(title)
-msgid "Starting <app>giggle</app>"
-msgstr "Jak spustit aplikaci <app>Giggle</app>"
+#: C/browse-view.page:51(section/p)
+msgid ""
+"The Project tree is a powerful part of Giggle's interface, of course if you "
+"know about it. By default it doesn't display files hidden by <file>."
+"gitignore</file>. You can change this behaviour by using the right-click "
+"context menu option <gui>Show all files</gui>. Files which are not part of "
+"your repository are greyed out."
+msgstr ""
+"Seznam projektu je mocnà ÄÃst rozhranà aplikace Giggle, pokud o nà "
+"samozÅejmÄ vÃte. StandardnÄ nezobrazuje soubory skrytà pomocà <file>."
+"gitignore</file>. Toto chovÃnà mÅÅete zmÄnit pomocà volby <gui>Zobrazit "
+"vÅechny soubory</gui> v mÃstnà nabÃdce vyvolanà kliknutÃm pravÃm tlaÄÃtkem. "
+"Soubory, kterà nejsou souÄÃstà vaÅeho repozitÃÅe, jsou zaÅedlÃ."
 
-#: C/introduction.page:31(p)
-msgid "You can start <app>giggle</app> in the following ways:"
-msgstr "Aplikaci <app>Giggle</app> mÅÅete spustit nÃsledujÃcÃmi zpÅsoby:"
+#: C/browse-view.page:52(section/p)
+msgid "The Project tree offers you the following:"
+msgstr "Strom projektu nabÃzà nÃsledujÃcÃ:"
 
-#: C/introduction.page:34(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Programming</gui><gui>Giggle</gui></guiseq> from the <gui>Applications</gui> menu."
-msgstr "Zvolit <guiseq><gui>ProgramovÃnÃ</gui><gui>Giggle</gui></guiseq> z nabÃdky <gui>Aplikace</gui>."
+#: C/browse-view.page:55(item/p)
+msgid "Adding files to the repository."
+msgstr "PÅidÃvÃnà souborÅ do repozitÃÅe."
 
-#: C/introduction.page:37(p)
-msgid "Run <cmd>giggle</cmd> at the prompt in a terminal such or from the <gui>Run Application</gui> dialog."
-msgstr "Spustit <cmd>giggle</cmd> v pÅÃkazovÃm ÅÃdku terminÃlu nebo z dialogovÃho okna <gui>Spustit aplikaci</gui>."
+#: C/browse-view.page:56(item/p)
+msgid "By using the <gui>Add file to repository</gui> context menu option."
+msgstr "Pomocà volby <gui>PÅidat soubor do repozitÃÅe</gui> v mÃstnà nabÃdce."
 
-#: C/introduction.page:43(title)
-msgid "Closing <app>giggle</app>"
-msgstr "Jak zavÅÃt aplikaci <app>Giggle</app>"
+#: C/browse-view.page:59(item/p)
+msgid "Adding/removing files to <file>.gitignore</file>."
+msgstr "PÅidÃvÃnÃ/odebÃrÃnà souborÅ do/z <file>.gitignore</file>."
 
-#: C/introduction.page:44(p)
-msgid "To close <app>giggle</app> choose <guiseq><gui>Project</gui><gui>Quit</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
-msgstr "Pokud chcete aplikaci <app>Giggle</app> zavÅÃt, zvolte <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>UkonÄit</gui></guiseq> nebo zmÃÄknÄte <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
+#: C/browse-view.page:60(item/p)
+msgid ""
+"By using the <gui>Add to .gitignore</gui> or <gui>Remove from .gitignore</"
+"gui> context menu options."
+msgstr ""
+"Pomocà volby <gui>PÅidat do .gitignore</gui> nebo <gui>Odebrat z .gitignore</"
+"gui> v mÃstnà nabÃdce."
 
-#: C/index.page:22(title)
-msgid "Giggle Help"
-msgstr "NÃpovÄda Giggle"
+#: C/browse-view.page:63(item/p)
+msgid "Editing files"
+msgstr "Ãpravu souborÅ"
 
-#: C/index.page:25(title)
-msgid "Working with <app>Giggle</app>"
-msgstr "PrÃce s aplikacà <app>Giggle</app>"
+#: C/browse-view.page:66(item/p)
+msgid "Committing"
+msgstr "ZaÅazovÃnÃ"
 
-#: C/index.page:28(title)
-msgid "Working with GIT repositories"
-msgstr "PrÃce s repozitÃÅi GIT"
+#: C/browse-view.page:69(item/p)
+msgid "Creating patches"
+msgstr "VytvÃÅenà zÃplat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/history-view.page:30(None)
-msgid "@@image: 'figures/giggle-history_view_sections.png'; md5=3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8"
-msgstr "@@image: 'figures/giggle-history_view_sections.png'; md5=3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8"
+#: C/browse-view.page:70(item/p)
+msgid ""
+"When there are any unstaged changes in the file list, you can create a patch "
+"by using the <gui>Create patch</gui> context menu option."
+msgstr ""
+"Pokud jsou v seznamu souborÅ nÄjakà nepÅipravenà zmÄny, mÅÅete vytvoÅit "
+"zÃplatu pomocà volby <gui>VytvoÅit zÃplatu</gui> v mÃstnà nabÃdce."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/history-view.page:30(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
+"md5='3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
+"md5='3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8'"
 
-#: C/history-view.page:6(desc)
+#: C/history-view.page:6(info/desc)
 msgid "Viewing the history of a repository"
 msgstr "Jak zobrazit historii repozitÃÅe"
 
-#: C/history-view.page:25(title)
+#: C/history-view.page:25(page/title)
 msgid "History view"
 msgstr "Zobrazenà Historie"
 
-#: C/history-view.page:27(title)
-#: C/browse-view.page:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "PÅehled"
-
-#: C/history-view.page:29(desc)
+#: C/history-view.page:29(figure/desc)
 msgid "Giggle in History view mode"
 msgstr "Aplikace Giggle v reÅimu zobrazenà Historie"
 
-#: C/history-view.page:32(p)
+#: C/history-view.page:32(section/p)
 msgid "<app>Giggle</app>'s history view is set up in three main parts:"
-msgstr "Zobrazenà Historie aplikace <app>Giggle</app> sestÃvà ze tÅà hlavnÃch ÄÃstÃ:"
-
-#: C/history-view.page:35(p)
-#: C/browse-view.page:44(p)
-msgid "History graph"
-msgstr "Graf historie"
+msgstr ""
+"Zobrazenà Historie aplikace <app>Giggle</app> sestÃvà ze tÅà hlavnÃch ÄÃstÃ:"
 
-#: C/history-view.page:36(p)
-msgid "Displays a visual representation of the current repository history, including all the branches be it remote or local. By hovering the mouse cursor over the icons you can display additional information, such as branch and tag names. Moving through history is accomplished either by using the mouse or the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys."
-msgstr "Zobrazuje vizuÃlnà podobu historie souÄasnÃho repozitÃÅe, vÄetnÄ vÅech vÄtvÃ, vzdÃlenÃch i mÃstnÃch. Po najetà ukazatelem myÅi nad ikonu se vÃm mohou zobrazit doplÅujÃcà informace, jako jsou nÃzev vÄtve nebo nÃzev znaÄky. PÅesun historià lze provÃdÄt buÄ pomocà myÅi nebo klÃvesami <key>nahoru</key> a <key>dolÅ</key>."
+#: C/history-view.page:36(item/p)
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the current repository history, "
+"including all the branches be it remote or local. By hovering the mouse "
+"cursor over the icons you can display additional information, such as branch "
+"and tag names. Moving through history is accomplished either by using the "
+"mouse or the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys."
+msgstr ""
+"Zobrazuje vizuÃlnà podobu historie souÄasnÃho repozitÃÅe, vÄetnÄ vÅech "
+"vÄtvÃ, vzdÃlenÃch i mÃstnÃch. Po najetà ukazatelem myÅi nad ikonu se vÃm "
+"mohou zobrazit doplÅujÃcà informace, jako jsou nÃzev vÄtve nebo nÃzev "
+"znaÄky. PÅesun historià lze provÃdÄt buÄ pomocà myÅi nebo klÃvesami "
+"<key>nahoru</key> a <key>dolÅ</key>."
 
-#: C/history-view.page:39(p)
+#: C/history-view.page:39(item/p)
 msgid "Changed files"
 msgstr "ZmÄnÄnà soubory"
 
-#: C/history-view.page:40(p)
+#: C/history-view.page:40(item/p)
 msgid "Displays files changed in the currently selected revision"
 msgstr "Zobrazuje soubory zmÄnÄnà v prÃvÄ vybranà revizi."
 
-#: C/history-view.page:43(p)
+#: C/history-view.page:43(item/p)
 msgid "Diff"
 msgstr "RozdÃl (diff)"
 
-#: C/history-view.page:44(p)
+#: C/history-view.page:44(item/p)
 msgid "Displays the differences for the selected file and revision."
 msgstr "Zobrazuje rozdÃly pro vybranà soubor a revizi."
 
-#: C/history-view.page:46(p)
-msgid "<app>Giggle</app> displays the differences as individual chunks, you can move between them either by using the Up and Down icons above the list of changed files, or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq> keys. Doing so will also move you through the list of changed files as the diff progresses."
-msgstr "Aplikace <app>Giggle</app> zobrazuje rozdÃly po jednotlivÃch ÄÃstech. Mezi nimi se mÅÅete pÅesouvat buÄ pomocà ikon se Åipkami nahoru a dolÅ nad seznamem zmÄnÄnÃch souborÅ nebo stiskem klÃves <keyseq><key>Alt</key><key>nahoru</key></keyseq> a <keyseq><key>Alt</key><key>dolÅ</key></keyseq>. KdyÅ to budete dÄlat, budete se zÃroveÅ pÅesouvat v seznamu zmÄnÄnÃch souborÅ, v zÃvislosti na tom, jak probÃhajà rozdÃly."
+#: C/history-view.page:46(note/p)
+msgid ""
+"<app>Giggle</app> displays the differences as individual chunks, you can "
+"move between them either by using the Up and Down icons above the list of "
+"changed files, or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> "
+"and <keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq> keys. Doing so will also "
+"move you through the list of changed files as the diff progresses."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Giggle</app> zobrazuje rozdÃly po jednotlivÃch ÄÃstech. Mezi "
+"nimi se mÅÅete pÅesouvat buÄ pomocà ikon se Åipkami nahoru a dolÅ nad "
+"seznamem zmÄnÄnÃch souborÅ nebo stiskem klÃves <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>nahoru</key></keyseq> a <keyseq><key>Alt</key><key>dolÅ</key></"
+"keyseq>. KdyÅ to budete dÄlat, budete se zÃroveÅ pÅesouvat v seznamu "
+"zmÄnÄnÃch souborÅ, v zÃvislosti na tom, jak probÃhajà rozdÃly."
+
+#: C/introduction.page:6(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Giggle</app> GIT repository viewer"
+msgstr "Ãvod do prohlÃÅeÄe repozitÃÅÅ GIT <app>Giggle</app>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/browse-view.page:31(None)
-msgid "@@image: 'figures/giggle-browse_view_sections.png'; md5=390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c"
-msgstr "@@image: 'figures/giggle-browse_view_sections.png'; md5=390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c"
+#: C/introduction.page:26(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ãvod"
 
-#: C/browse-view.page:6(desc)
-msgid "Viewing the contents of the repository"
-msgstr "Jak zobrazit obsah repozitÃÅe"
+#: C/introduction.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Giggle</app> application enables you to graphically browse and "
+"manipulate the contents of a git directory tree."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Giggle</app> vÃm umoÅÅuje v grafickÃm prohlÃÅeÄi prochÃzet a "
+"upravovat obsah stromu v git."
 
-#: C/browse-view.page:26(title)
-msgid "Browse view"
-msgstr "Zobrazenà ProchÃzet"
+#: C/introduction.page:30(section/title)
+msgid "Starting <app>giggle</app>"
+msgstr "Jak spustit aplikaci <app>Giggle</app>"
 
-#: C/browse-view.page:30(desc)
-msgid "Giggle in Browse view mode"
-msgstr "Aplikace Giggle v reÅimu zobrazenà ProchÃzet"
+#: C/introduction.page:31(section/p)
+msgid "You can start <app>giggle</app> in the following ways:"
+msgstr "Aplikaci <app>Giggle</app> mÅÅete spustit nÃsledujÃcÃmi zpÅsoby:"
 
-#: C/browse-view.page:33(p)
-msgid "<app>Giggle</app>'s browse view is set up in three main parts:"
-msgstr "Zobrazenà ProchÃzet aplikace <app>Giggle</app> sestÃvà ze tÅà hlavnÃch ÄÃstÃ:"
+#: C/introduction.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Programming</gui> <gui>Giggle</gui></guiseq> from the "
+"<gui>Applications</gui> menu."
+msgstr ""
+"Zvolit <guiseq><gui>ProgramovÃnÃ</gui><gui>Giggle</gui></guiseq> z nabÃdky "
+"<gui>Aplikace</gui>."
 
-#: C/browse-view.page:36(p)
-msgid "Project tree"
-msgstr "Strom projektu"
+#: C/introduction.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Run <cmd>giggle</cmd> at the prompt in a terminal such or from the <gui>Run "
+"Application</gui> dialog."
+msgstr ""
+"Spustit <cmd>giggle</cmd> v pÅÃkazovÃm ÅÃdku terminÃlu nebo z dialogovÃho "
+"okna <gui>Spustit aplikaci</gui>."
 
-#: C/browse-view.page:37(p)
-msgid "Displays all the files included in the current repository."
-msgstr "Zobrazuje vÅechny soubory obsaÅenà v aktuÃlnÃm repozitÃÅi."
+#: C/introduction.page:43(section/title)
+msgid "Closing <app>giggle</app>"
+msgstr "Jak zavÅÃt aplikaci <app>Giggle</app>"
 
-#: C/browse-view.page:40(p)
-msgid "File preview"
-msgstr "NÃhled souboru"
+#: C/introduction.page:44(section/p)
+msgid ""
+"To close <app>giggle</app> choose <guiseq><gui>Project</gui><gui>Quit</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete aplikaci <app>Giggle</app> zavÅÃt, zvolte <guiseq><gui>Projekt</"
+"gui><gui>UkonÄit</gui></guiseq> nebo zmÃÄknÄte <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Q</key></keyseq>."
 
-#: C/browse-view.page:41(p)
-msgid "Displays the contents of the currently selected file according as of the selected revision."
-msgstr "Zobrazuje obsah prÃvÄ vybranÃho souboru podle prÃvÄ vybranà revize."
+#: C/license.page:7(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "PrÃvnà informace."
 
-#: C/browse-view.page:45(p)
-msgid "Displays a visual representation of the currently selected file's history"
-msgstr "Zobrazuje vizuÃlnà podobu historie prÃvÄ vybranÃho souboru."
+#: C/license.page:10(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: C/browse-view.page:50(title)
-msgid "About the Project tree"
-msgstr "O stromu projektu"
+#: C/license.page:11(page/p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Toto dÃlo je ÅÃÅeno pod licencà CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
 
-#: C/browse-view.page:51(p)
-msgid "The Project tree is a powerful part of Giggle's interface, of course if you know about it. By default it doesn't display files hidden by <file>.gitignore</file>. You can change this behaviour by using the right-click context menu option <gui>Show all files</gui>. Files which are not part of your repository are greyed out."
-msgstr "Seznam projektu je mocnà ÄÃst rozhranà aplikace Giggle, pokud o nà samozÅejmÄ vÃte. StandardnÄ nezobrazuje soubory skrytà pomocà <file>.gitignore</file>. Toto chovÃnà mÅÅete zmÄnit pomocà volby <gui>Zobrazit vÅechny soubory</gui> v mÃstnà nabÃdce vyvolanà kliknutÃm pravÃm tlaÄÃtkem. Soubory, kterà nejsou souÄÃstà vaÅeho repozitÃÅe, jsou zaÅedlÃ."
+#: C/license.page:19(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "MÅÅete volnÄ:"
 
-#: C/browse-view.page:52(p)
-msgid "The Project tree offers you the following:"
-msgstr "Strom projektu nabÃzà nÃsledujÃcÃ:"
+#: C/license.page:24(item/title)
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>SdÃlet</em>"
 
-#: C/browse-view.page:55(p)
-msgid "Adding files to the repository."
-msgstr "PÅidÃvÃnà souborÅ do repozitÃÅe."
+#: C/license.page:25(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "KopÃrovat, ÅÃÅit a rozesÃlat dÃlo."
 
-#: C/browse-view.page:56(p)
-msgid "By using the <gui>Add file to repository</gui> context menu option."
-msgstr "Pomocà volby <gui>PÅidat soubor do repozitÃÅe</gui> v mÃstnà nabÃdce."
+#: C/license.page:28(item/title)
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>MÄnit</em>"
 
-#: C/browse-view.page:59(p)
-msgid "Adding/removing files to <file>.gitignore</file>."
-msgstr "PÅidÃvÃnÃ/odebÃrÃnà souborÅ do/z <file>.gitignore</file>."
+#: C/license.page:29(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "PÅizpÅsobovat dÃlo."
 
-#: C/browse-view.page:60(p)
-msgid "By using the <gui>Add to .gitignore</gui> or <gui>Remove from .gitignore</gui> context menu options."
-msgstr "Pomocà volby <gui>PÅidat do .gitignore</gui> nebo <gui>Odebrat z .gitignore</gui> v mÃstnà nabÃdce."
+#: C/license.page:32(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Za nÃsledujÃcÃch podmÃnek:"
 
-#: C/browse-view.page:63(p)
-msgid "Editing files"
-msgstr "Ãpravu souborÅ"
+#: C/license.page:37(item/title)
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>OznaÄenÃ</em>"
 
-#: C/browse-view.page:66(p)
-msgid "Committing"
-msgstr "ZaÅazovÃnÃ"
+#: C/license.page:38(item/p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"MusÃte dÃlo oznaÄit v souladu s poÅadavky autora nebo licence (ale ne ÅÃdnÃm "
+"zpÅsobem, kterà pÅedpoklÃdÃ, Åe schvalujà vÃs nebo vaÅe pouÅità dÃla)."
 
-#: C/browse-view.page:69(p)
-msgid "Creating patches"
-msgstr "VytvÃÅenà zÃplat"
+#: C/license.page:45(item/title)
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Stejnà sdÃlenÃ</em>"
 
-#: C/browse-view.page:70(p)
-msgid "When there are any unstaged changes in the file list, you can create a patch by using the <gui>Create patch</gui> context menu option."
-msgstr "Pokud jsou v seznamu souborÅ nÄjakà nepÅipravenà zmÄny, mÅÅete vytvoÅit zÃplatu pomocà volby <gui>VytvoÅit zÃplatu</gui> v mÃstnà nabÃdce."
+#: C/license.page:46(item/p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Pokud dÃlo zmÄnÃte, pÅevedete nebo na nÄm zaloÅÃte jinÃ, mÅÅete vÃsledek "
+"tÃto prÃce ÅÃÅit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilnà licencÃ."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010"
+#: C/license.page:52(page/p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Text licence v plnÃm znÄnà najdete na <link href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">webovÃch strÃnkÃch CreativeCommons</link> "
+"nebo si pÅeÄtÄte <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"\">vÃtah dokumentu pro neprÃvnÃky</link>."
 
+#: C/opening-repositories.page:6(info/desc)
+msgid "Opening GIT repositories"
+msgstr "Jak otevÅÃt repozitÃÅ GIT"
+
+#: C/opening-repositories.page:26(page/title)
+msgid "Opening a repository"
+msgstr "OtevÃrÃnà repozitÃÅe"
+
+#: C/opening-repositories.page:27(page/p)
+msgid "You can open a git repository in the following ways:"
+msgstr "RepozitÃÅ GIT mÅÅete otevÅÃt nÃsledujÃcÃmi zpÅsoby:"
+
+#: C/opening-repositories.page:30(item/p)
+msgid ""
+"using <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq>, and selecting the "
+"directory with your repository,"
+msgstr ""
+"pouÅitÃm <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>OtevÅÃt</gui></guiseq> a vÃbÄrem "
+"sloÅky s vaÅÃm repozitÃÅem,"
+
+#: C/opening-repositories.page:33(item/p)
+msgid "running <cmd>giggle</cmd> in your project's directory,"
+msgstr "spouÅtÄnÃm <cmd>giggle</cmd> ve sloÅce vaÅeho projektu,"
+
+#: C/opening-repositories.page:36(item/p)
+msgid ""
+"running <cmd>giggle</cmd> with the repository path specified as an argument."
+msgstr ""
+"spuÅtÄnÃm <cmd>giggle</cmd> s cestou k vaÅemu repozitÃÅi zadanou jako "
+"argument."
+
+#: C/tagging-commits.page:6(info/desc) C/tagging-commits.page:26(page/title)
+msgid "Tagging commits"
+msgstr "ZnaÄenà zaÅazenÃ"
+
+#: C/tagging-commits.page:27(page/p)
+msgid ""
+"To make a new tag open the context menu by right clicking on a commit in the "
+"revision window (it doesn't matter if it's the Browse or History view), then "
+"click <gui>Create tag</gui> and enter a name in the just opened dialog "
+"window."
+msgstr ""
+"KdyÅ chcete vytvoÅit novou znaÄku, otevÅete mÃstnà nabÃdku kliknutÃm pravÃm "
+"tlaÄÃtkem na zaÅazenà v oknÄ revizà (nezÃleÅà zda v zobrazenà ProchÃzet nebo "
+"Historie), pak kliknÄte na <gui>VytvoÅit znaÄku</gui> a zadejte nÃzev v "
+"prÃvÄ otevÅenÃm dialogovÃm oknÄ."
+
+#: C/tagging-commits.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You will notice that near the revision you have selected a new icon has "
+"appeared - it's your newly created tag."
+msgstr ""
+"Poznamenejme, Åe poblÃÅ vÃmi vybranà revize se objevà novà ikona - to je "
+"vaÅe novÄ vytvoÅenà znaÄka."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]