[nautilus-actions] Updated Czech translation



commit 4d58bd12c7968da971bba57305c03e3c4f11a44c
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Wed Jan 26 12:13:49 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 289 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a82a513..32ac77f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 15:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,8 @@ msgid "Import mode"
 msgstr "Režim importu"
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16
-msgid "Keep last choosen import mode"
+#| msgid "Keep last choosen import mode"
+msgid "Keep last chosen import mode"
 msgstr "Zachovat naposledy vybraný režim importu"
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:17
@@ -125,12 +126,19 @@ msgid ""
 msgstr "Poslední vybraná složka pÅ?i výbÄ?ru složky, do které se má exportovat."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21
-msgid "Last import mode choosen by the user"
+#| msgid "Last import mode choosen by the user"
+msgid "Last import mode chosen by the user"
 msgstr "Poslední režim importu vybraný uživatelem"
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Last import mode choosen by the user when he is asked for in import mode. "
+#| msgid ""
+#| "Last import mode choosen by the user when he is asked for in import mode. "
+#| "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
+#| "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
+#| "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
+#| "imported one."
+msgid ""
+"Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
 "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
 "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
 "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
@@ -142,8 +150,14 @@ msgstr ""
 "nové UUID, - â??Overrideâ??: pÅ?epsat existující akci importovanou."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Last import mode choosen in the Import assistant. Possible values are : - "
+#| msgid ""
+#| "Last import mode choosen in the Import assistant. Possible values are : - "
+#| "\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - "
+#| "\"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - "
+#| "\"Override\": override the existing action with the imported one, - \"Ask"
+#| "\": ask the user each time."
+msgid ""
+"Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - "
 "\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
 "\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": "
 "override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user "
@@ -361,19 +375,25 @@ msgstr ""
 "je prázdný, pak jsou všechny nalezené položky považované za prostý seznam."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53
+#| msgid ""
+#| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
+#| "items, menus and actions, readen from .desktop files to being modified in "
+#| "NACT."
 msgid ""
 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
-"items, menus and actions, readen from .desktop files to being modified in "
-"NACT."
+"items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT."
 msgstr ""
 "Když je zapnuto (nejpravdÄ?podobnÄ?ji jako povinný klíÄ?), brání v Nástroji "
 "nastavení Akce-Nautilus zmÄ?nám vÅ¡ech položek, nabídek a akcí pÅ?eÄ?teným ze "
-"souboru .desktop."
+"souborů .desktop."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54
+#| msgid ""
+#| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
+#| "items, menus and actions, readen from GConf to being modified in NACT."
 msgid ""
 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
-"items, menus and actions, readen from GConf to being modified in NACT."
+"items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT."
 msgstr ""
 "Když je zapnuto (nejpravdÄ?podobnÄ?ji jako povinný klíÄ?), brání v Nástroji "
 "nastavení Akce-Nautilus zmÄ?nám vÅ¡ech položek, nabídek a akcí pÅ?eÄ?teným z "
@@ -432,7 +452,8 @@ msgid "Whether the auto-save feature should be activated"
 msgstr "Zda by mÄ?la být aktivována funkce automatického ukládání"
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
-msgid "Whether the import system should reuse the last choosen import mode."
+#| msgid "Whether the import system should reuse the last choosen import mode."
+msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode."
 msgstr ""
 "Zda by mÄ?l importní systém znovu použít naposledy zvolený režim importu."
 
@@ -544,9 +565,16 @@ msgstr ""
 #. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls,
 #. *  and not be translated
 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:50
+#| msgid ""
+#| "A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) "
+#| "of the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at "
+#| "least one of the filename patterns for the action or the menu be "
+#| "candidate to display.\n"
+#| "This obviously only applies when there is a selection.\n"
+#| "Defaults to '*'."
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
-"the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one "
+"the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one "
 "of the filename patterns for the action or the menu be candidate to "
 "display.\n"
 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
@@ -607,9 +635,15 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:112
+#| msgid ""
+#| "A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of "
+#| "the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least "
+#| "one of the mimetype patterns for the action to appear.\n"
+#| "This obviously only applies when there is a selection.\n"
+#| "Defaults to '*/*'."
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
-"selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of "
+"selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of "
 "the mimetype patterns for the action to appear.\n"
 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
 "Defaults to '*/*'."
@@ -772,7 +806,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:183
 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71
 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:62
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
 msgid "<STRING>"
 msgstr "<Å?ETÄ?ZEC>"
@@ -923,11 +957,23 @@ msgstr "Schopnosti"
 #. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords
 #. *  of the specification, they are not translatable
 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:505
-msgid ""
-"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order the "
-"item be candidate.\n"
+#| msgid ""
+#| "A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order "
+#| "the item be candidate.\n"
+#| "Capabilities may be negated.\n"
+#| "Capabilities have to be choosen between following predefined ones:\n"
+#| "- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
+#| "- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
+#| "when negated)\n"
+#| "- 'Writable': selected items are writable by user\n"
+#| "- 'Executable': selected items are executable by user\n"
+#| "- 'Local': selected items are local.\n"
+#| "Defaults to empty list."
+msgid ""
+"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for "
+"the item to be candidate.\n"
 "Capabilities may be negated.\n"
-"Capabilities have to be choosen between following predefined ones:\n"
+"Capabilities have to be chosen between following predefined ones:\n"
 "- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
 "- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
 "when negated)\n"
@@ -1026,35 +1072,35 @@ msgstr "Co by se mÄ?lo s tímto dÄ?lat?"
 msgid "_Override the existing action"
 msgstr "_PÅ?epsat existující akci"
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1598
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1602
 msgid "Item is read-only."
 msgstr "Položka je pouze ke Ä?tení"
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1602
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1606
 msgid "I/O provider is not willing to write."
 msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V nedovoluje zápis."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1606
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1610
 msgid "No writable I/O provider found."
 msgstr "Nebyl nalezen žádný zprostÅ?edkovatel zapisovatelného V/V."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1610
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1614
 msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
 msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V byl uzamÄ?en správcem."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1614
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1618
 msgid "I/O provider has been locked down by the user."
 msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V byl uzamÄ?en uživatelem."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1618
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1622
 msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
 msgstr "Implementace zprostÅ?edkovatele V/V postrádá požadované API."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1622
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1626
 msgid "The whole configuration has been locked down by an administrator."
 msgstr "Celé nastavení bylo uzamknuto správcem."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1631
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
@@ -1063,11 +1109,11 @@ msgstr ""
 "Položka není z nÄ?jakého neznámého důvodu zapisovatelná (%d).\n"
 "VÄ?nujte prosím chvíli Ä?asu nahlášení chyby na http://bugzilla.gnome.org.";
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1655
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1659
 msgid "OK."
 msgstr "OK."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1659
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1663
 msgid ""
 "Program flow error.\n"
 "Please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org.";
@@ -1075,23 +1121,23 @@ msgstr ""
 "Chyba bÄ?hu programu.\n"
 "VÄ?nujte prosím chvíli Ä?asu nahlášení chyby na http://bugzilla.gnome.org.";
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1664
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1668
 msgid "The I/O provider is not willing to do that."
 msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V toto neumožÅ?uje."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1668
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1672
 msgid "Write error in I/O provider."
 msgstr "Chyba zápisu ve zprostÅ?edkovateli V/V."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1672
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1676
 msgid "Unable to delete GConf schemas."
 msgstr "Nelze smazat schémata GConf."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1676
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1680
 msgid "Unable to delete configuration."
 msgstr "Nelze smazat nastavení."
 
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1680
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown return code (%d).\n"
@@ -1572,7 +1618,7 @@ msgstr "test.priklad.cz"
 msgid "user"
 msgstr "uživatel"
 
-#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:257
+#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:260
 msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
 msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V pro pracovní prostÅ?edí v Akce-Nautilus"
 
@@ -1746,7 +1792,6 @@ msgid "Application name"
 msgstr "Název aplikace"
 
 #: ../src/nact/base-application.c:193
-#| msgid "Quit the application"
 msgid "The name of the application"
 msgstr "Název aplikace"
 
@@ -1759,12 +1804,10 @@ msgid "A short description to be displayed in the first line of --help output"
 msgstr "StruÄ?ný popis, který se má zobrazit na prvním Å?ádku výstupu pro --help"
 
 #: ../src/nact/base-application.c:208
-#| msgid "no name"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Název ikony"
 
 #: ../src/nact/base-application.c:209
-#| msgid "Unable to set the default icon for the application."
 msgid "The name of the icon of the application"
 msgstr "Název ikony aplikace"
 
@@ -1773,13 +1816,11 @@ msgid "UniqueApp name"
 msgstr "JedineÄ?ný název aplikace"
 
 #: ../src/nact/base-application.c:217
-#| msgid "The filename of the XML backend"
 msgid "The Unique name of the application"
 msgstr "JedineÄ?ný název aplikace"
 
-#: ../src/nact/base-application.c:583
+#: ../src/nact/base-application.c:584
 #, c-format
-#| msgid "Another instance of the application is already running."
 msgid ""
 "Another instance of %s is already running.\n"
 "Please switch back to it."
@@ -1787,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Již bÄ?ží jiná instance aplikace %s.\n"
 "PÅ?epnÄ?te se prosím nazpÄ?t do ní."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:585
+#: ../src/nact/base-application.c:586
 msgid "The application is not unique"
 msgstr "Aplikace není jedineÄ?ná"
 
@@ -1795,71 +1836,60 @@ msgstr "Aplikace není jedineÄ?ná"
 msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
 msgstr "Opravdu chcete ukonÄ?it tohoto průvodce?"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:218
+#: ../src/nact/base-window.c:211
 msgid "Parent BaseWindow"
 msgstr "RodiÄ? BaseWindow"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:219
+#: ../src/nact/base-window.c:212
 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
 msgstr ""
 "Ukazatel (ne odkaz) na rodiÄ?ovský objekt BaseWindow tohoto objektu BaseWindow"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:225
-#| msgid "Quit the application"
+#: ../src/nact/base-window.c:218
 msgid "BaseApplication"
 msgstr "BaseApplication"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:226
-#| msgid "Another instance of the application is already running."
+#: ../src/nact/base-window.c:219
 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
 msgstr "Ukazatel (ne odkaz) na instanci objektu BaseApplikacation"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:232
+#: ../src/nact/base-window.c:225
 msgid "XML UI filename"
 msgstr "Soubor s XML uživatelského rozhraní"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:233
-#| msgid "No filename provided for the UI XML definition."
+#: ../src/nact/base-window.c:226
 msgid "The filename which contains the XML UI definition"
 msgstr "Název souboru, který obsahuje definici XML uživatelského rozhraní"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:240
+#: ../src/nact/base-window.c:233
 msgid "Has its own GtkBuilder"
 msgstr "Má svůj vlastní GtkBuilder"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:241
+#: ../src/nact/base-window.c:234
 msgid ""
 "Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
 msgstr ""
 "Zda tento objekt BaseWindow realokuje pokaždé, když je otevÅ?en, nový "
 "GtkBuilder"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:248
-#| msgid "no name"
+#: ../src/nact/base-window.c:241
 msgid "Toplevel name"
 msgstr "Název nejvyšší úrovnÄ?"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:249
-#| msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
+#: ../src/nact/base-window.c:242
 msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
 msgstr "Interní název GtkBuildable pro okno nejvyšší úrovnÄ?"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:690
+#: ../src/nact/base-window.c:626
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst definici uživatelského rozhraní v XML %s: %s"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:719
+#: ../src/nact/base-window.c:650
 #, c-format
-#| msgid "Unable to load %s XML definition."
 msgid "Unable to load %s dialog definition."
 msgstr "Nelze naÄ?íst definici dialogového okna %s."
 
-#: ../src/nact/base-window.c:1290
-#, c-format
-msgid "Unable to load %s XML definition."
-msgstr "Nelze naÄ?íst definici XML %s."
-
 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1930,7 +1960,6 @@ msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
 msgstr "Nástroj nastavení Akce-Nautilus"
 
 #: ../src/nact/nact-application.c:71
-#| msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
 msgid "A user interface to edit your own contextual actions"
 msgstr "Uživatelské rozhraní na úpravu vašich vlastních kontextových akcí"
 
@@ -1963,7 +1992,7 @@ msgid "Item is local"
 msgstr "Položka je místní"
 
 #. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
-#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:534
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "%s (already inserted)"
 msgstr "%s (již vložen)"
@@ -1984,29 +2013,29 @@ msgstr "<b>Schéma</b>"
 msgid "Adding a new scheme"
 msgstr "PÅ?idávání nového schématu"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:709
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:700
 msgid "About to export selected items:"
 msgstr "Budou exportovány vybrané položky:"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:723
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:714
 msgid "Into the destination folder:"
 msgstr "Do cílové složky:"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:787
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:778
 msgid "Export canceled due to user action."
 msgstr "Export na základÄ? uživatelovy akce zruÅ¡en."
 
 #. i18n: result of the export assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:821
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:812
 msgid "Selected actions have been proceeded :"
 msgstr "Vybrané akce byly zpracovány:"
 
 #. i18n: action as been successfully exported to <filename>
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:840
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:831
 msgid "Successfully exported as"
 msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? exportováno jako"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:863
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:854
 msgid "You may not have write permissions on selected folder."
 msgstr "Možná nemáte oprávnÄ?ní k zápisu do vybrané složky."
 
@@ -2109,13 +2138,13 @@ msgid "Nautilus-Actions Configuration"
 msgstr "Nastavení Akce-Nautilus"
 
 #. i18n: The action <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:360
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:351
 #, c-format
 msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
 msgstr "Má být exportována akce â??%sâ??."
 
 #. i18n: The menu <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:363
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:354
 #, c-format
 msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
 msgstr "Má být exportována nabídka â??%sâ??."
@@ -2485,12 +2514,12 @@ msgstr "Zobrazit liÅ¡tu nástrojů NápovÄ?da"
 msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
 msgstr "Nyní je naÄ?teno %d nabídek, %d akcí, %d profilů"
 
-#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:242
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:241
 msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:"
 msgstr ""
 "Nebyly vyjmuty všechny položky, protože následující z nich nelze upravovat:"
 
-#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:492
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:490
 msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
 msgstr ""
 "Nebyly vymazány všechny položky, protože následující z nich nelze upravovat:"
@@ -2519,7 +2548,7 @@ msgstr "Nový profil"
 msgid "Automatically saving pending modifications..."
 msgstr "Automatické ukládání nevyÅ?ízených zmÄ?nâ?¦"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1467
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1469
 msgid ""
 "Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
 "current modifications."
@@ -2527,11 +2556,11 @@ msgstr ""
 "Znovu naÄ?tení aktuálního seznamu akcí pÅ?edpokládá, že se vzdáte svých "
 "souÄ?asných zmÄ?n."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1470
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1472
 msgid "Do you really want to do this ?"
 msgstr "SkuteÄ?nÄ? to chcete?"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1493
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1495
 msgid ""
 "One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
 "You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
@@ -2541,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "Můžete buÄ? pokraÄ?ovat v práci se svým souÄ?asným seznamem akcí nebo můžete "
 "znovu naÄ?íst aktuální seznam."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1500
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1502
 msgid ""
 "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
 "your current modifications."
@@ -2549,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "UpozorÅ?ujeme, že znovu naÄ?tení aktuálního seznamu akcí pÅ?edpokládá, že se "
 "vzdáte svých souÄ?asných zmÄ?n."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1506
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1508
 msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
 msgstr "Chcete znovu naÄ?íst aktuální seznam akcí?"
 
@@ -3045,12 +3074,12 @@ msgstr "Zde nelze odstranit, protože do této úrovnÄ? nelze zapisovat"
 msgid "Some messages have occurred during drop operation."
 msgstr "BÄ?hem operace odstraÅ?ování byly zaznamenány nÄ?jaké zprávy."
 
-#: ../src/nact/nact-window.c:465
+#: ../src/nact/nact-window.c:365
 #, c-format
 msgid "Some items have been modified."
 msgstr "NÄ?které položky byly zmÄ?nÄ?ny."
 
-#: ../src/nact/nact-window.c:466
+#: ../src/nact/nact-window.c:366
 msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
 msgstr "Opravdu chcete skonÄ?it bez jejich uložení?"
 
@@ -3613,8 +3642,9 @@ msgid "The label of the item in the file manager context menus."
 msgstr "Popisek položky v kontextové nabídce správce souborů."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147
-msgid "The name of a themed icon of the filename of an image."
-msgstr "Název ikony motivu pro název souboru s obrázkem."
+#| msgid "The name of a themed icon of the filename of an image."
+msgid "The name of a themed icon or the filename of an image."
+msgstr "Název ikony motivu nebo název souboru s obrázkem."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:148
 msgid "The parameters of the command."
@@ -3735,10 +3765,58 @@ msgstr ""
 "a po té vpravo odpovídající pracovní prostÅ?edí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:172
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determines for which basenames the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
+#| "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must "
+#| "not appear."
+msgid ""
+"This list lets you determine for which basenames the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
+"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základní názvy se právÄ? vybraná "
+"položka zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
+"Základní názvy mohou používat divoké znaky â??*â?? a â???â??.\n"
+"Základní názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základní názvy se "
+"vaše položka objevovat nesmí."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determines for which mimetypes the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+#| "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item "
+#| "must not appear."
+msgid ""
+"This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná "
+"položka zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
+"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocí â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
+"podskupinaâ??.\n"
+"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
+"objevovat nesmí."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:178
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determine where (in which folders) the currently "
+#| "selected files must be found in order the item be displayed in the "
+#| "Nautilus context menu.\n"
+#| "Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
+#| "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+#| "not appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine where (in which folders) the currently selected "
-"files must be found in order the item be displayed in the Nautilus context "
-"menu.\n"
+"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
+"context menu.\n"
 "Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
 "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
 "not appear."
@@ -3749,10 +3827,17 @@ msgstr ""
 "Filtry složek mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které složky se vaÅ¡e "
 "položka objevovat nesmí."
 
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:181
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determine which capabilities the currently selected "
+#| "files must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item "
+#| "must not appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine which capabilities the currently selected files "
-"must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
+"menu.\n"
 "Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item must "
 "not appear."
 msgstr ""
@@ -3761,10 +3846,16 @@ msgstr ""
 "Schopnosti mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které schopnosti se vaÅ¡e "
 "položka objevovat nesmí."
 
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:177
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:183
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determine which schemes the currently selected files "
+#| "must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
+#| "appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine which schemes the currently selected files must "
-"satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
 "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
 "appear."
 msgstr ""
@@ -3773,35 +3864,6 @@ msgstr ""
 "Filtry mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro která schémata se vaÅ¡e položka "
 "objevovat nesmí."
 
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:179
-msgid ""
-"This list lets you determines for which basenames the currently selected "
-"item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
-"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
-"appear."
-msgstr ""
-"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základní názvy se právÄ? vybraná "
-"položka zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
-"Základní názvy mohou používat divoké znaky â??*â?? a â???â??.\n"
-"Základní názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základní názvy se "
-"vaše položka objevovat nesmí."
-
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:182
-msgid ""
-"This list lets you determines for which mimetypes the currently selected "
-"item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
-"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
-"not appear."
-msgstr ""
-"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná "
-"položka zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
-"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocí â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
-"podskupinaâ??.\n"
-"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
-"objevovat nesmí."
-
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:185
 msgid ""
 "This option makes use of a special feature of the file manager, which would "
@@ -3825,26 +3887,94 @@ msgstr ""
 "použije za jiných podmínek."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:189
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determines for which basenames the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must "
+#| "not appear."
+msgid ""
+"This tab lets you determine for which basenames the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základní názvy se právÄ? vybraná "
+"položka zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
+"Základní názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základní názvy se "
+"vaše položka objevovat nesmí."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determines for which mimetypes the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+#| "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item "
+#| "must not appear."
+msgid ""
+"This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná položka "
+"zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
+"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocí â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
+"podskupinaâ??.\n"
+"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
+"objevovat nesmí."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:194
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determine some advanced conditions the currently "
+#| "selected files must satisfy in order the item be displayed in the file "
+#| "manager context menu."
 msgid ""
 "This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected "
-"files must satisfy in order the item be displayed in the file manager "
+"files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager "
 "context menu."
 msgstr ""
 "Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it nÄ?které pokroÄ?ilé podmínky, které musí právÄ? "
 "vybrané soubory splÅ?ovat, aby se položka zobrazila v kontextové nabídce "
 "správce souborů."
 
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:190
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
 msgid ""
 "This tab lets you determine the main characteristics of the currently "
 "selected item."
 msgstr ""
 "Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it hlavní charakteristiky právÄ? vybrané položky."
 
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:196
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determines where (in which folders) the currently "
+#| "selected files must be found in order the item be displayed in the "
+#| "Nautilus context menu.\n"
+#| "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+#| "not appear."
+msgid ""
+"This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected "
+"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
+"context menu.\n"
+"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, kde (ve které složce) se musí právÄ? vybraná "
+"položka nacházet, aby se zobrazila v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
+"Filtry složek mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které složky se vaÅ¡e "
+"položka objevovat nesmí."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:198
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determine which capabilities the currently selected "
+#| "files must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Filters may be negated to specify for which capabilities your item must "
+#| "not appear."
 msgid ""
 "This tab lets you determine which capabilities the currently selected files "
-"must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
+"menu.\n"
 "Filters may be negated to specify for which capabilities your item must not "
 "appear."
 msgstr ""
@@ -3853,10 +3983,16 @@ msgstr ""
 "Filtry mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které schopnosti se vaÅ¡e "
 "položka objevovat nesmí."
 
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:193
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determine which schemes the currently selected files "
+#| "must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
+#| "appear."
 msgid ""
 "This tab lets you determine which schemes the currently selected files must "
-"satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
 "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
 "appear."
 msgstr ""
@@ -3865,49 +4001,12 @@ msgstr ""
 "Filtry mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro která schémata se vaÅ¡e položka "
 "objevovat nesmí."
 
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
-msgid ""
-"This tab lets you determines for which basenames the currently selected item "
-"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
-"appear."
-msgstr ""
-"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základní názvy se právÄ? vybraná "
-"položka zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
-"Základní názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základní názvy se "
-"vaše položka objevovat nesmí."
-
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:197
-msgid ""
-"This tab lets you determines for which mimetypes the currently selected item "
-"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
-"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
-"not appear."
-msgstr ""
-"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná položka "
-"zobrazí v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
-"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocí â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
-"podskupinaâ??.\n"
-"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
-"objevovat nesmí."
-
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
-msgid ""
-"This tab lets you determines where (in which folders) the currently selected "
-"files must be found in order the item be displayed in the Nautilus context "
-"menu.\n"
-"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
-"not appear."
-msgstr ""
-"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, kde (ve které složce) se musí právÄ? vybraná "
-"položka nacházet, aby se zobrazila v kontextové nabídce aplikace Nautilus.\n"
-"Filtry složek mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které složky se vaÅ¡e "
-"položka objevovat nesmí."
-
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access to some "
+#| "non-modifiable information."
 msgid ""
-"This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access to some non-"
+"This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-"
 "modifiable information."
 msgstr ""
 "Tato karta vám umožÅ?uje upravit nÄ?které z různorodých vlastností a podívat "
@@ -4174,17 +4273,17 @@ msgid "username of the (first) selected URI."
 msgstr "jméno uživatele (první) vybrané adresy URI."
 
 #. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:347
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:349
 msgid "Nautilus-Actions"
 msgstr "Akce-Nautilus"
 
 #. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:939
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:941
 msgid "Nautilus-Actions actions"
 msgstr "Akce aplikace Akce-Nautilus"
 
 #. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:941
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:943
 msgid ""
 "A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
 "menus"
@@ -4192,11 +4291,11 @@ msgstr ""
 "Podnabídka, která vkládá aktuálnÄ? dostupné akce a nabídky aplikace Akce-"
 "Nautilus"
 
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:988
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:990
 msgid "About Nautilus-Actions"
 msgstr "O aplikaci Akce-Nautilus"
 
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:989
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:991
 msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Akce-Nautilus"
 
@@ -4210,7 +4309,7 @@ msgstr "<URI>"
 
 #: ../src/test/test-reader.c:56 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:78
 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:93 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:69
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:70
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:69
 msgid "Output the version number"
 msgstr "Vypsat Ä?íslo verze"
@@ -4229,14 +4328,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/test/test-reader.c:134 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:181
 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:187 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:348
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:191
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:192
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:208
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Různorodé pÅ?epínaÄ?e"
 
 #: ../src/test/test-reader.c:155 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:111
 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:127 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:183
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:107
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:108
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:117
 #, c-format
 msgid "Syntax error: %s\n"
@@ -4249,7 +4348,7 @@ msgstr "Chyba: adresa URI je povinná.\n"
 
 #: ../src/test/test-reader.c:182 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:195
 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:373 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:510
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:249
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:250
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:428
 #, c-format
 msgid "Try %s --help for usage.\n"
@@ -4299,7 +4398,8 @@ msgstr "Chyba: nelze vytvoÅ?it kontext nové cesty XPath\n"
 
 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:226
 #, c-format
-msgid "Error: unable to evaluate xpath expression '%s'\n"
+#| msgid "Error: unable to evaluate xpath expression '%s'\n"
+msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n"
 msgstr "Chyba: nelze vyhodnotit výraz cesty XPath â??%sâ??\n"
 
 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:88
@@ -4382,28 +4482,30 @@ msgstr "Vypsat nabídku nebo akci na standardní výstup."
 msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
 msgstr "Identifikátor nabídky nebo akce, která se má vypsat"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:62
+#. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
 msgid "An export format [Desktop1]"
 msgstr "Formát exportu [Desktop1]"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:122
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:123
 #, c-format
 msgid "Error: a menu or action id is mandatory.\n"
 msgstr "Chyba: nabídka nebo akce je povinná.\n"
 
 #. i18n: %s stands for the id of the export format, and is not translatable
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:149
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:150
 #, c-format
 msgid "Error: %s: unknown export format.\n"
 msgstr "Chyba: %s: neznámý formát exportu.\n"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:214
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:215
 #, c-format
 msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n"
 msgstr "Chyba: položka â??%sâ?? neexistuje.\n"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
-msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
+#| msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
+msgid "The internal identifier of the action to be launched"
 msgstr "Interní identifikátor akce, která se má spustit"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62
@@ -4466,6 +4568,9 @@ msgstr "Chyba: nelze získat proxy ke službÄ? %s"
 msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i volání GetSelectedPaths: %s"
 
+#~ msgid "Unable to load %s XML definition."
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst definici XML %s."
+
 #~ msgid "Unable to initialize the internationalization environment."
 #~ msgstr "Nelze inicializovat mezinárodní prostÅ?edí."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]