[nautilus-actions] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Czech translation
- Date: Wed, 26 Jan 2011 11:13:43 +0000 (UTC)
commit 4d58bd12c7968da971bba57305c03e3c4f11a44c
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Wed Jan 26 12:13:49 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 289 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a82a513..32ac77f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 15:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,8 @@ msgid "Import mode"
msgstr "Režim importu"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16
-msgid "Keep last choosen import mode"
+#| msgid "Keep last choosen import mode"
+msgid "Keep last chosen import mode"
msgstr "Zachovat naposledy vybraný režim importu"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:17
@@ -125,12 +126,19 @@ msgid ""
msgstr "Poslednà vybraná složka pÅ?i výbÄ?ru složky, do které se má exportovat."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21
-msgid "Last import mode choosen by the user"
+#| msgid "Last import mode choosen by the user"
+msgid "Last import mode chosen by the user"
msgstr "Poslednà režim importu vybraný uživatelem"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Last import mode choosen by the user when he is asked for in import mode. "
+#| msgid ""
+#| "Last import mode choosen by the user when he is asked for in import mode. "
+#| "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
+#| "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
+#| "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
+#| "imported one."
+msgid ""
+"Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
"Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
"already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
"already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
@@ -142,8 +150,14 @@ msgstr ""
"nové UUID, - â??Overrideâ??: pÅ?epsat existujÃcà akci importovanou."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Last import mode choosen in the Import assistant. Possible values are : - "
+#| msgid ""
+#| "Last import mode choosen in the Import assistant. Possible values are : - "
+#| "\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - "
+#| "\"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - "
+#| "\"Override\": override the existing action with the imported one, - \"Ask"
+#| "\": ask the user each time."
+msgid ""
+"Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - "
"\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
"\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": "
"override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user "
@@ -361,19 +375,25 @@ msgstr ""
"je prázdný, pak jsou všechny nalezené položky považované za prostý seznam."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53
+#| msgid ""
+#| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
+#| "items, menus and actions, readen from .desktop files to being modified in "
+#| "NACT."
msgid ""
"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
-"items, menus and actions, readen from .desktop files to being modified in "
-"NACT."
+"items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT."
msgstr ""
"Když je zapnuto (nejpravdÄ?podobnÄ?ji jako povinný klÃÄ?), bránà v Nástroji "
"nastavenà Akce-Nautilus zmÄ?nám vÅ¡ech položek, nabÃdek a akcà pÅ?eÄ?teným ze "
-"souboru .desktop."
+"souborů .desktop."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54
+#| msgid ""
+#| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
+#| "items, menus and actions, readen from GConf to being modified in NACT."
msgid ""
"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
-"items, menus and actions, readen from GConf to being modified in NACT."
+"items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT."
msgstr ""
"Když je zapnuto (nejpravdÄ?podobnÄ?ji jako povinný klÃÄ?), bránà v Nástroji "
"nastavenà Akce-Nautilus zmÄ?nám vÅ¡ech položek, nabÃdek a akcà pÅ?eÄ?teným z "
@@ -432,7 +452,8 @@ msgid "Whether the auto-save feature should be activated"
msgstr "Zda by mÄ?la být aktivována funkce automatického ukládánÃ"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
-msgid "Whether the import system should reuse the last choosen import mode."
+#| msgid "Whether the import system should reuse the last choosen import mode."
+msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode."
msgstr ""
"Zda by mÄ?l importnà systém znovu použÃt naposledy zvolený režim importu."
@@ -544,9 +565,16 @@ msgstr ""
#. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls,
#. * and not be translated
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:50
+#| msgid ""
+#| "A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) "
+#| "of the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at "
+#| "least one of the filename patterns for the action or the menu be "
+#| "candidate to display.\n"
+#| "This obviously only applies when there is a selection.\n"
+#| "Defaults to '*'."
msgid ""
"A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
-"the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one "
+"the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one "
"of the filename patterns for the action or the menu be candidate to "
"display.\n"
"This obviously only applies when there is a selection.\n"
@@ -607,9 +635,15 @@ msgstr ""
#. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:112
+#| msgid ""
+#| "A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of "
+#| "the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least "
+#| "one of the mimetype patterns for the action to appear.\n"
+#| "This obviously only applies when there is a selection.\n"
+#| "Defaults to '*/*'."
msgid ""
"A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
-"selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of "
+"selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of "
"the mimetype patterns for the action to appear.\n"
"This obviously only applies when there is a selection.\n"
"Defaults to '*/*'."
@@ -772,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:183
#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:62
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
msgid "<STRING>"
msgstr "<Å?ETÄ?ZEC>"
@@ -923,11 +957,23 @@ msgstr "Schopnosti"
#. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords
#. * of the specification, they are not translatable
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:505
-msgid ""
-"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order the "
-"item be candidate.\n"
+#| msgid ""
+#| "A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order "
+#| "the item be candidate.\n"
+#| "Capabilities may be negated.\n"
+#| "Capabilities have to be choosen between following predefined ones:\n"
+#| "- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
+#| "- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
+#| "when negated)\n"
+#| "- 'Writable': selected items are writable by user\n"
+#| "- 'Executable': selected items are executable by user\n"
+#| "- 'Local': selected items are local.\n"
+#| "Defaults to empty list."
+msgid ""
+"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for "
+"the item to be candidate.\n"
"Capabilities may be negated.\n"
-"Capabilities have to be choosen between following predefined ones:\n"
+"Capabilities have to be chosen between following predefined ones:\n"
"- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
"- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
"when negated)\n"
@@ -1026,35 +1072,35 @@ msgstr "Co by se mÄ?lo s tÃmto dÄ?lat?"
msgid "_Override the existing action"
msgstr "_PÅ?epsat existujÃcà akci"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1598
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1602
msgid "Item is read-only."
msgstr "Položka je pouze ke Ä?tenÃ"
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1602
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1606
msgid "I/O provider is not willing to write."
msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V nedovoluje zápis."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1606
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1610
msgid "No writable I/O provider found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný zprostÅ?edkovatel zapisovatelného V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1610
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1614
msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V byl uzamÄ?en správcem."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1614
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1618
msgid "I/O provider has been locked down by the user."
msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V byl uzamÄ?en uživatelem."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1618
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1622
msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
msgstr "Implementace zprostÅ?edkovatele V/V postrádá požadované API."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1622
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1626
msgid "The whole configuration has been locked down by an administrator."
msgstr "Celé nastavenà bylo uzamknuto správcem."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1631
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
@@ -1063,11 +1109,11 @@ msgstr ""
"Položka nenà z nÄ?jakého neznámého důvodu zapisovatelná (%d).\n"
"VÄ?nujte prosÃm chvÃli Ä?asu nahlášenà chyby na http://bugzilla.gnome.org."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1655
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1659
msgid "OK."
msgstr "OK."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1659
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1663
msgid ""
"Program flow error.\n"
"Please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org."
@@ -1075,23 +1121,23 @@ msgstr ""
"Chyba bÄ?hu programu.\n"
"VÄ?nujte prosÃm chvÃli Ä?asu nahlášenà chyby na http://bugzilla.gnome.org."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1664
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1668
msgid "The I/O provider is not willing to do that."
msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V toto neumožÅ?uje."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1668
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1672
msgid "Write error in I/O provider."
msgstr "Chyba zápisu ve zprostÅ?edkovateli V/V."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1672
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1676
msgid "Unable to delete GConf schemas."
msgstr "Nelze smazat schémata GConf."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1676
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1680
msgid "Unable to delete configuration."
msgstr "Nelze smazat nastavenÃ."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1680
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Unknown return code (%d).\n"
@@ -1572,7 +1618,7 @@ msgstr "test.priklad.cz"
msgid "user"
msgstr "uživatel"
-#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:257
+#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:260
msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V pro pracovnà prostÅ?edà v Akce-Nautilus"
@@ -1746,7 +1792,6 @@ msgid "Application name"
msgstr "Název aplikace"
#: ../src/nact/base-application.c:193
-#| msgid "Quit the application"
msgid "The name of the application"
msgstr "Název aplikace"
@@ -1759,12 +1804,10 @@ msgid "A short description to be displayed in the first line of --help output"
msgstr "StruÄ?ný popis, který se má zobrazit na prvnÃm Å?ádku výstupu pro --help"
#: ../src/nact/base-application.c:208
-#| msgid "no name"
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
#: ../src/nact/base-application.c:209
-#| msgid "Unable to set the default icon for the application."
msgid "The name of the icon of the application"
msgstr "Název ikony aplikace"
@@ -1773,13 +1816,11 @@ msgid "UniqueApp name"
msgstr "JedineÄ?ný název aplikace"
#: ../src/nact/base-application.c:217
-#| msgid "The filename of the XML backend"
msgid "The Unique name of the application"
msgstr "JedineÄ?ný název aplikace"
-#: ../src/nact/base-application.c:583
+#: ../src/nact/base-application.c:584
#, c-format
-#| msgid "Another instance of the application is already running."
msgid ""
"Another instance of %s is already running.\n"
"Please switch back to it."
@@ -1787,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Již bÄ?žà jiná instance aplikace %s.\n"
"PÅ?epnÄ?te se prosÃm nazpÄ?t do nÃ."
-#: ../src/nact/base-application.c:585
+#: ../src/nact/base-application.c:586
msgid "The application is not unique"
msgstr "Aplikace nenà jedineÄ?ná"
@@ -1795,71 +1836,60 @@ msgstr "Aplikace nenà jedineÄ?ná"
msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
msgstr "Opravdu chcete ukonÄ?it tohoto průvodce?"
-#: ../src/nact/base-window.c:218
+#: ../src/nact/base-window.c:211
msgid "Parent BaseWindow"
msgstr "RodiÄ? BaseWindow"
-#: ../src/nact/base-window.c:219
+#: ../src/nact/base-window.c:212
msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
msgstr ""
"Ukazatel (ne odkaz) na rodiÄ?ovský objekt BaseWindow tohoto objektu BaseWindow"
-#: ../src/nact/base-window.c:225
-#| msgid "Quit the application"
+#: ../src/nact/base-window.c:218
msgid "BaseApplication"
msgstr "BaseApplication"
-#: ../src/nact/base-window.c:226
-#| msgid "Another instance of the application is already running."
+#: ../src/nact/base-window.c:219
msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
msgstr "Ukazatel (ne odkaz) na instanci objektu BaseApplikacation"
-#: ../src/nact/base-window.c:232
+#: ../src/nact/base-window.c:225
msgid "XML UI filename"
msgstr "Soubor s XML uživatelského rozhranÃ"
-#: ../src/nact/base-window.c:233
-#| msgid "No filename provided for the UI XML definition."
+#: ../src/nact/base-window.c:226
msgid "The filename which contains the XML UI definition"
msgstr "Název souboru, který obsahuje definici XML uživatelského rozhranÃ"
-#: ../src/nact/base-window.c:240
+#: ../src/nact/base-window.c:233
msgid "Has its own GtkBuilder"
msgstr "Má svůj vlastnà GtkBuilder"
-#: ../src/nact/base-window.c:241
+#: ../src/nact/base-window.c:234
msgid ""
"Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
msgstr ""
"Zda tento objekt BaseWindow realokuje pokaždé, když je otevÅ?en, nový "
"GtkBuilder"
-#: ../src/nact/base-window.c:248
-#| msgid "no name"
+#: ../src/nact/base-window.c:241
msgid "Toplevel name"
msgstr "Název nejvyššà úrovnÄ?"
-#: ../src/nact/base-window.c:249
-#| msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
+#: ../src/nact/base-window.c:242
msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
msgstr "Internà název GtkBuildable pro okno nejvyššà úrovnÄ?"
-#: ../src/nact/base-window.c:690
+#: ../src/nact/base-window.c:626
#, c-format
msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst definici uživatelského rozhranà v XML %s: %s"
-#: ../src/nact/base-window.c:719
+#: ../src/nact/base-window.c:650
#, c-format
-#| msgid "Unable to load %s XML definition."
msgid "Unable to load %s dialog definition."
msgstr "Nelze naÄ?Ãst definici dialogového okna %s."
-#: ../src/nact/base-window.c:1290
-#, c-format
-msgid "Unable to load %s XML definition."
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst definici XML %s."
-
#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1930,7 +1960,6 @@ msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
msgstr "Nástroj nastavenà Akce-Nautilus"
#: ../src/nact/nact-application.c:71
-#| msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
msgid "A user interface to edit your own contextual actions"
msgstr "Uživatelské rozhranà na úpravu vaÅ¡ich vlastnÃch kontextových akcÃ"
@@ -1963,7 +1992,7 @@ msgid "Item is local"
msgstr "Položka je mÃstnÃ"
#. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
-#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:534
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:525
#, c-format
msgid "%s (already inserted)"
msgstr "%s (již vložen)"
@@ -1984,29 +2013,29 @@ msgstr "<b>Schéma</b>"
msgid "Adding a new scheme"
msgstr "PÅ?idávánà nového schématu"
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:709
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:700
msgid "About to export selected items:"
msgstr "Budou exportovány vybrané položky:"
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:723
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:714
msgid "Into the destination folder:"
msgstr "Do cÃlové složky:"
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:787
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:778
msgid "Export canceled due to user action."
msgstr "Export na základÄ? uživatelovy akce zruÅ¡en."
#. i18n: result of the export assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:821
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:812
msgid "Selected actions have been proceeded :"
msgstr "Vybrané akce byly zpracovány:"
#. i18n: action as been successfully exported to <filename>
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:840
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:831
msgid "Successfully exported as"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? exportováno jako"
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:863
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:854
msgid "You may not have write permissions on selected folder."
msgstr "Možná nemáte oprávnÄ?nà k zápisu do vybrané složky."
@@ -2109,13 +2138,13 @@ msgid "Nautilus-Actions Configuration"
msgstr "Nastavenà Akce-Nautilus"
#. i18n: The action <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:360
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:351
#, c-format
msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
msgstr "Má být exportována akce â??%sâ??."
#. i18n: The menu <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:363
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:354
#, c-format
msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
msgstr "Má být exportována nabÃdka â??%sâ??."
@@ -2485,12 +2514,12 @@ msgstr "Zobrazit liÅ¡tu nástrojů NápovÄ?da"
msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
msgstr "Nynà je naÄ?teno %d nabÃdek, %d akcÃ, %d profilů"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:242
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:241
msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:"
msgstr ""
"Nebyly vyjmuty vÅ¡echny položky, protože následujÃcà z nich nelze upravovat:"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:492
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-edit.c:490
msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
msgstr ""
"Nebyly vymazány vÅ¡echny položky, protože následujÃcà z nich nelze upravovat:"
@@ -2519,7 +2548,7 @@ msgstr "Nový profil"
msgid "Automatically saving pending modifications..."
msgstr "Automatické ukládánà nevyÅ?Ãzených zmÄ?nâ?¦"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1467
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1469
msgid ""
"Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
"current modifications."
@@ -2527,11 +2556,11 @@ msgstr ""
"Znovu naÄ?tenà aktuálnÃho seznamu akcà pÅ?edpokládá, že se vzdáte svých "
"souÄ?asných zmÄ?n."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1470
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1472
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "SkuteÄ?nÄ? to chcete?"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1493
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1495
msgid ""
"One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
"You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
@@ -2541,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"Můžete buÄ? pokraÄ?ovat v práci se svým souÄ?asným seznamem akcà nebo můžete "
"znovu naÄ?Ãst aktuálnà seznam."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1500
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1502
msgid ""
"Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
"your current modifications."
@@ -2549,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"UpozorÅ?ujeme, že znovu naÄ?tenà aktuálnÃho seznamu akcà pÅ?edpokládá, že se "
"vzdáte svých souÄ?asných zmÄ?n."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1506
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1508
msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
msgstr "Chcete znovu naÄ?Ãst aktuálnà seznam akcÃ?"
@@ -3045,12 +3074,12 @@ msgstr "Zde nelze odstranit, protože do této úrovnÄ? nelze zapisovat"
msgid "Some messages have occurred during drop operation."
msgstr "BÄ?hem operace odstraÅ?ovánà byly zaznamenány nÄ?jaké zprávy."
-#: ../src/nact/nact-window.c:465
+#: ../src/nact/nact-window.c:365
#, c-format
msgid "Some items have been modified."
msgstr "NÄ?které položky byly zmÄ?nÄ?ny."
-#: ../src/nact/nact-window.c:466
+#: ../src/nact/nact-window.c:366
msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
msgstr "Opravdu chcete skonÄ?it bez jejich uloženÃ?"
@@ -3613,8 +3642,9 @@ msgid "The label of the item in the file manager context menus."
msgstr "Popisek položky v kontextové nabÃdce správce souborů."
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147
-msgid "The name of a themed icon of the filename of an image."
-msgstr "Název ikony motivu pro název souboru s obrázkem."
+#| msgid "The name of a themed icon of the filename of an image."
+msgid "The name of a themed icon or the filename of an image."
+msgstr "Název ikony motivu nebo název souboru s obrázkem."
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:148
msgid "The parameters of the command."
@@ -3735,10 +3765,58 @@ msgstr ""
"a po té vpravo odpovÃdajÃcà pracovnà prostÅ?edÃ."
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:172
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determines for which basenames the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
+#| "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must "
+#| "not appear."
+msgid ""
+"This list lets you determine for which basenames the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
+"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základnà názvy se právÄ? vybraná "
+"položka zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
+"Základnà názvy mohou použÃvat divoké znaky â??*â?? a â???â??.\n"
+"Základnà názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základnà názvy se "
+"vaÅ¡e položka objevovat nesmÃ."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determines for which mimetypes the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+#| "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item "
+#| "must not appear."
+msgid ""
+"This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná "
+"položka zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
+"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocà â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
+"podskupinaâ??.\n"
+"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
+"objevovat nesmÃ."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:178
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determine where (in which folders) the currently "
+#| "selected files must be found in order the item be displayed in the "
+#| "Nautilus context menu.\n"
+#| "Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
+#| "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+#| "not appear."
msgid ""
"This list lets you determine where (in which folders) the currently selected "
-"files must be found in order the item be displayed in the Nautilus context "
-"menu.\n"
+"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
+"context menu.\n"
"Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
"not appear."
@@ -3749,10 +3827,17 @@ msgstr ""
"Filtry složek mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které složky se vaÅ¡e "
"položka objevovat nesmÃ."
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:181
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determine which capabilities the currently selected "
+#| "files must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item "
+#| "must not appear."
msgid ""
"This list lets you determine which capabilities the currently selected files "
-"must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
+"menu.\n"
"Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item must "
"not appear."
msgstr ""
@@ -3761,10 +3846,16 @@ msgstr ""
"Schopnosti mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které schopnosti se vaÅ¡e "
"položka objevovat nesmÃ."
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:177
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:183
+#| msgid ""
+#| "This list lets you determine which schemes the currently selected files "
+#| "must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
+#| "appear."
msgid ""
"This list lets you determine which schemes the currently selected files must "
-"satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
"appear."
msgstr ""
@@ -3773,35 +3864,6 @@ msgstr ""
"Filtry mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro která schémata se vaÅ¡e položka "
"objevovat nesmÃ."
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:179
-msgid ""
-"This list lets you determines for which basenames the currently selected "
-"item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
-"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
-"appear."
-msgstr ""
-"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základnà názvy se právÄ? vybraná "
-"položka zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
-"Základnà názvy mohou použÃvat divoké znaky â??*â?? a â???â??.\n"
-"Základnà názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základnà názvy se "
-"vaÅ¡e položka objevovat nesmÃ."
-
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:182
-msgid ""
-"This list lets you determines for which mimetypes the currently selected "
-"item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
-"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
-"not appear."
-msgstr ""
-"Tento seznam vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná "
-"položka zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
-"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocà â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
-"podskupinaâ??.\n"
-"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
-"objevovat nesmÃ."
-
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:185
msgid ""
"This option makes use of a special feature of the file manager, which would "
@@ -3825,26 +3887,94 @@ msgstr ""
"použije za jiných podmÃnek."
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:189
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determines for which basenames the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must "
+#| "not appear."
+msgid ""
+"This tab lets you determine for which basenames the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základnà názvy se právÄ? vybraná "
+"položka zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
+"Základnà názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základnà názvy se "
+"vaÅ¡e položka objevovat nesmÃ."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determines for which mimetypes the currently selected "
+#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+#| "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+#| "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item "
+#| "must not appear."
+msgid ""
+"This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná položka "
+"zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
+"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocà â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
+"podskupinaâ??.\n"
+"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
+"objevovat nesmÃ."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:194
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determine some advanced conditions the currently "
+#| "selected files must satisfy in order the item be displayed in the file "
+#| "manager context menu."
msgid ""
"This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected "
-"files must satisfy in order the item be displayed in the file manager "
+"files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager "
"context menu."
msgstr ""
"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it nÄ?které pokroÄ?ilé podmÃnky, které musà právÄ? "
"vybrané soubory splÅ?ovat, aby se položka zobrazila v kontextové nabÃdce "
"správce souborů."
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:190
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
msgid ""
"This tab lets you determine the main characteristics of the currently "
"selected item."
msgstr ""
"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it hlavnà charakteristiky právÄ? vybrané položky."
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:196
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determines where (in which folders) the currently "
+#| "selected files must be found in order the item be displayed in the "
+#| "Nautilus context menu.\n"
+#| "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+#| "not appear."
+msgid ""
+"This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected "
+"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
+"context menu.\n"
+"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, kde (ve které složce) se musà právÄ? vybraná "
+"položka nacházet, aby se zobrazila v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
+"Filtry složek mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které složky se vaÅ¡e "
+"položka objevovat nesmÃ."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:198
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determine which capabilities the currently selected "
+#| "files must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Filters may be negated to specify for which capabilities your item must "
+#| "not appear."
msgid ""
"This tab lets you determine which capabilities the currently selected files "
-"must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
+"menu.\n"
"Filters may be negated to specify for which capabilities your item must not "
"appear."
msgstr ""
@@ -3853,10 +3983,16 @@ msgstr ""
"Filtry mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které schopnosti se vaÅ¡e "
"položka objevovat nesmÃ."
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:193
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you determine which schemes the currently selected files "
+#| "must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
+#| "menu.\n"
+#| "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
+#| "appear."
msgid ""
"This tab lets you determine which schemes the currently selected files must "
-"satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
"appear."
msgstr ""
@@ -3865,49 +4001,12 @@ msgstr ""
"Filtry mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro která schémata se vaÅ¡e položka "
"objevovat nesmÃ."
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
-msgid ""
-"This tab lets you determines for which basenames the currently selected item "
-"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
-"appear."
-msgstr ""
-"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které základnà názvy se právÄ? vybraná "
-"položka zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
-"Základnà názvy mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které základnà názvy se "
-"vaÅ¡e položka objevovat nesmÃ."
-
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:197
-msgid ""
-"This tab lets you determines for which mimetypes the currently selected item "
-"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
-"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
-"not appear."
-msgstr ""
-"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, pro které typy MIME se právÄ? vybraná položka "
-"zobrazà v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
-"Typy MIME mohou být urÄ?eny pomocà â??*â??, â??/*â??, â??skupina/*â?? nebo â??skupina/"
-"podskupinaâ??.\n"
-"Typy MIME mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které typy se vaÅ¡e položka "
-"objevovat nesmÃ."
-
-#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
-msgid ""
-"This tab lets you determines where (in which folders) the currently selected "
-"files must be found in order the item be displayed in the Nautilus context "
-"menu.\n"
-"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
-"not appear."
-msgstr ""
-"Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it, kde (ve které složce) se musà právÄ? vybraná "
-"položka nacházet, aby se zobrazila v kontextové nabÃdce aplikace Nautilus.\n"
-"Filtry složek mohou být negované, aby urÄ?ovaly, pro které složky se vaÅ¡e "
-"položka objevovat nesmÃ."
-
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access to some "
+#| "non-modifiable information."
msgid ""
-"This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access to some non-"
+"This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-"
"modifiable information."
msgstr ""
"Tato karta vám umožÅ?uje upravit nÄ?které z různorodých vlastnostà a podÃvat "
@@ -4174,17 +4273,17 @@ msgid "username of the (first) selected URI."
msgstr "jméno uživatele (prvnÃ) vybrané adresy URI."
#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:347
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:349
msgid "Nautilus-Actions"
msgstr "Akce-Nautilus"
#. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:939
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:941
msgid "Nautilus-Actions actions"
msgstr "Akce aplikace Akce-Nautilus"
#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:941
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:943
msgid ""
"A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
"menus"
@@ -4192,11 +4291,11 @@ msgstr ""
"PodnabÃdka, která vkládá aktuálnÄ? dostupné akce a nabÃdky aplikace Akce-"
"Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:988
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:990
msgid "About Nautilus-Actions"
msgstr "O aplikaci Akce-Nautilus"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:989
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:991
msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Akce-Nautilus"
@@ -4210,7 +4309,7 @@ msgstr "<URI>"
#: ../src/test/test-reader.c:56 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:78
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:93 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:69
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:70
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:69
msgid "Output the version number"
msgstr "Vypsat Ä?Ãslo verze"
@@ -4229,14 +4328,14 @@ msgstr ""
#: ../src/test/test-reader.c:134 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:181
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:187 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:348
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:191
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:192
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:208
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různorodé pÅ?epÃnaÄ?e"
#: ../src/test/test-reader.c:155 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:111
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:127 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:183
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:107
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:108
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:117
#, c-format
msgid "Syntax error: %s\n"
@@ -4249,7 +4348,7 @@ msgstr "Chyba: adresa URI je povinná.\n"
#: ../src/test/test-reader.c:182 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:195
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:373 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:510
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:249
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:250
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:428
#, c-format
msgid "Try %s --help for usage.\n"
@@ -4299,7 +4398,8 @@ msgstr "Chyba: nelze vytvoÅ?it kontext nové cesty XPath\n"
#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:226
#, c-format
-msgid "Error: unable to evaluate xpath expression '%s'\n"
+#| msgid "Error: unable to evaluate xpath expression '%s'\n"
+msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n"
msgstr "Chyba: nelze vyhodnotit výraz cesty XPath â??%sâ??\n"
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:88
@@ -4382,28 +4482,30 @@ msgstr "Vypsat nabÃdku nebo akci na standardnà výstup."
msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
msgstr "Identifikátor nabÃdky nebo akce, která se má vypsat"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:62
+#. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
msgid "An export format [Desktop1]"
msgstr "Formát exportu [Desktop1]"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:122
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:123
#, c-format
msgid "Error: a menu or action id is mandatory.\n"
msgstr "Chyba: nabÃdka nebo akce je povinná.\n"
#. i18n: %s stands for the id of the export format, and is not translatable
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:149
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:150
#, c-format
msgid "Error: %s: unknown export format.\n"
msgstr "Chyba: %s: neznámý formát exportu.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:214
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:215
#, c-format
msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n"
msgstr "Chyba: položka â??%sâ?? neexistuje.\n"
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
-msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
+#| msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
+msgid "The internal identifier of the action to be launched"
msgstr "Internà identifikátor akce, která se má spustit"
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62
@@ -4466,6 +4568,9 @@ msgstr "Chyba: nelze zÃskat proxy ke službÄ? %s"
msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i volánà GetSelectedPaths: %s"
+#~ msgid "Unable to load %s XML definition."
+#~ msgstr "Nelze naÄ?Ãst definici XML %s."
+
#~ msgid "Unable to initialize the internationalization environment."
#~ msgstr "Nelze inicializovat mezinárodnà prostÅ?edÃ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]