[nautilus-actions] Updated Czech translation



commit ab64e0a17e08f49b115623ed9ef1394a58fee31d
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Fri Jan 28 19:41:48 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  247 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 32ac77f..21e91ed 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,6 @@ msgid "Import mode"
 msgstr "Režim importu"
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16
-#| msgid "Keep last choosen import mode"
 msgid "Keep last chosen import mode"
 msgstr "Zachovat naposledy vybraný režim importu"
 
@@ -126,17 +125,10 @@ msgid ""
 msgstr "Poslední vybraná složka pÅ?i výbÄ?ru složky, do které se má exportovat."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21
-#| msgid "Last import mode choosen by the user"
 msgid "Last import mode chosen by the user"
 msgstr "Poslední režim importu vybraný uživatelem"
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22
-#| msgid ""
-#| "Last import mode choosen by the user when he is asked for in import mode. "
-#| "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
-#| "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
-#| "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
-#| "imported one."
 msgid ""
 "Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
 "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
@@ -150,12 +142,6 @@ msgstr ""
 "nové UUID, - â??Overrideâ??: pÅ?epsat existující akci importovanou."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "Last import mode choosen in the Import assistant. Possible values are : - "
-#| "\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - "
-#| "\"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - "
-#| "\"Override\": override the existing action with the imported one, - \"Ask"
-#| "\": ask the user each time."
 msgid ""
 "Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - "
 "\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
@@ -375,10 +361,6 @@ msgstr ""
 "je prázdný, pak jsou všechny nalezené položky považované za prostý seznam."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53
-#| msgid ""
-#| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
-#| "items, menus and actions, readen from .desktop files to being modified in "
-#| "NACT."
 msgid ""
 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
 "items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT."
@@ -388,9 +370,6 @@ msgstr ""
 "souborů .desktop."
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54
-#| msgid ""
-#| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
-#| "items, menus and actions, readen from GConf to being modified in NACT."
 msgid ""
 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
 "items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT."
@@ -452,7 +431,6 @@ msgid "Whether the auto-save feature should be activated"
 msgstr "Zda by mÄ?la být aktivována funkce automatického ukládání"
 
 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
-#| msgid "Whether the import system should reuse the last choosen import mode."
 msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode."
 msgstr ""
 "Zda by mÄ?l importní systém znovu použít naposledy zvolený režim importu."
@@ -565,13 +543,6 @@ msgstr ""
 #. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls,
 #. *  and not be translated
 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:50
-#| msgid ""
-#| "A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) "
-#| "of the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at "
-#| "least one of the filename patterns for the action or the menu be "
-#| "candidate to display.\n"
-#| "This obviously only applies when there is a selection.\n"
-#| "Defaults to '*'."
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
 "the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one "
@@ -635,12 +606,6 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:112
-#| msgid ""
-#| "A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of "
-#| "the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least "
-#| "one of the mimetype patterns for the action to appear.\n"
-#| "This obviously only applies when there is a selection.\n"
-#| "Defaults to '*/*'."
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
 "selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of "
@@ -957,18 +922,6 @@ msgstr "Schopnosti"
 #. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords
 #. *  of the specification, they are not translatable
 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:505
-#| msgid ""
-#| "A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order "
-#| "the item be candidate.\n"
-#| "Capabilities may be negated.\n"
-#| "Capabilities have to be choosen between following predefined ones:\n"
-#| "- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
-#| "- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
-#| "when negated)\n"
-#| "- 'Writable': selected items are writable by user\n"
-#| "- 'Executable': selected items are executable by user\n"
-#| "- 'Local': selected items are local.\n"
-#| "Defaults to empty list."
 msgid ""
 "A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for "
 "the item to be candidate.\n"
@@ -1795,7 +1748,7 @@ msgstr "Název aplikace"
 msgid "The name of the application"
 msgstr "Název aplikace"
 
-#: ../src/nact/base-application.c:200 ../src/nact/nact-schemes-list.c:165
+#: ../src/nact/base-application.c:200 ../src/nact/nact-schemes-list.c:171
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -1819,7 +1772,7 @@ msgstr "JedineÄ?ný název aplikace"
 msgid "The Unique name of the application"
 msgstr "JedineÄ?ný název aplikace"
 
-#: ../src/nact/base-application.c:584
+#: ../src/nact/base-application.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Another instance of %s is already running.\n"
@@ -1828,64 +1781,82 @@ msgstr ""
 "Již bÄ?ží jiná instance aplikace %s.\n"
 "PÅ?epnÄ?te se prosím nazpÄ?t do ní."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:586
+#: ../src/nact/base-application.c:588
 msgid "The application is not unique"
 msgstr "Aplikace není jedineÄ?ná"
 
-#: ../src/nact/base-assistant.c:577
+#: ../src/nact/base-assistant.c:157
+msgid "Quit on Escape"
+msgstr "PÅ?i stisku Esc ukonÄ?it"
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:158
+msgid "Does the assistant should 'Quit' when the user hits the Escape key ?"
+msgstr "MÄ?ly by se průvodce ukonÄ?it, když uživatel stiskne klávesu Escape?"
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:165
+msgid "Warn on Escape"
+msgstr "PÅ?i stisku Esc varovat"
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:166
+#| msgid "Ask for a _confirmation when quitting the assistant on Esc key"
+msgid ""
+"Does the user should confirm when quitting the assistant on Escape key ?"
+msgstr "Dotázat se uživatele na potvrzení pÅ?i ukonÄ?ení průvodce klávesou Escape?"
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:475
 msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
 msgstr "Opravdu chcete ukonÄ?it tohoto průvodce?"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:211
+#: ../src/nact/base-window.c:206
 msgid "Parent BaseWindow"
 msgstr "RodiÄ? BaseWindow"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:212
+#: ../src/nact/base-window.c:207
 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
 msgstr ""
 "Ukazatel (ne odkaz) na rodiÄ?ovský objekt BaseWindow tohoto objektu BaseWindow"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:218
+#: ../src/nact/base-window.c:213
 msgid "BaseApplication"
 msgstr "BaseApplication"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:219
+#: ../src/nact/base-window.c:214
 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
 msgstr "Ukazatel (ne odkaz) na instanci objektu BaseApplikacation"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:225
+#: ../src/nact/base-window.c:220
 msgid "XML UI filename"
 msgstr "Soubor s XML uživatelského rozhraní"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:226
+#: ../src/nact/base-window.c:221
 msgid "The filename which contains the XML UI definition"
 msgstr "Název souboru, který obsahuje definici XML uživatelského rozhraní"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:233
+#: ../src/nact/base-window.c:228
 msgid "Has its own GtkBuilder"
 msgstr "Má svůj vlastní GtkBuilder"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:234
+#: ../src/nact/base-window.c:229
 msgid ""
 "Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
 msgstr ""
 "Zda tento objekt BaseWindow realokuje pokaždé, když je otevÅ?en, nový "
 "GtkBuilder"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:241
+#: ../src/nact/base-window.c:236
 msgid "Toplevel name"
 msgstr "Název nejvyšší úrovnÄ?"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:242
+#: ../src/nact/base-window.c:237
 msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
 msgstr "Interní název GtkBuildable pro okno nejvyšší úrovnÄ?"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:626
+#: ../src/nact/base-window.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
 msgstr "Nelze naÄ?íst definici uživatelského rozhraní v XML %s: %s"
 
-#: ../src/nact/base-window.c:650
+#: ../src/nact/base-window.c:644
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s dialog definition."
 msgstr "Nelze naÄ?íst definici dialogového okna %s."
@@ -1992,7 +1963,7 @@ msgid "Item is local"
 msgstr "Položka je místní"
 
 #. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
-#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:525
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (already inserted)"
 msgstr "%s (již vložen)"
@@ -2013,29 +1984,29 @@ msgstr "<b>Schéma</b>"
 msgid "Adding a new scheme"
 msgstr "PÅ?idávání nového schématu"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:700
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:698
 msgid "About to export selected items:"
 msgstr "Budou exportovány vybrané položky:"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:714
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:712
 msgid "Into the destination folder:"
 msgstr "Do cílové složky:"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:778
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:776
 msgid "Export canceled due to user action."
 msgstr "Export na základÄ? uživatelovy akce zruÅ¡en."
 
 #. i18n: result of the export assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:812
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:810
 msgid "Selected actions have been proceeded :"
 msgstr "Vybrané akce byly zpracovány:"
 
 #. i18n: action as been successfully exported to <filename>
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:831
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:829
 msgid "Successfully exported as"
 msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? exportováno jako"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:854
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:852
 msgid "You may not have write permissions on selected folder."
 msgstr "Možná nemáte oprávnÄ?ní k zápisu do vybrané složky."
 
@@ -2103,28 +2074,28 @@ msgid "Which format should I choose to export it ?"
 msgstr "Který formát by se mÄ?l zvolit pro export tohoto?"
 
 #. i18n: the title of the confirm page of the import assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:561
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:534
 msgid "About to import selected files:"
 msgstr "Budou importovány vybrané soubory:"
 
 #. i18n: result of the import assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:766
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:739
 msgid "Selected files have been proceeded :"
 msgstr "Vybrané soubory byly zpracovány:"
 
 #. i18n: indicate that the file has been successfully imported
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:785
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:758
 msgid "Import OK"
 msgstr "Import v poÅ?ádku"
 
 #. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:791
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:764
 #, c-format
 msgid "Id.: %s\t%s"
 msgstr "ID: %s\t%s"
 
 #. i18n: indicate that the file was not imported
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:800
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:773
 msgid "Not imported"
 msgstr "Import neprobÄ?hl"
 
@@ -2138,13 +2109,13 @@ msgid "Nautilus-Actions Configuration"
 msgstr "Nastavení Akce-Nautilus"
 
 #. i18n: The action <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:351
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:323
 #, c-format
 msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
 msgstr "Má být exportována akce â??%sâ??."
 
 #. i18n: The menu <label> is about to be exported
-#: ../src/nact/nact-export-ask.c:354
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:326
 #, c-format
 msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
 msgstr "Má být exportována nabídka â??%sâ??."
@@ -2548,7 +2519,7 @@ msgstr "Nový profil"
 msgid "Automatically saving pending modifications..."
 msgstr "Automatické ukládání nevyÅ?ízených zmÄ?nâ?¦"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1469
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1434
 msgid ""
 "Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
 "current modifications."
@@ -2556,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "Znovu naÄ?tení aktuálního seznamu akcí pÅ?edpokládá, že se vzdáte svých "
 "souÄ?asných zmÄ?n."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1472
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1437
 msgid "Do you really want to do this ?"
 msgstr "SkuteÄ?nÄ? to chcete?"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1495
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1460
 msgid ""
 "One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
 "You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
@@ -2570,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "Můžete buÄ? pokraÄ?ovat v práci se svým souÄ?asným seznamem akcí nebo můžete "
 "znovu naÄ?íst aktuální seznam."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1502
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1467
 msgid ""
 "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
 "your current modifications."
@@ -2578,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "UpozorÅ?ujeme, že znovu naÄ?tení aktuálního seznamu akcí pÅ?edpokládá, že se "
 "vzdáte svých souÄ?asných zmÄ?n."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1508
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1473
 msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
 msgstr "Chcete znovu naÄ?íst aktuální seznam akcí?"
 
@@ -2988,69 +2959,69 @@ msgstr "Nahor_u"
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:118
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:141
 msgid "Readable"
 msgstr "Ke Ä?tení"
 
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:132
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:155
 msgid "Writable"
 msgstr "K zápisu"
 
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:146
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:169
 msgid "I/O Provider"
 msgstr "ZprostÅ?edkovatel V/V"
 
 #. i18n: default name when the I/O providers doesn't provide one
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:232
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:261
 msgid "no name"
 msgstr "bez názvu"
 
 #. i18n: name displayed when the corresponding I/O provider is unavailable at runtime
-#: ../src/nact/nact-providers-list.c:236
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:265
 msgid "unavailable I/O provider"
 msgstr "nedostupný zprostÅ?edkovatel V/V"
 
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:153
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:159
 msgid "Keyword"
 msgstr "KlíÄ?ové slovo"
 
 #. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:283
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:290
 msgid "Local files"
 msgstr "Místní soubory"
 
 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:285
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:292
 msgid "SSH files"
 msgstr "Soubory SSH"
 
 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:287
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:294
 msgid "Windows files"
 msgstr "Soubory Windows"
 
 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:289
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:296
 msgid "FTP files"
 msgstr "Soubory FTP"
 
 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:291
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:298
 msgid "WebDAV files"
 msgstr "Soubory WebDAV"
 
 #. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:400
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:407
 #, c-format
 msgid "%s (already used)"
 msgstr "%s (již použito)"
 
 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:724
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:731
 msgid "new-scheme"
 msgstr "nové-schéma"
 
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:725
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:732
 msgid "New scheme description"
 msgstr "Popis nového schématu"
 
@@ -3642,7 +3613,6 @@ msgid "The label of the item in the file manager context menus."
 msgstr "Popisek položky v kontextové nabídce správce souborů."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147
-#| msgid "The name of a themed icon of the filename of an image."
 msgid "The name of a themed icon or the filename of an image."
 msgstr "Název ikony motivu nebo název souboru s obrázkem."
 
@@ -3765,12 +3735,6 @@ msgstr ""
 "a po té vpravo odpovídající pracovní prostÅ?edí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:172
-#| msgid ""
-#| "This list lets you determines for which basenames the currently selected "
-#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-#| "Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
-#| "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must "
-#| "not appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine for which basenames the currently selected item "
 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
@@ -3785,12 +3749,6 @@ msgstr ""
 "vaše položka objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
-#| msgid ""
-#| "This list lets you determines for which mimetypes the currently selected "
-#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-#| "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
-#| "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item "
-#| "must not appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
@@ -3806,13 +3764,6 @@ msgstr ""
 "objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:178
-#| msgid ""
-#| "This list lets you determine where (in which folders) the currently "
-#| "selected files must be found in order the item be displayed in the "
-#| "Nautilus context menu.\n"
-#| "Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
-#| "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
-#| "not appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine where (in which folders) the currently selected "
 "files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
@@ -3828,12 +3779,6 @@ msgstr ""
 "položka objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:181
-#| msgid ""
-#| "This list lets you determine which capabilities the currently selected "
-#| "files must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
-#| "menu.\n"
-#| "Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item "
-#| "must not appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine which capabilities the currently selected files "
 "must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
@@ -3847,12 +3792,6 @@ msgstr ""
 "položka objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:183
-#| msgid ""
-#| "This list lets you determine which schemes the currently selected files "
-#| "must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
-#| "menu.\n"
-#| "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
-#| "appear."
 msgid ""
 "This list lets you determine which schemes the currently selected files must "
 "satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
@@ -3887,11 +3826,6 @@ msgstr ""
 "použije za jiných podmínek."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:189
-#| msgid ""
-#| "This tab lets you determines for which basenames the currently selected "
-#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-#| "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must "
-#| "not appear."
 msgid ""
 "This tab lets you determine for which basenames the currently selected item "
 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
@@ -3904,12 +3838,6 @@ msgstr ""
 "vaše položka objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
-#| msgid ""
-#| "This tab lets you determines for which mimetypes the currently selected "
-#| "item will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
-#| "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
-#| "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item "
-#| "must not appear."
 msgid ""
 "This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
@@ -3925,10 +3853,6 @@ msgstr ""
 "objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:194
-#| msgid ""
-#| "This tab lets you determine some advanced conditions the currently "
-#| "selected files must satisfy in order the item be displayed in the file "
-#| "manager context menu."
 msgid ""
 "This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected "
 "files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager "
@@ -3946,12 +3870,6 @@ msgstr ""
 "Tato karta vám umožÅ?uje urÄ?it hlavní charakteristiky právÄ? vybrané položky."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:196
-#| msgid ""
-#| "This tab lets you determines where (in which folders) the currently "
-#| "selected files must be found in order the item be displayed in the "
-#| "Nautilus context menu.\n"
-#| "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
-#| "not appear."
 msgid ""
 "This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected "
 "files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
@@ -3965,12 +3883,6 @@ msgstr ""
 "položka objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:198
-#| msgid ""
-#| "This tab lets you determine which capabilities the currently selected "
-#| "files must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
-#| "menu.\n"
-#| "Filters may be negated to specify for which capabilities your item must "
-#| "not appear."
 msgid ""
 "This tab lets you determine which capabilities the currently selected files "
 "must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
@@ -3984,12 +3896,6 @@ msgstr ""
 "položka objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
-#| msgid ""
-#| "This tab lets you determine which schemes the currently selected files "
-#| "must satisfy in order the item be displayed in the Nautilus context "
-#| "menu.\n"
-#| "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
-#| "appear."
 msgid ""
 "This tab lets you determine which schemes the currently selected files must "
 "satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
@@ -4002,9 +3908,6 @@ msgstr ""
 "objevovat nesmí."
 
 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202
-#| msgid ""
-#| "This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access to some "
-#| "non-modifiable information."
 msgid ""
 "This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-"
 "modifiable information."
@@ -4273,17 +4176,17 @@ msgid "username of the (first) selected URI."
 msgstr "jméno uživatele (první) vybrané adresy URI."
 
 #. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:349
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:331
 msgid "Nautilus-Actions"
 msgstr "Akce-Nautilus"
 
 #. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:941
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:923
 msgid "Nautilus-Actions actions"
 msgstr "Akce aplikace Akce-Nautilus"
 
 #. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:943
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:925
 msgid ""
 "A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
 "menus"
@@ -4291,11 +4194,11 @@ msgstr ""
 "Podnabídka, která vkládá aktuálnÄ? dostupné akce a nabídky aplikace Akce-"
 "Nautilus"
 
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:990
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:972
 msgid "About Nautilus-Actions"
 msgstr "O aplikaci Akce-Nautilus"
 
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:991
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:973
 msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Akce-Nautilus"
 
@@ -4398,7 +4301,6 @@ msgstr "Chyba: nelze vytvoÅ?it kontext nové cesty XPath\n"
 
 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:226
 #, c-format
-#| msgid "Error: unable to evaluate xpath expression '%s'\n"
 msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n"
 msgstr "Chyba: nelze vyhodnotit výraz cesty XPath â??%sâ??\n"
 
@@ -4504,7 +4406,6 @@ msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n"
 msgstr "Chyba: položka â??%sâ?? neexistuje.\n"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
-#| msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
 msgid "The internal identifier of the action to be launched"
 msgstr "Interní identifikátor akce, která se má spustit"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]