[damned-lies] Updated Spanish translation



commit d219f994e4c365c35d57b54ef20795ea54cebc16
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jan 23 16:49:15 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 13dce09..b1caa29 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Spanish translation for Damned Lies
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 12:25+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 16:11+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1214,17 +1214,29 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:416
 msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr ""
+"Existe un glosario que puede ayudar a los traductores a la localización de "
+"Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+
+#: database-content.py:418
+msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
 "Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
 "en cuando. Sé paciente :-)."
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
 msgid ""
 "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
 "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
@@ -1236,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-";
 "pot/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1244,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
 "el «trunk»."
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1253,15 +1265,15 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Entorno gráfico para el seguidor del directorio git"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1269,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
 "con dispositivos de almacenamiento."
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1277,11 +1289,11 @@ msgstr ""
 "GNOME Vídeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
 "para GNOME."
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicación para tomar notas"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1291,8 +1303,8 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>el wiki de GNUCash</"
 "a> para para ver dónde enviar las traducciones."
 
-#: database-content.py:427 database-content.py:428 database-content.py:429
-#: database-content.py:430 database-content.py:431 database-content.py:450
+#: database-content.py:429 database-content.py:430 database-content.py:431
+#: database-content.py:432 database-content.py:433 database-content.py:452
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1300,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "Este no es un módulo específico de GNOME. Por favor, envíe su traducción a "
 "través de <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1312,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
 "forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1320,11 +1332,11 @@ msgstr ""
 "moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
 "Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Control parental de GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1335,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>. Después, añada su "
 "archivo de traducción."
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
@@ -1348,11 +1360,11 @@ msgstr ""
 "transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">la plataforma "
 "Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout es una aplicación DTP para las X."
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. \n"
@@ -1367,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-";
 "pulseaudio-pot/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/";
@@ -1377,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "través de <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/";
 "resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">la plataforma Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1389,11 +1401,11 @@ msgstr ""
 "Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
 "repositorio de freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1403,17 +1415,17 @@ msgstr ""
 "Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</"
 "a> para obtener más información."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
 "inferior)."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1426,50 +1438,42 @@ msgstr ""
 "dirs.html\">la página de traducción para xdg-user-dits en Translation "
 "Project</a>."
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (desarrollo)"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (estable)"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:460
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (estable, antigua)"
-
-#: database-content.py:461
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (estable, antigua)"
-
 #: database-content.py:462
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
@@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: settings.py:87 settings_sample.py:71
+#: settings.py:77 settings_sample.py:71
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1523,8 +1527,8 @@ msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
 #: common/views.py:70
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 "Aún no se ha unido a ningún equipo de traducción. Puede hacerlo desde <a "
 "href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
@@ -1688,7 +1692,8 @@ msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-e»."
+"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-"
+"e»."
 
 #: people/views.py:63
 msgid "Sorry, the form is not valid."
@@ -1719,7 +1724,6 @@ msgstr "Ha sido eliminado del equipo «%s»."
 
 #. Message no i18n'ed, should never happen under normal conditions
 #: people/views.py:118
-#| msgid "You are already member of this team."
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Usted no es miembro de este equipo."
 
@@ -1727,23 +1731,23 @@ msgstr "Usted no es miembro de este equipo."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Se cambió su contraseña."
 
-#: stats/models.py:227
+#: stats/models.py:242
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
 
-#: stats/models.py:395
+#: stats/models.py:410
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
 
-#: stats/models.py:397
+#: stats/models.py:412
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
 
-#: stats/models.py:417
+#: stats/models.py:432
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 
-#: stats/models.py:751
+#: stats/models.py:766
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1754,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:775
+#: stats/models.py:790
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1762,74 +1766,74 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1033
+#: stats/models.py:1048
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
-#: stats/models.py:1034
+#: stats/models.py:1049
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
-#: stats/models.py:1035
+#: stats/models.py:1050
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: stats/models.py:1036
+#: stats/models.py:1051
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 
-#: stats/models.py:1037
+#: stats/models.py:1052
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
 
-#: stats/models.py:1116 stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1131 stats/models.py:1435
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1164
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1165
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1152 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1167 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1155
+#: stats/models.py:1170
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1156
+#: stats/models.py:1171
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1159
+#: stats/models.py:1174
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1243
+#: stats/models.py:1258
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
 
-#: stats/models.py:1244
+#: stats/models.py:1259
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2029,6 +2033,7 @@ msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Ocurrió un error en el servidor."
 
 #: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Principal"
 
@@ -2230,8 +2235,8 @@ msgstr "Está registrado como %(username)s."
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
 "Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
 "a> para obtener una."
@@ -3023,15 +3028,15 @@ msgstr "Escribir un comentario"
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hola:\n"
 "\n"
-"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
@@ -3104,6 +3109,12 @@ msgstr "Ã?ltimo archivo subido para el %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
 
+#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.16 (estable, antigua)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.14 (estable, antigua)"
+
 #~ msgid "GNOME 2.30 (stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.30 (estable)"
 
@@ -3151,8 +3162,8 @@ msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
 #~ "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
 #~ "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
 #~ msgstr ""
-#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o «GNOME "
-#~ "2.14»."
+#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o "
+#~ "«GNOME 2.14»."
 
 #~ msgid ""
 #~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]